Download over 80'000'000 DVD movies!!!
Searh and Download Over 80 Million DVD Quality Movies!!!

Subtitles for Highlander.

English Subtitles for DivX Movies.


Select one of the letters to view a proper section of titles list:

# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



Highlander

Click here to download subtitles file for the movie "Highlander"

Click here to download the movie "Highlander"


Ads:
[INFORMATION] [AUTHOR] [SOURCE] [PRG] [FILEPATH] [DELAY] [CD TRACK] [COMMENT] [END INFORMATION] [SUBTITLE] [COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial 00:00:30.38,00:00:32.90 * Here we are * 00:00:32.98,00:00:34.98 * Born to be kings * 00:00:35.06,00:00:39.78 * We're the princes[br]of the universe * 00:00:41.62,00:00:44.42 * Here we belong * 00:00:44.46,00:00:46.62 * Fighting to survive * 00:00:46.70,00:00:51.78 * ln a world[br]with the darkest power * 00:00:55.22,00:00:56.42 Hey! 00:01:01.74,00:01:03.62 * And here we are * 00:01:03.70,00:01:07.46 * We're the princes[br]of the universe * 00:01:07.54,00:01:12.18 * Here we belong[br]fighting for survival * 00:01:12.26,00:01:17.78 * We've come to be[br]the rulers of your world * 00:01:17.86,00:01:20.34 * Ooh * 00:01:20.42,00:01:23.38 * Ooh * 00:01:23.46,00:01:27.22 * Ooh * 00:01:27.30,00:01:29.14 * I am immortal * 00:01:29.22,00:01:32.82 * I have inside me blood of kings * 00:01:32.90,00:01:34.78 * I have no rival * 00:01:34.86,00:01:37.98 * No man can be my equal * 00:01:38.02,00:01:42.86 * Take me to the future[br]of your world ** 00:01:51.50,00:01:53.38 ...and the Tonga Kid. 00:01:53.46,00:01:56.98 Their opponents,[br]in the corner to my right... 00:01:57.06,00:02:01.98 with a combined weight of 745 pounds... 00:02:02.02,00:02:05.22 the toasts of the coasts... 00:02:05.26,00:02:08.18 from Brad Street, U.S.A.,[br]Atlanta, Georgia... 00:02:08.26,00:02:11.58 the Fabulous Freebirds! 00:02:11.62,00:02:12.78 Yeah! 00:03:16.46,00:03:19.14 You gotta love it! 00:03:41.14,00:03:43.10 Kill him![br]Stomp on the son of-- 00:04:04.58,00:04:06.66 Hey! Where you going? 00:05:09.54,00:05:10.54 Macleod. 00:05:15.78,00:05:18.62 Fasil. Wait. 00:05:34.94,00:05:35.94 Aah! 00:05:38.26,00:05:39.78 All right. 00:05:49.74,00:05:50.78 Aah! 00:06:14.86,00:06:16.02 Aah! 00:06:26.62,00:06:27.94 Ah ha ha! 00:06:39.02,00:06:40.54 Aah! 00:07:06.94,00:07:07.94 Aah! 00:07:55.82,00:07:57.06 Ahh. 00:07:57.14,00:07:58.26 Ow. 00:08:25.70,00:08:27.10 Aah! 00:08:57.38,00:08:59.26 - Oh! 00:08:59.34,00:09:00.38 Oh! 00:09:02.46,00:09:03.58 Oh! 00:09:17.66,00:09:19.86 Aah! 00:09:38.34,00:09:40.14 Aah! 00:09:40.22,00:09:42.10 Ohh... 00:10:32.70,00:10:34.58 Macleod! 00:10:36.46,00:10:38.42 Clan Macleod! 00:10:48.54,00:10:52.30 May this year[br]of our Lord 1536... 00:10:52.38,00:10:55.70 bring victory[br]to the Clan Macleod! 00:10:55.78,00:10:57.10 Macleod! 00:10:57.18,00:11:00.14 Victory to Macleod! 00:11:06.10,00:11:08.74 Hurry up! Hurry up! 00:11:11.50,00:11:13.82 Are you scared, Connor? 