Download over 80'000'000 DVD movies!!!
Searh and Download Over 80 Million DVD Quality Movies!!!

Subtitles for Girl from Wilko The (Andrzej Wajda 1979) CD2.

English Subtitles for DivX Movies.


Select one of the letters to view a proper section of titles list:

# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



Girl from Wilko The (Andrzej Wajda 1979) CD2

Click here to download subtitles file for the movie "Girl from Wilko The (Andrzej Wajda 1979) CD2"

Click here to download the movie "Girl from Wilko The (Andrzej Wajda 1979) CD2"


Ads:
[INFORMATION] [TITLE] [AUTHOR] [SOURCE]Subtitles captured by SubRip 1.17.1 [PRG] [FILEPATH] [DELAY]0 [CD TRACK]0 [COMMENT] [END INFORMATION] [SUBTITLE] [COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial 00:00:00.00,00:00:00.10 00:00:02.24,00:00:05.31 The tea's ready, we may serve. 00:00:05.64,00:00:07.15 Thank you... 00:00:11.48,00:00:14.07 Another stage reached. 00:00:14.40,00:00:18.79 Likely the last.[br]Did we get far? 00:00:36.48,00:00:39.83 Very far indeed. 00:00:54.36,00:00:57.43 What do you want? 00:00:57.76,00:01:02.91 I asked you to come because[br]I wanted to see you. 00:01:03.24,00:01:06.67 I came because it was my[br]mother-in-law's birthday. 00:01:07.00,00:01:08.43 I'm returning to Warsaw today. 00:01:08.76,00:01:11.19 Go back then. 00:01:15.76,00:01:18.32 Stop it! 00:01:25.64,00:01:27.11 Help me. 00:01:27.44,00:01:29.79 Help. 00:01:36.96,00:01:39.19 Which means? 00:01:39.52,00:01:43.75 Do something so that I'd... 00:01:44.08,00:01:47.31 Why, don't you have enough? 00:01:47.64,00:01:48.67 No. 00:01:49.00,00:01:51.51 You wanted this separation. 00:02:13.40,00:02:16.11 I wanted... 00:02:16.44,00:02:19.67 I was afraid to grow old[br]happily with you. 00:02:26.00,00:02:32.87 I won't help you.[br]Because I don't want to. 00:02:34.20,00:02:40.07 It cost me far too much[br]to stop loving you. 00:03:10.16,00:03:12.54 I can't. 00:03:17.00,00:03:19.75 Kazia... 00:03:22.68,00:03:25.06 What's wrong? 00:03:25.40,00:03:28.03 Stop crying! 00:03:28.36,00:03:30.79 You know how my husband is. 00:04:00.68,00:04:02.98 Having a good time? 00:04:34.24,00:04:38.19 Ever been duck hunting? 00:04:38.52,00:04:40.19 No. 00:04:40.52,00:04:43.91 Then we'll go together. 00:04:44.24,00:04:46.31 All right. 00:04:52.36,00:04:54.03 Wiktor... 00:04:54.36,00:04:57.19 Are you asleep? 00:05:07.56,00:05:10.91 Your aunt told me to wake you.[br]You're going hunting with Tunia. 00:05:13.64,00:05:17.26 - I don't want to.[br]- She'll be here soon! 00:05:17.60,00:05:21.83 Have her go home.[br]It's bad weather for ducks. 00:05:22.16,00:05:27.28 I'm not leaving until you get up. 00:05:45.44,00:05:49.67 It's too late to go duck hunting! 00:05:50.00,00:05:52.15 I'm sorry... 00:05:52.48,00:05:54.07 Let's go. 00:05:55.48,00:05:57.94 Finally, you woke up! 00:06:28.60,00:06:30.23 What sort of books do you read? 00:06:30.56,00:06:35.75 All sorts.[br]Now I'm reading Descartes. 00:06:39.52,00:06:42.87 Why are you laughing?[br]It isn't funny at all. 00:06:43.20,00:06:48.06 Because when I was your age,[br]I used to lie on the grass... 00:06:48.40,00:06:51.71 and read books which[br]I didn't understand. 00:06:52.64,00:06:58.51 I didn't understand Hegel,[br]I studied Kant. 00:07:00.92,00:07:05.31 Youth, unknown choices,[br]a waste of time. 00:07:05.64,00:07:09.18 So much time wasted. 00:07:12.88,00:07:16.03 Later there was neither time nor[br]inclination to return to it. 00:07:16.76,00:07:20.19 Why do you constantly[br]talk of the past? 00:07:22.72,00:07:26.15 Because it's like this... 00:07:26.92,00:07:30.35 like this late wild strawberry. 00:07:30.68,00:07:32.47 I take it to my lips... 00:07:32.80,00:07:33.86 and sniff... 00:07:34.60,00:07:41.31 and I'm reminded of June,[br]yet it is no longer June. 00:07:41.64,00:07:45.11 It is only an illusion that[br]nothing has changed. 00:07:45.44,00:07:50.83 Yet every month, week and day[br]has its own color... 00:07:51.16,00:07:56.23 and as they pass, they change a[br]person, his thoughts and feelings. 00:07:57.44,00:08:01.14 The scent of this strawberry[br]reminds me... 00:08:01.48,00:08:06.34 that everything was once different,[br]the trees, my own laughter. 00:08:06.68,00:08:10.59 Perhaps, but it's summer now... 00:08:10.92,00:08:14.07 and autumn is a long way off. 00:08:15.64,00:08:18.15 You really think that? 00:08:25.52,00:08:28.99 Have you ever seen paintings[br]by Giorgione? 00:08:29.32,00:08:33.59 Yes, why? 00:08:33.92,00:08:39.39 You remind me of an angel[br]in one of them. 00:08:39.72,00:08:41.63 Exactly like Fela. 00:08:45.52,00:08:47.31 I'm Tunia. 00:08:50.64,00:08:54.15 Yes, Tunia. 00:09:07.92,00:09:13.15 Edward and Jola's husband have gone[br]so I can have a dance. 00:09:15.12,00:09:18.07 Come, it'll be my evening. 00:09:39.32,00:09:42.15 That's enough. 00:09:58.04,00:09:59.91 Here he comes! 00:10:08.52,00:10:11.95 - How was the hunting?[br]- Marvelous. 00:10:12.28,00:10:14.58 Where are the ducks? 00:10:14.92,00:10:17.15 Ducks? 00:10:17.48,00:10:20.23 There haven't been any ducks[br]there for ages. 00:11:16.24,00:11:18.19 Wiktor... 00:11:19.32,00:11:22.03 I like being with you. 00:11:29.00,00:11:30.63 Let's get married. 00:11:31.88,00:11:34.15 Tunia... 00:11:34.48,00:11:35.87 what are you saying? 00:11:36.20,00:11:39.55 Please let me. 00:11:53.36,00:11:55.43 Let's join them. 00:11:55.76,00:11:57.79 Why aren't you dancing? 00:11:58.52,00:12:01.08 Dance with Tunia. 00:12:01.40,00:12:04.63 With Miss Tunia? 00:12:11.76,00:12:15.30 Must he always do what[br]I tell him? 00:12:17.44,00:12:18.83 How horrible! 00:12:35.08,00:12:40.99 You know, Zosia, there are moments[br]when I'm not afraid of anything. 00:12:41.32,00:12:43.07 Not even myself. 00:12:47.44,00:12:51.75 Look, Tunia is all grown up. 00:12:55.28,00:12:58.23 - May I have this dance?[br]- No. 00:12:58.56,00:13:01.75 Perhaps Zosia won't turn me down. 00:13:09.04,00:13:11.95 May I have this dance? 00:13:12.28,00:13:14.07 No. 00:13:15.80,00:13:17.79 Excuse me. 00:13:26.76,00:13:28.47 Kazia! 00:13:33.08,00:13:37.03 Where shall I put this, ma'am? 00:13:44.08,00:13:46.38 You look fabulous. 00:13:46.72,00:13:51.07 It's Julia's old dress, from[br]her engagement party. 00:13:51.40,00:13:54.94 You won't say no, will you? 00:14:28.40,00:14:30.86 Where is Julia? 00:14:31.20,00:14:33.99 These dances aren't for her. 00:14:48.04,00:14:49.26 Julia... 