00:11:13.90,00:11:15.34 Ha ha ha! 00:11:15.42,00:11:17.94 No, Cousin Dugal.[br]I'm not! 00:11:18.02,00:11:19.82 Don't talk nonsense, man. 00:11:19.90,00:11:23.90 I peed my kilt the first time[br]I went into battle. 00:11:23.98,00:11:25.22 Oh, aye. 00:11:25.30,00:11:27.50 Angus pees his kilt[br]all the time! 00:11:49.10,00:11:50.26 Connor! 00:11:51.10,00:11:52.54 Connor, wait! 00:11:52.58,00:11:54.62 Wait! 00:11:54.66,00:11:57.94 Take these flowers[br]and think of me. 00:11:59.78,00:12:03.34 Remember, you fight with God[br]on your side, Connor. 00:12:03.42,00:12:05.46 A girl like that[br]can wound a soldier... 00:12:05.54,00:12:07.42 more than a Frazer sword,[br]my friend. 00:12:07.50,00:12:10.10 Angus! You and Dugal[br]keep him in one piece! 00:12:10.18,00:12:12.78 Aye, we all know[br]what piece that is! 00:12:54.18,00:12:57.66 There is one called Connor[br]among them. 00:12:57.74,00:12:59.02 Aye. 00:13:04.38,00:13:06.30 Remember our[br]agreement, Murdoch. 00:13:08.18,00:13:10.02 The boy is mine. 00:13:10.10,00:13:11.94 It's begun. 00:13:12.02,00:13:14.86 Death to the Macleods! 00:13:14.94,00:13:17.74 Death to the Macleods! 00:13:17.82,00:13:20.74 Yay! Yay! 00:13:26.14,00:13:27.94 Death to the Frazers! 00:13:27.98,00:13:29.98 Yay! Yah! 00:13:43.10,00:13:44.30 Unh! 00:13:49.06,00:13:50.78 Macleod! 00:13:54.86,00:13:56.46 Aah! 00:14:05.82,00:14:07.14 Come on! 00:14:07.18,00:14:08.94 Macleod! 00:14:13.22,00:14:14.74 Now you stay under. 00:14:16.22,00:14:19.58 - Forgive me... my son.[br]- Aah! 00:14:21.02,00:14:22.94 Fight me, damn you! 00:14:23.02,00:14:24.54 Fight me, cowards! 00:14:24.62,00:14:26.14 No, not him! 00:14:33.90,00:14:35.42 Castrate the heathens! 00:14:35.50,00:14:37.58 Nobody will fight me! 00:14:37.66,00:14:40.06 They all run away. 00:14:40.14,00:14:43.42 Here, laddie, stay by me. 00:14:49.22,00:14:51.26 Mother of God. 00:14:56.10,00:14:57.50 Fight me! 00:14:57.54,00:14:58.70 Unnhhrr! 00:14:58.78,00:15:00.30 Ooh! 00:15:03.98,00:15:06.62 Aah! 00:15:06.66,00:15:08.02 Unh! 00:15:10.38,00:15:12.50 No! 00:15:12.58,00:15:14.74 Come on, quick! 00:15:14.82,00:15:16.58 There can be only one! 00:15:16.62,00:15:18.62 Unh! 00:15:19.58,00:15:21.50 Another time, Macleod! 00:15:54.26,00:15:56.54 Get out of the car! 00:15:56.58,00:15:59.90 Put your hands[br]on the hood! 00:15:59.98,00:16:01.90 Move! 00:16:01.98,00:16:04.06 Okay! 00:16:05.46,00:16:07.34 Watch it, freak![br]Just cool it! 00:16:07.42,00:16:08.86 Watch him![br]Watch him! 00:16:08.90,00:16:12.26 Move! Come on![br]Come on! Move! 00:16:12.34,00:16:14.30 Come on![br]Get up there! 00:16:14.34,00:16:15.94 Aah! 00:16:15.98,00:16:17.38 Spread 'em![br]Spread 'em! 00:16:17.46,00:16:19.58 - Come on! 00:16:19.66,00:16:22.34 Let's see[br]some l.D., pal. 00:16:23.82,00:16:25.46 Well, Mr. Nash. 00:16:25.54,00:16:29.62 Where were you going[br]in such a hurry? 00:16:29.70,00:16:33.42 Give me it![br]Give me it! 00:16:33.50,00:16:34.50 Ooh! 00:16:39.14,00:16:41.94 Don't move, pal. 00:16:42.02,00:16:44.02 Don't even breathe! 00:17:22.82,00:17:26.70 In nomine patri et filii[br]et spiritu sancti. 00:17:26.78,00:17:28.10 Amen. 00:17:29.94,00:17:31.82 It is over. 00:17:31.86,00:17:33.26 No! 00:17:33.34,00:17:35.78 Other men are[br]dying this day. 00:17:35.86,00:17:37.82 I must attend them. 00:17:39.06,00:17:40.34 Quiet! 00:17:44.30,00:17:46.66 He's a highlander, by God! 00:17:46.70,00:17:49.06 The last sound he hears... 00:17:49.10,00:17:52.62 shouldn't be that[br]of a wailing woman! 00:18:16.30,00:18:18.06 Hey, let me through. 00:18:18.14,00:18:21.82 Damn it, Frank.[br]Forensics is supposed to be notified... 00:18:21.90,00:18:23.98 the same time as homicide. 00:18:24.06,00:18:25.46 Holy shit. 00:18:25.54,00:18:27.30 Yeah, this one came unassembled. 00:18:27.34,00:18:28.82 Did you make an arrest? 00:18:28.90,00:18:31.90 No. We're questioning[br]some guy named Nash. 00:18:31.98,00:18:34.14 Antique dealer on Hudson Street. 00:18:34.18,00:18:36.70 - Hello, Brenda.[br]- Hey, Walt. 00:18:36.74,00:18:38.94 You look pretty, Brenda. 00:18:39.02,00:18:40.38 What do you think's... 00:18:40.42,00:18:42.18 the cause of death,[br]Lieutenant, huh? 00:18:42.22,00:18:45.46 You're a barrel[br]of laughs, Garfield. 00:18:45.54,00:18:47.42 Get your hands off! 00:18:47.50,00:18:50.34 Try explaining this to my wife! 00:18:50.38,00:18:53.54 Get me a cherry-cheese danish too. 00:18:53.58,00:18:55.62 What time did he buy it? 00:18:55.70,00:18:57.14 About 10:00, 10:30. 00:18:57.22,00:18:59.74 Whatever cut him[br]was razor sharp. 00:18:59.82,00:19:03.58 Get out of here[br]with these cameras! 00:19:03.66,00:19:05.54 Frank! Frank! 00:19:05.58,00:19:07.58 Oh, my God. 00:19:07.62,00:19:11.30 A guy was killed[br]like this in Jersey. 00:19:11.38,00:19:14.02 What the hell.[br]That's Jersey. 00:19:14.10,00:19:15.58 I want out! 00:19:15.66,00:19:17.82 Hey, Frank. Come here. 00:19:18.82,00:19:21.06 Aw, shit! 00:19:22.26,00:19:26.02 Ooh, baby.[br]Look at you. 00:19:26.06,00:19:29.02 Garfield, cover that head. 00:19:30.86,00:19:33.22 Oh... 00:19:33.26,00:19:36.10 What the hell[br]have you got? 00:19:36.14,00:19:38.30 A Toledo-Salamanca. 00:19:38.38,00:19:39.66 A what? 00:19:39.74,00:19:42.30 A sword, Frank.[br]A very rare sword. 00:19:42.38,00:19:44.26 Is it worth much? 00:19:44.34,00:19:46.66 Only about a million bucks. 00:19:48.18,00:19:50.50 Any antique dealer[br]on Hudson Street... 00:19:50.58,00:19:51.94 could tell you that. 00:19:54.38,00:19:57.22 You can't keep me here! 00:19:57.26,00:19:59.30 I know my rights! 00:20:26.70,00:20:30.50 Ever see this guy before, Nash? 00:20:30.54,00:20:32.66 His name's Vazilek,[br]Polish national. 00:20:32.74,00:20:35.94 Had his head chopped off[br]in New Jersey two nights ago. 00:20:36.02,00:20:38.42 You ever get over[br]to New Jersey, Nash? 00:20:38.50,00:20:40.50 Not if I can help it. 00:20:40.58,00:20:42.38 You talk funny.[br]Where you from? 00:20:42.46,00:20:44.34 Lots of different places. 00:20:44.42,00:20:47.66 - You're an antique dealer, right?