00:15:02.64,00:15:06.07 why aren't you with us? 00:15:09.88,00:15:11.31 You know... 00:15:14.48,00:15:19.34 ...l've never forgotten. 00:15:20.08,00:15:24.23 All these years! 00:15:26.56,00:15:32.55 In terrible moments, in battles,[br]in the trenches... 00:15:33.28,00:15:40.03 I would dream that once again[br]I mixed up the rooms. 00:15:44.20,00:15:47.39 Remember how I mixed up the rooms[br]then, after my walk? 00:15:49.76,00:15:54.35 I only realized it as I was[br]lying right here... 00:15:55.68,00:15:59.35 and felt your body. 00:15:59.68,00:16:03.95 You pretended to be asleep[br]and I did too. 00:16:05.88,00:16:08.63 That game continued... 00:16:10.96,00:16:14.91 until our bodies started to search[br]for each other... 00:16:15.24,00:16:18.71 searching, searching, remember? 00:16:23.40,00:16:25.99 I felt... 00:16:26.72,00:16:31.58 I felt your body and it was... 00:16:36.44,00:16:39.83 Never again... 00:16:40.16,00:16:43.15 would I ever experience... 00:16:44.92,00:16:47.55 such a sensation. 00:16:48.28,00:16:54.27 I don't know why I'm telling you[br]this, and I'm not ashamed at all. 00:16:55.00,00:17:00.99 I've been waiting all evening for[br]you to come and tell me... 00:17:01.72,00:17:03.87 exactly that. 00:17:05.84,00:17:07.83 Shall we go dance? 00:17:11.52,00:17:13.47 Yes, let's. 00:17:32.68,00:17:34.98 Now ask me to dance. 00:18:29.44,00:18:31.95 The party's over for me. 00:19:23.92,00:19:28.19 What are you standing there for?[br]Go take Tunia a shawl! 00:20:06.20,00:20:08.35 Get away from me! 00:20:08.68,00:20:14.15 I don't ever want to see you again.[br]I wanted to kiss you first! 00:20:42.28,00:20:44.87 Which of us are you visiting today? 00:20:54.68,00:20:55.87 Zosia... 00:20:56.20,00:21:00.75 Since you arrived, we've[br]talked only about you. 00:21:11.84,00:21:13.75 I've come to apologize to Tunia. 00:21:15.08,00:21:17.23 Apologize? 00:21:19.16,00:21:20.71 I hurt her? 00:21:21.44,00:21:24.27 And Fela too, once? 00:21:24.60,00:21:27.11 I don't understand. 00:21:27.56,00:21:28.54 As usual. 00:21:28.88,00:21:33.55 I think you'll become the hero[br]of the house once again. 00:21:33.88,00:21:39.67 Which means?[br]What are you trying to tell me? 00:21:40.00,00:21:41.22 Nothing. 00:22:30.96,00:22:33.67 Do you get by without women? 00:22:35.80,00:22:37.11 Yes. 00:22:45.88,00:22:48.51 Extraordinary! 00:22:48.84,00:22:52.59 But we have our doubts. 00:22:56.28,00:22:59.90 If you don't rouse hope,[br]then at least passion. 00:23:06.28,00:23:09.87 That terrified, uncertain[br]expression of yours. 00:23:10.24,00:23:12.47 Just like back then. 00:23:19.92,00:23:23.27 Go and play now. 00:23:25.76,00:23:29.91 You are afraid, just like you used[br]to be, of making a decision... 00:23:30.24,00:23:31.71 of yourself... 00:23:34.12,00:23:41.67 Did you just discover my virtues,[br]or did you know them then? 00:23:42.00,00:23:46.35 I've been observing you ever since[br]I was a child. 00:23:46.96,00:23:51.19 It was like blind man's bluff, you[br]with your eyes covered... 00:23:51.52,00:23:54.51 and movement all around you. 00:23:58.24,00:24:01.86 I played while watching Fela. 00:24:06.60,00:24:09.67 I knew more than you did, even[br]though I was only a child. 