[br]- Mm-hmm. 00:20:47.74,00:20:50.22 Okay. What's that? 00:20:54.18,00:20:55.70 A sword? 00:20:55.78,00:20:57.74 Wise up, smart ass. 00:20:59.10,00:21:03.22 It's a Toledo-Salamanca broadsword[br]worth about a million bucks. 00:21:03.30,00:21:04.58 So? 00:21:04.62,00:21:06.42 So you want to hear a theory? 00:21:06.50,00:21:10.06 You went down that garage[br]to buy this sword from that guy-- 00:21:10.14,00:21:12.54 - What's his name?[br]- I don't know. You tell me. 00:21:12.58,00:21:14.42 Okay, his name's[br]lman Fasil. 00:21:14.50,00:21:17.34 You fought about the price[br]and cut off his head. 00:21:17.42,00:21:19.70 Want to hear another theory? 00:21:19.78,00:21:22.14 This Fasil was so upset... 00:21:22.18,00:21:24.66 about the lousy[br]wrestling tonight... 00:21:24.74,00:21:30.62 in a fit of depression,[br]he cut off his own head. 00:21:30.70,00:21:32.46 That's not funny, Walt. 00:21:32.54,00:21:34.42 Are you a faggot, Nash? 00:21:34.50,00:21:37.18 Why? You cruising[br]for a piece of ass? 00:21:38.94,00:21:40.74 I'll tell you[br]what happened, Russell. 00:21:40.82,00:21:43.62 You went down to the garage[br]for a blow job. 00:21:43.70,00:21:45.86 You just didn't[br]want to pay for it. 00:21:45.94,00:21:48.62 Huh. You are sick. 00:21:49.58,00:21:50.86 Hey! Hey! 00:21:50.94,00:21:53.34 Hey, what are you doing? 00:21:53.42,00:21:54.54 Stop! 00:21:54.62,00:21:56.98 - What, are you crazy?[br]- Break it up, goddamn it! 00:21:57.06,00:22:00.34 That's enough![br]Now, cut it out! 00:22:00.42,00:22:02.94 Goddamn it,[br]I said cut it out! 00:22:04.10,00:22:06.90 - Am I under arrest?[br]- Not yet. 00:22:06.98,00:22:08.86 Then we're through. 00:22:08.90,00:22:11.14 Nash, we're just[br]getting started. 00:22:14.30,00:22:16.54 ...in water from the sprinkler. 00:22:16.58,00:22:19.38 It also left a man's[br]decapitated body... 00:22:19.46,00:22:22.70 next to his own severed head. 00:22:22.78,00:22:26.10 A head which at this time[br]has no name. 00:22:26.18,00:22:28.18 I know his name. 00:22:30.38,00:22:32.98 * Here I am * 00:22:33.06,00:22:36.82 * I'm the master[br]of your destiny * 00:22:37.86,00:22:39.46 Ahh! 00:22:40.78,00:22:43.70 * I am the one[br]The only one * 00:22:43.78,00:22:46.54 * I am the god[br]of kingdom come * 00:22:46.62,00:22:48.82 * Give me the prize * 00:22:48.90,00:22:51.22 * Just give me the prize ** 00:23:00.54,00:23:03.06 Okay, Mr. Victor Kruger. 00:23:03.14,00:23:04.62 Room 315. 00:23:04.70,00:23:08.34 And I'll hit you[br]for 20 in advance. 00:23:13.18,00:23:14.50 Uh, hey, uh. 00:23:14.58,00:23:16.90 If there's anything[br]you need-- 00:23:16.98,00:23:20.50 Broads, uh, blow.[br]Just dial 0, huh? 00:23:20.58,00:23:22.78 That's right, Mr. Kruger. 00:23:22.86,00:23:25.50 Lucky Strike means[br]fine tobacco. 00:23:25.58,00:23:27.78 Don't talk to the guests. 00:23:27.86,00:23:29.42 I didn't do nothing. 00:24:19.22,00:24:21.18 At last... 00:24:21.26,00:24:22.98 the gathering. 00:24:26.98,00:24:28.26 Hi. 00:24:28.30,00:24:29.66 I'm Candy. 00:24:33.26,00:24:35.14 Of course you are. 00:24:45.22,00:24:46.62 Come on in. 00:24:46.66,00:24:49.98 Hiya. Got a present[br]from the coroner. 00:24:50.02,00:24:54.78 Pieces of metal found[br]on the dead guy under the Garden. 00:24:54.82,00:24:57.50 In the wound[br]and on the clothes. 00:24:57.54,00:24:59.38 Real smooth shave. 00:25:15.02,00:25:17.82 That can't be right. 00:25:22.82,00:25:24.54 Son of a bitch. 00:26:20.86,00:26:22.38 Who's there? 00:26:38.82,00:26:41.22 Hey, Brenda. Usual? 00:26:41.30,00:26:42.66 Lots of it. 00:26:42.74,00:26:44.10 Oh. 00:26:44.18,00:26:48.42 * ls better than[br]a lifetime alone * 00:26:48.50,00:26:50.02 Say when. 00:26:51.34,00:26:53.70 * One sentimental moment[br]in your arms * 00:26:53.78,00:26:54.82 When. 00:26:56.34,00:26:57.74 * ls like a shooting star... * 00:26:57.82,00:27:00.34 Excuse me a minute, Brenda. 00:27:00.42,00:27:02.74 Double Glenmoran on the rocks. 00:27:02.82,00:27:04.10 Glenmoran. Right. 00:27:04.18,00:27:06.54 Go to the Garden often? 00:27:06.62,00:27:09.06 What did you say? 00:27:09.14,00:27:10.66 Hmm? 00:27:10.74,00:27:15.06 * I'm a prisoner of love[br]inside you * 00:27:15.14,00:27:19.58 * I'm falling apart all around you * 00:27:19.66,00:27:21.66 What did you say? 00:27:23.06,00:27:25.98 Madison...Square...Garden. 00:27:27.38,00:27:29.70 Do you go there often? 00:27:29.78,00:27:30.78 Why? 00:27:32.10,00:27:33.54 Basketball? 00:27:33.62,00:27:35.58 The circus? Wrestling? 00:27:35.66,00:27:38.78 Why are you asking me? 00:27:38.86,00:27:40.74 Have you been following me? 00:27:40.78,00:27:44.70 I'd like to walk[br]you home, Brenda. 00:27:46.62,00:27:48.06 Uh... 00:27:50.42,00:27:53.54 I can take care of myself. 00:27:53.62,00:28:00.02 * It's always a rainy day without you * 00:28:00.10,00:28:05.02 * I'm a prisoner of love[br]inside you * 00:28:05.06,00:28:07.94 * I'm falling apart * 00:28:07.98,00:28:11.78 * All around you ** 00:29:02.34,00:29:03.26 Huh! 00:29:03.30,00:29:04.34 Aah! 00:29:04.42,00:29:05.70 Be quiet! 00:29:05.74,00:29:06.86 Unnhhrr! 00:29:10.02,00:29:11.54 Aah! 00:29:21.54,00:29:23.42 Here. Take this. 00:29:44.42,00:29:46.90 Ha ha ha! 00:29:48.02,00:29:48.90 Aah! 00:29:48.98,00:29:51.18 Oh! 00:29:52.58,00:29:55.50 Nice to see you[br]again, Macleod. 00:29:55.58,00:29:57.26 Nice to see you-- 00:29:57.34,00:29:59.26 Ooh! 00:29:59.34,00:30:01.26 - Ooh![br]- Stop! 00:30:01.34,00:30:03.02 There can be only one! 00:30:06.70,00:30:08.30 No! 00:30:08.38,00:30:09.50 Unh! 00:30:09.58,00:30:10.74 Unnhhrr! 00:30:11.78,00:30:13.06 You, on the ground. 00:30:13.14,00:30:14.74 This is the police. 00:30:14.82,00:30:17.02 Put down your weapons. 00:30:17.06,00:30:18.86 Hands on your head. 00:30:18.94,00:30:21.74 Another time, Highlander![br]I will find you! 00:30:21.82,00:30:24.74 Hold it right there! 00:30:24.82,00:30:26.50 Come back here! 00:30:29.94,00:30:30.82 Stop! 00:30:30.90,00:30:32.26 Wait! 00:30:32.34,00:30:33.70 Who was that? 00:30:33.78,00:30:35.14 He called you Highlander. 