00:24:10.00,00:24:10.98 A woman of twelve. 00:24:11.32,00:24:16.95 A woman child sees more[br]than a young man. 00:24:17.28,00:24:21.35 Maybe that's why I didn't like you[br]or take you seriously. 00:24:32.56,00:24:36.07 You're saying painful things. 00:24:48.72,00:24:51.43 Because you don't really care. 00:24:51.76,00:24:55.54 You don't care about any of this. 00:24:59.40,00:25:02.63 That's why you don't need to[br]apologize to Tunia. 00:25:02.96,00:25:05.67 You know... 00:25:06.00,00:25:09.11 you've changed me with[br]those few words. 00:25:12.64,00:25:17.07 Maybe I awakened something which[br]had been dormant in you. 00:25:17.40,00:25:22.34 Just the opposite.[br]Summer has ended inside of me. 00:26:17.88,00:26:19.15 What's that? 00:26:25.80,00:26:28.31 Nothing. 00:26:28.64,00:26:30.71 Tell me. 00:26:31.04,00:26:34.79 I was drawing my life line. 00:26:35.12,00:26:43.71 It rises beautifully till 1914.[br]After that, it gets worse. 00:26:55.92,00:26:58.59 We haven't ridden in a long time. 00:27:14.16,00:27:15.43 What are you waiting for? 00:28:20.40,00:28:24.51 I wanted to tell you something. 00:28:24.84,00:28:32.11 I was coming home from hunting[br]one day just before the war... 00:28:32.44,00:28:35.07 when I came upon this meadow. 00:28:35.40,00:28:37.39 I suddenly saw... 00:28:37.72,00:28:40.67 you sitting and Fela standing naked[br]with her back towards me... 00:28:41.00,00:28:44.11 brushing her hair. 00:28:44.44,00:28:48.91 You were wearing a blue, dotted[br]dress and when you saw me... 00:28:49.24,00:28:51.11 you screamed and Fela turned... 00:28:53.44,00:28:56.79 and asked, "Why don't you pass?"... 00:28:59.04,00:29:02.11 or, "Why don't you come?" 00:29:02.44,00:29:06.06 Do you remember what she said? 00:29:06.40,00:29:11.87 She shouted, curled up squatting,[br]trying to cover herself. 00:29:12.20,00:29:13.79 What was it she said? 00:29:14.12,00:29:16.07 Don't you remember? 00:29:19.08,00:29:20.83 No? 00:29:21.16,00:29:22.91 Stop it! 00:29:58.32,00:30:00.51 Come on. 00:30:26.20,00:30:29.90 How could we forget[br]about mama? 00:30:30.24,00:30:32.80 She likes to eat. 00:30:34.12,00:30:36.23 Zosia's husband is here. 00:30:36.96,00:30:40.07 It's not surprising. 00:30:40.40,00:30:43.55 A diplomat. 00:30:43.88,00:30:46.79 The Consul in L* beck. 00:30:49.48,00:30:52.47 Was L* beck in the Hanseatic League? 00:31:11.92,00:31:15.39 Yes, it was, in the middle ages. 00:31:19.24,00:31:21.39 Wasn't it? 00:31:52.56,00:31:56.95 Give him more fodder, his[br]flanks are caving in. 00:31:57.28,00:31:59.84 They're beautiful. 00:32:00.16,00:32:03.27 What would I do without them?! 00:32:05.40,00:32:08.07 I've come to say farewell. 00:32:08.40,00:32:11.07 So, you're leaving? 00:32:19.80,00:32:23.55 What's wrong, uncle? 00:32:23.88,00:32:26.83 You're exhausted. 00:32:27.16,00:32:32.83 You must look after your health.[br]Take care of yourself. 00:32:38.48,00:32:41.43 I'm all right, it'll pass. 00:32:44.72,00:32:50.75 I think I know why you don't[br]sleep at night. 00:32:51.08,00:32:53.95 And yours is a different[br]reason than mine. 00:32:56.68,00:32:59.14 You see... 00:32:59.48,00:33:03.07 I don't want to be surprised. 