00:30:35.22,00:30:37.10 "There can be only one"? 00:30:37.18,00:30:38.50 Only one what? 00:30:38.58,00:30:41.42 - I want to know![br]- Shut up! 00:30:41.50,00:30:44.26 Don't you ever[br]follow me again. 00:30:44.34,00:30:46.70 You only have one life. 00:30:46.78,00:30:49.70 If you value it...[br]go home. 00:30:55.34,00:30:57.82 Ha ha! 00:31:01.10,00:31:02.98 You saw the wound. 00:31:03.02,00:31:04.86 He should have died. 00:31:04.90,00:31:07.78 I say he's got[br]the devil in him. 00:31:27.46,00:31:30.30 Drinking with us, are you? 00:31:30.38,00:31:31.90 What's the matter, Dugal? 00:31:31.94,00:31:33.50 You, talking[br]and breathing... 00:31:33.54,00:31:36.62 and last night,[br]all but a corpse. 00:31:36.70,00:31:38.30 How did you manage that? 00:31:38.34,00:31:40.50 You'd rather I was dead? 00:31:40.58,00:31:42.42 It's not natural. 00:31:44.58,00:31:47.22 He's in league with Lucifer. 00:31:47.30,00:31:50.22 Don't say that, Kate. 00:31:50.30,00:31:52.06 I'll say it. 00:31:52.10,00:31:54.22 You've the devil in you. 00:31:54.30,00:31:57.26 We've been kinsmen 20 years. 00:31:57.34,00:31:59.74 Connor Macleod was my kinsman. 00:31:59.78,00:32:02.98 I don't know who you are. 00:32:08.42,00:32:09.46 Angus. 00:32:09.54,00:32:11.38 You better go, Connor. 00:32:14.02,00:32:16.14 I'm not going anywhere. 00:32:16.22,00:32:18.30 He's the devil![br]Kill him! 00:32:18.38,00:32:19.42 Lucifer! 00:32:26.42,00:32:28.02 Burn the devil out of him! 00:32:36.58,00:32:39.26 All right.[br]Get him down. 00:32:39.34,00:32:40.46 Burn him! 00:32:41.38,00:32:43.34 Leave him be! 00:32:43.42,00:32:44.62 Dugal... 00:32:44.70,00:32:46.50 Oh! 00:32:46.54,00:32:49.54 He's your cousin, man! 00:32:57.90,00:32:59.42 No, Angus! 00:32:59.50,00:33:00.46 Quiet! 00:33:00.54,00:33:01.98 Quiet! 00:33:02.94,00:33:05.06 There'll be no burning[br]here today! 00:33:05.14,00:33:06.62 We'll banish him! 00:33:06.66,00:33:09.30 No! Burn him! 00:33:09.38,00:33:10.70 Stop it, Kate! 00:33:10.78,00:33:12.18 Burn him! 00:33:13.38,00:33:15.62 Angus, burn him! 00:33:15.66,00:33:16.78 Can you walk? 00:33:16.86,00:33:18.78 I'll bloody well[br]walk out of here. 00:33:18.82,00:33:21.50 Then go![br]While there's still time. 00:33:22.78,00:33:25.42 I'll not forget you, Angus. 00:35:28.66,00:35:31.10 That's a good dog. 00:35:38.38,00:35:41.86 Pie and ale.[br]Do you want it? 00:35:41.94,00:35:44.30 Aye. Right now. 00:35:44.38,00:35:47.66 You filthy sod![br]You're all muck and muscle. 00:35:47.74,00:35:51.34 Aye, blossom.[br]The way you like it. 00:35:51.42,00:35:52.66 Ha ha ha! 00:35:52.74,00:35:54.90 Ha ha! 00:35:54.98,00:35:55.82 Ahh! 00:35:55.90,00:35:57.10 Waah! 00:36:11.34,00:36:14.78 You can do that to me[br]forever, my lord. 00:36:17.98,00:36:19.38 Will you, Connor? 00:36:19.46,00:36:21.98 Aye, blossom. I will. 00:36:28.46,00:36:30.14 Whoa! 00:36:35.10,00:36:36.50 Greetings. 00:36:36.58,00:36:39.98 I am Juan Sanchez[br]Villa-Lobos Ramirez... 00:36:40.06,00:36:44.06 chief metallurgist[br]to King Charles V of Spain... 