00:33:03.40,00:33:06.99 I want to consciously accept it. 00:33:07.32,00:33:14.27 I'm curious to know how thought[br]strips away from the body... 00:33:14.60,00:33:16.35 and whether it hurts or not. 00:33:18.68,00:33:22.91 You see... that is my... 00:33:23.44,00:33:27.35 resignation... my reassurance. 00:33:27.88,00:33:31.87 What are you doing with him?! 00:33:32.40,00:33:35.03 I'm going to pack. 00:33:35.36,00:33:38.23 Hold on to him firmly! 00:34:10.04,00:34:11.39 Hello. 00:34:28.00,00:34:28.95 Wiktor... 00:34:31.68,00:34:32.87 maybe you'd like to help me? 00:34:33.20,00:34:35.87 No, I want to watch. 00:34:48.40,00:34:50.91 Hello. 00:34:54.24,00:34:56.51 Hello. 00:34:58.24,00:35:00.11 Excuse me. 00:35:11.48,00:35:13.39 What is it? 00:35:13.72,00:35:17.75 In your opinion, sensitivity[br]dulls with age... 00:35:18.08,00:35:20.87 and what happened yesterday was... 00:35:21.20,00:35:25.87 only in bad taste, is that it? 00:35:36.36,00:35:40.99 And that it spoiled what you had[br]once experienced here? 00:35:43.32,00:35:45.70 Let's drop it. 00:35:48.52,00:35:51.08 Are you just going to stand there? 00:35:51.40,00:35:52.91 Sit down. 00:35:59.16,00:36:01.87 My word, I am so hungry! 00:36:09.80,00:36:13.34 I know full well... 00:36:14.08,00:36:16.46 I know what you're thinking. 00:36:18.28,00:36:21.75 But I really don't care. 00:36:22.88,00:36:25.47 I don't care. 00:36:25.80,00:36:27.99 Finally! 00:36:29.24,00:36:32.03 Not long ago, you said[br]something else. 00:36:33.36,00:36:37.23 Yesterday's consummation of our... 00:36:37.96,00:36:43.59 relationship, our feelings,[br]should've remained... 00:36:47.76,00:36:50.03 unrealized. 00:36:53.28,00:36:58.59 Is that what you call it?[br]I never would've thought of that. 00:36:58.92,00:37:04.87 It was on such a different plane[br]than our youthful flirting... 00:37:05.20,00:37:07.99 that the two can't be compared. 00:37:08.32,00:37:10.35 That's true. 00:37:11.08,00:37:14.70 But that flirting gave[br]rise to needs... 00:37:15.84,00:37:19.91 Oh really?[br]Stop it, please. 00:37:20.24,00:37:25.75 Friendship between us[br]is impossible. 00:37:26.08,00:37:29.15 We move in such different spheres. 00:37:29.48,00:37:32.91 Not in a social sense. 00:37:36.24,00:37:38.99 I mean astronomical spheres. 00:37:39.32,00:37:42.19 Astronomical. 00:37:42.52,00:37:45.15 You mean... 00:37:45.48,00:37:49.35 we can't share a mutual[br]orbit, is that it? 00:37:49.68,00:37:55.71 There'd have to be a[br]cosmic catastrophe. 00:37:56.04,00:38:00.95 Awful... You are awful. 00:38:06.84,00:38:08.31 Jola... 00:38:08.64,00:38:12.03 there's a letter from[br]your husband. 00:38:18.28,00:38:19.47 Glutton! 00:38:19.80,00:38:21.83 This is your second breakfast! 00:38:22.16,00:38:28.71 "Dear Jola, I'm pleased to inform[br]you that I arrived safely... 00:38:31.52,00:38:37.75 Then next day I made my way[br]to my law offices... 00:38:38.08,00:38:43.63 Please convey my thanks to Jola... 00:38:43.96,00:38:45.67 Jola? Julia! 00:38:48.04,00:38:50.63 I thanked myself! 00:38:54.24,00:38:55.38 I'm sorry... 00:38:55.72,00:38:58.10 for any problems... 00:38:58.44,00:39:00.11 I sincerely hope... 00:39:01.24,00:39:03.51 And so on. 00:39:05.48,00:39:06.91 Nice letter? 