00:36:44.14,00:36:46.42 and I'm at your service. 00:36:46.50,00:36:47.90 Who? 00:36:51.66,00:36:53.82 What do you want? 00:36:53.86,00:36:55.46 You. 00:36:58.34,00:36:59.74 You're Connor Macleod. 00:36:59.78,00:37:01.38 Maybe I am and-- 00:37:01.46,00:37:04.50 You're Connor Macleod,[br]wounded in battle... 00:37:04.58,00:37:08.38 and driven from your village[br]five years ago. 00:37:08.46,00:37:10.06 - Connor![br]- Ohh! 00:37:10.14,00:37:13.42 Heather, go in the house. 00:37:13.50,00:37:14.90 I'll stay right here. 00:37:14.98,00:37:16.94 Do as I say, woman! 00:37:25.54,00:37:28.38 Aaah! 00:37:28.42,00:37:29.30 Aah! 00:37:29.38,00:37:30.74 Aaah! 00:37:30.82,00:37:35.54 The sensation you're feeling[br]is the quickening. 00:37:37.18,00:37:38.58 Who are you? 00:37:38.66,00:37:41.10 We are the same, Macleod! 00:37:41.18,00:37:44.54 We are brothers! 00:37:50.30,00:37:53.54 I knew you guys[br]were bottle-fed. 00:37:53.62,00:37:58.82 Well, there's not a lot[br]I can do about it, pal. 00:37:58.90,00:38:01.22 See what I'm up against? 00:38:01.26,00:38:04.46 His Vietnamese neighbor[br]ate his dog. 00:38:04.54,00:38:06.82 Uh...[br]that's confidential. 00:38:06.90,00:38:08.66 How are things[br]in forensics? 00:38:08.74,00:38:10.98 Dull. How about lunch? 00:38:11.06,00:38:13.86 Lunch? It's a good idea.[br]Who pays? 00:38:13.94,00:38:15.02 Me. 00:38:15.10,00:38:16.46 You're on. 00:38:16.54,00:38:18.38 By the way, Frank... 00:38:18.46,00:38:20.74 the hairs in the Moretti case... 00:38:20.82,00:38:22.22 matched up. 00:38:22.30,00:38:24.22 Oh, I forgot my purse. 00:38:24.26,00:38:27.06 I'll meet you outside. 00:38:27.14,00:38:30.10 Garfield, Brenda and I[br]are going to lunch. 00:39:12.62,00:39:14.50 Sometimes, Macleod... 00:39:14.54,00:39:17.50 the sharpest blade is not enough. 00:39:20.74,00:39:28.62 * B-A-L-A-N-C-E[br]Balance ** 00:39:28.70,00:39:30.62 I don't like boats![br]I don't like water! 00:39:30.66,00:39:33.46 I'm a man, not a fish. 00:39:33.54,00:39:35.50 Oh, you complain endlessly. 00:39:35.58,00:39:39.18 You look like a woman,[br]you stupid haggis. 00:39:39.26,00:39:40.70 Haggis? What is haggis? 00:39:40.78,00:39:42.86 Sheep's stomach stuffed[br]with meat and barley. 00:39:42.94,00:39:45.46 And what do you[br]do with it? 00:39:45.54,00:39:47.14 You eat it. 00:39:47.22,00:39:49.42 How revolting. 00:39:49.50,00:39:50.46 Ah-choo! 00:39:50.54,00:39:53.06 Be still.[br]You'll tip us over! 00:39:53.14,00:39:54.06 So? 00:39:54.14,00:39:56.74 I cannot swim,[br]you Spanish peacock. 00:39:56.82,00:39:58.18 I'm not Spanish.[br]I'm Egyptian. 00:39:58.26,00:40:01.14 You said you were[br]from Spain! Liar! 00:40:01.22,00:40:04.46 You have the manners[br]of a goat... 00:40:04.54,00:40:07.78 and you smell like dung. 00:40:07.86,00:40:11.02 And you have no knowledge[br]whatsoever of your potential. 00:40:11.10,00:40:12.86 Now, get out! 00:40:12.90,00:40:14.02 No! 00:40:15.06,00:40:16.42 Help! 00:40:16.50,00:40:18.90 Help! Help! 00:40:20.82,00:40:22.74 Help! 00:40:22.82,00:40:24.62 Help me, I'm drowning! 