00:39:07.24,00:39:12.99 It's a form letter![br]"It's my pleasure to inform you!" 00:39:13.72,00:39:16.79 He's become completely stupid in[br]that law office of his! 00:39:17.32,00:39:19.67 Give me that cucumber... 00:39:23.00,00:39:26.31 You always take what I[br]prepare for myself! 00:39:40.84,00:39:44.95 You know, in all honesty,[br]I always loved Julia. 00:39:57.52,00:39:59.98 - Want some cheese?[br]- No, honey. 00:40:16.56,00:40:19.63 The linens are pressed. 00:40:40.76,00:40:45.23 My dear, I'd like to leave now. 00:40:53.40,00:40:58.95 - You still have four days.[br]- I could even extend it. 00:41:00.28,00:41:06.71 Well, if you really want[br]to leave... 00:41:07.04,00:41:10.19 there's no point in staying. 00:41:31.76,00:41:34.27 Wiktor's leaving. 00:41:34.60,00:41:36.43 Really? 00:41:36.76,00:41:39.39 You've made up your mind? 00:41:39.72,00:41:41.79 Yes, I'd like to say good-bye. 00:41:44.48,00:41:47.63 So long. 00:41:51.68,00:41:55.46 Will we see you in another[br]fifteen years? 00:41:57.68,00:42:01.22 Say good-bye to your[br]mother for me. 00:42:07.00,00:42:10.70 Because our friendship has[br]reached a new stage. 00:42:11.04,00:42:12.51 Thank you. 00:42:12.84,00:42:14.59 Where's Tunia? 00:42:17.96,00:42:22.15 She's barely left her room since[br]the night of the party. 00:42:22.48,00:42:24.83 She hardly comes down for meals. 00:42:25.16,00:42:26.51 What's she doing? 00:42:26.84,00:42:29.99 I don't know, reading perhaps. 00:42:34.28,00:42:36.55 Are you taking the[br]afternoon train? 00:42:36.88,00:42:41.35 That's right.[br]I'll go say good-bye to Tunia. 00:43:00.52,00:43:03.75 Tunia, I wanted to say good-bye. 00:43:07.88,00:43:11.31 I wanted to bid you farewell. 00:43:15.32,00:43:17.43 Good-bye. 00:43:54.36,00:44:00.67 Julia, what's wrong?[br]It's not time for your shot yet! 00:44:01.00,00:44:07.31 I don't know.[br]Lately I've been feeling better... 00:44:13.24,00:44:15.31 I'll be fine. 00:44:19.12,00:44:21.87 Kazia, did Tunia come to breakfast? 00:44:22.96,00:44:24.67 No. 00:44:33.48,00:44:35.27 Tunia! 00:44:46.08,00:44:47.63 Oh my God. 00:45:00.60,00:45:02.95 It's locked! 00:45:27.72,00:45:30.02 Take this away! 00:46:06.00,00:46:08.11 Everything's going to be[br]all right now. 00:46:10.80,00:46:15.43 Do you plan to live like[br]this forever? 00:46:15.76,00:46:17.67 What do you mean? 00:46:18.00,00:46:21.43 I'm talking about your future. 00:46:21.76,00:46:26.67 So, you think I should[br]quit my work? 00:46:27.00,00:46:28.99 Work which suits me? 00:46:29.32,00:46:33.15 Or perhaps I should remain[br]here, or at Wilko? 00:46:33.48,00:46:36.39 The war years cost me so much... 00:46:36.72,00:46:41.11 I put so much effort into[br]those that followed... 00:46:41.44,00:46:45.03 that I want no more[br]changes in my life. 00:46:45.36,00:46:50.07 That's no argument; you continue[br]to waste them. 00:46:52.96,00:46:56.27 Haven't you ever longed for love? 00:47:02.20,00:47:05.59 Yes, I have. 00:47:05.92,00:47:08.75 I know. 00:47:10.08,00:47:12.59 I know. 00:47:12.92,00:47:18.51 It slipped through my fingers.[br]But not now. 00:47:24.48,00:47:26.94 Long ago. 00:47:43.72,00:47:47.91 You look a lot better than you did[br]when you arrived. 00:47:48.24,00:47:52.02 Tanned, strong... 00:47:52.36,00:47:53.83 Thanks to you. 00:47:54.16,00:47:56.67 You really don't want a ride? 00:47:57.00,00:47:58.99 No, thanks. 00:47:59.32,00:48:04.07 - When will you be back?[br]- Don't ask him that. 00:48:06.44,00:48:11.19 Well, Wiktor, I think this is the[br]last time we'll see each other. 00:48:11.52,00:48:14.03 What are you saying?! 00:48:14.36,00:48:17.87 He knows.[br]Farewell. 00:48:18.60,00:48:21.03 Farewell, uncle. 00:48:21.36,00:48:24.15 Go now, go on. 00:48:32.12,00:48:34.55 Good-bye. 00:48:53.72,00:48:57.34 What are your feelings[br]leaving Wilko? 00:48:59.76,00:49:03.59 I don't know, regret, I suppose. 00:49:04.72,00:49:09.95 For all that passes, slips away... 00:49:13.28,00:49:18.71 all that you can only see[br]from a distance. 00:49:31.00,00:49:32.99 I'm going to miss my train! 00:49:44.04,00:49:46.87 One more day and I'd have stayed. 00:49:47.20,00:49:49.66 - You're joking?[br]- Of course. 00:49:50.00,00:49:54.67 What would I do here, a lost soul[br]from another planet? 00:50:10.04,00:50:14.27 Please don't neglect Fela's grave. 00:52:09.24,00:52:14.03 This film is dedicated to[br]Jaroslaw lwaszkiewicz. 00:52:16.52,00:52:20.14 Subtitles by[br]Roger Domagalski
GI Joe Valor Vs Venom CD1
GI Joe Valor Vs Venom CD2
G I Jane 01
G I Jane 02
G I Joe (A valor vs venom) CD1
G I Joe (A valor vs venom) CD2
G O R A
Galaxy Quest
Gallipoli
Gam Gai (2002)
Game The
Game of Death 1978
Gamera daikaij kuchu kessen
Gandhi CD1
Gandhi CD2
Gang Related
Gangaajal
Gangs Of New York (2002)
Gangster Number One
Garage Days
Garage Olimpo (1999)
Garden Of Heaven (2003)
Garden State
Gardens Of Stone
Gardens Of Stone 1987 25fps
Garfield the movie
Garfiels
Gas Food Lodging 1992
Gaslight 1940
Gate Keeper ep1
Gate Keeper ep2
Gathering Storm The
Gattaca (1997) CD1
Gattaca (1997) CD2
Gauyat Sandiu Haplui - Saviour of the Soul
Gaz Bar Blues CD1
Gaz Bar Blues CD2
Geboren In Absurdistan
Geisha A 1953
Geisha House The CD1
Geisha House The CD2
Gendai Yakuza (Kinji Fukasaku 1972)
Gendarme a New York Le
General The
Generals Daughter The
Generation X Cops
Genroku Chushingura 1941 CD1
Genroku Chushingura 1941 CD2
GentePez
Gentlemans Agreement (Elia Kazan 1947) CD1
Gentlemans Agreement (Elia Kazan 1947) CD2
Gentlemen Prefer Blondes
George Washington
George of the Jungle 2 2003
Gertrud CD1
Gertrud CD2
Get Carter 1971
Get Carter 2000
Get Real
Get Shorty
Getaway The 1972
Getting Any (Takeshi Kitano)
Geung si sin sang (1985) - Mr Vampire 23976fps
Ggot Seom (Flower Island)
Ghost Busters
Ghost Dog - The Way of the Samurai
Ghost In The Shell 2 - Innocence 2004
Ghost Ship
Ghost World
Ghost and the Darkness The
Ghost in the shell
Ghost of Kasane 1957
Ghostbusters
Ghostbusters 2
Ghosts Of Edendale The 2003
Ghosts Of Mars
Ghoul The
Ghoulies
Ghoulies II
Giardino dei Finzi-Contini 1970
Gift The 2000
Gigi
Gigi 1958
Ginger Snaps 2 Unleashed
Ginger Snaps Back 2004
Ginger and Cinnamon - Dillo con parole mie
Ginger e Fred - Fellini (1986) CD1
Ginger e Fred - Fellini (1986) CD2
Gioconda La
Girl Interrupted UK 25 FPS
Girl Next Door
Girl from Wilko The (Andrzej Wajda 1979) CD1
Girl from Wilko The (Andrzej Wajda 1979) CD2
Girl on the Bridge The
Gladiator 2000
Gleaners and I The
Glengarry Glen Ross CD1
Glengarry Glen Ross CD2
Gloire de mon pere La (1990 aka My Fathers Glory)
Gloomy Sunday
Gloria CD1
Gloria CD2
Glory
Go-Con! Japanese Love Culture 2000
Go 2001 Isao Yukisada - Keymaker CD1
Go 2001 Isao Yukisada - Keymaker CD2
Goalkeeper The (2000)
God Of Cookery The
God of gamblers 1989 CD1
God of gamblers 1989 CD2
Godfather 2 The
Godfather 3 The
Godfather The
Godfather The Part 1 CD1
Godfather The Part 1 CD2
Godfather The Part 2 CD1
Godfather The Part 2 CD2
Godfather part 3
Godfathers Of Mondo The 2003
Gods Must Be Crazy The 1980
Gods and Generals CD1
Gods and Generals CD2
Godzilla
Godzilla Mothra and King Ghidorah 2001
Godzilla against mechagodzilla
Gohatto 1999
Going My Way CD1
Going My Way CD2
Gojoe
Gold Rush
GoldenEye
Golden Child The CD1
Golden Child The CD2
Golden Voyage Of Sinbad The
Goldfinger
Gone in 60 Seconds
Gone with the Wind 1939
Gone with the Wind CD1
Gone with the Wind CD2
Gone with the Wind CD3
Gone with the Wind CD4
Good Advice
Good Boy
Good Boy 2003
Good Cop The
Good Earth The - Victor Fleming 1937 CD1
Good Earth The - Victor Fleming 1937 CD2
Good Morning Vietnam
Good Son The
Good Thief The (2002)
Good Work (1999)
Good bye Lenin 2003
Good the Bad and the Ugly The
Goodbye Girl The
Goodbye Mr Chips (1939)
Gospel of John CD1
Gospel of John CD2
Gothika 2003
Gotter der Pest 1970
Goutes d eau sur pierres brulantes 1999
Goya - Carlos Saura 1999
Goyokin - The gold of the Shogun 1969
Gozu (23976fps)
Graduation Day
Gran Vida La - (Living It Up) 2000
Grand Restaurant Le 1966
Grande Illusion La
Grande Strada Azzurra La) CD1
Grande Strada Azzurra La) CD2
Grapes of Death The
Grapes of Wrath The CD1
Grapes of Wrath The CD2
Grave Of The Fireflies CD1
Grave Of The Fireflies CD2
Graveyard Of Honour
Grease 1978 CD1
Grease 1978 CD2
Grease 2
Great Dictator The CD1
Great Dictator The CD2
Great Escape The (1963) CD1
Great Escape The (1963) CD2
Great Expectations 1998
Great Gatsby The (Jack Clayton 1974)
Great Race The
Great Silence The
Great White Hope The 1970
Great Ziegfeld The CD1
Great Ziegfeld The CD2
Green Card
Green Dragon 2001
Green Fish (1997) CD1
Green Fish (1997) CD2
Green Mile The
Greetings
Gregorys Girl
Gremlins
Gremlins 2 The New Batch CD1
Gremlins 2 The New Batch CD2
Grey Gardens (1975)
Grey Zone The
Greystoke The Legend of Tanzan CD1
Greystoke The Legend of Tanzan CD2
Grifters The
Grinch The - Jim Carrey
Grind
Grind 2003
Gronne Slagtere De 2003
Grosse Pointe Blank (1997) CD1
Grosse Pointe Blank (1997) CD2
Groundhog Day
Grudge The
Grudge The CD1
Grudge The CD2
Guadalcanal Diary
Guarding Tess 1994
Guernica
Guerreros
Guess Whos Coming To Dinner CD1
Guess Whos Coming To Dinner CD2
Guest House Paradiso
Guilty As Sin 1993 25fps
Guilty By Association 2003
Guilty By Suspicion (2003)
Guinevere 1999
Gullivers Travels 1939
Gun Crazy - A Woman From Nowhere
Gun Crazy Vol 2 Beyond the Law
Gunaah
Gunfight at the O K Corral 1957 CD1
Gunfight at the O K Corral 1957 CD2
Gung Ho
Guns And Talks CD1
Guns And Talks CD2
Guns Of Navarone The
Guru The
Guts Of A Beauty (1986)
Guy Thing A
Guys And Dolls
Guys The
Gypsy (Mervyn LeRoy 1962) CD1
Gypsy (Mervyn LeRoy 1962) CD2