00:40:24.70,00:40:27.46 You can't drown, you fool.[br]You're immortal! 00:40:30.18,00:40:32.70 I'm drowning![br]Come help! 00:40:32.78,00:40:38.74 * We ask you...[br]Heavenly Father ** 00:40:40.94,00:40:42.54 I'm alive. 00:40:47.50,00:40:48.90 I can breathe. 00:40:57.82,00:40:59.10 Ha ha ha! 00:40:59.14,00:41:01.42 Ha ha ha ha! 00:41:07.14,00:41:09.62 I'll slice you in half. 00:41:32.70,00:41:33.66 Hah! 00:41:34.82,00:41:36.42 Crude and slow, clansman. 00:41:36.50,00:41:40.30 Your attack was no better[br]than that of a clumsy child. 00:41:40.38,00:41:42.38 Hah! 00:41:47.70,00:41:52.10 This cannot be.[br]It's the devil's work. 00:41:54.78,00:41:58.94 You cannot die, Macleod.[br]Accept it. 00:41:59.02,00:42:00.42 Ha ha ha! 00:42:00.50,00:42:02.14 Ha ha ha! 00:42:03.74,00:42:05.06 I hate you. 00:42:05.14,00:42:06.02 Good. 00:42:06.10,00:42:08.14 That is a perfect[br]way to start. 00:42:10.02,00:42:10.94 Tell me... 00:42:10.98,00:42:13.06 how did it happen,[br]for God's sake? 00:42:15.94,00:42:19.26 Why does the sun[br]come up, hmm? 00:42:19.34,00:42:23.22 Or are the stars just pinholes[br]in the curtain of night? 00:42:23.30,00:42:25.10 Who knows? 00:42:25.18,00:42:26.86 What I do know is... 00:42:26.94,00:42:28.66 because you were[br]born different... 00:42:28.74,00:42:33.02 men will fear you,[br]try to drive you away... 00:42:33.06,00:42:35.26 Iike the people[br]of your village. 00:42:45.66,00:42:49.46 You must learn to conceal[br]your special gift... 00:42:49.50,00:42:51.34 and harness your power... 00:42:51.42,00:42:54.38 until the time[br]of the gathering. 00:42:57.18,00:42:58.62 What gathering? 00:42:58.78,00:43:01.38 When only a few of us[br]are left... 00:43:01.46,00:43:03.14 we will feel[br]an irresistible pull... 00:43:03.22,00:43:06.38 towards a faraway land... 00:43:06.46,00:43:08.38 to fight for the prize. 00:43:11.62,00:43:12.98 Come on! 00:43:13.98,00:43:15.50 Faster! 00:43:23.10,00:43:24.46 Unh! 00:43:24.54,00:43:26.46 Never lose your temper. 00:43:26.50,00:43:29.74 If your head comes away[br]from your neck... 00:43:29.82,00:43:31.22 it's over. 00:43:37.42,00:43:38.82 Ha ha ha! 00:43:54.22,00:43:55.18 Unnh! 00:43:55.26,00:43:58.06 Never overextend[br]your thrust. 00:43:58.14,00:44:00.42 You're vulnerable and... 00:44:00.50,00:44:02.26 off balance. 00:44:02.34,00:44:04.38 Connor! Ha ha ha! 00:44:05.90,00:44:07.70 Heather, please. 00:44:19.34,00:44:24.78 If it came down to us two,[br]would you take my head? 00:44:24.86,00:44:26.18 Ha! 00:44:28.38,00:44:31.14 We must fight[br]until only one remains. 00:44:31.18,00:44:34.46 You are safe only on holy ground. 00:44:34.50,00:44:37.98 None of us will violate that law. 00:44:38.06,00:44:39.54 It's tradition. 00:44:51.74,00:44:53.82 Now for the last. 00:44:53.86,00:44:56.38 Trust me. 00:44:59.82,00:45:02.46 Let yourself[br]feel the stag. 00:45:05.26,00:45:07.14 His heart... 00:45:07.18,00:45:08.70 beating. 00:45:15.46,00:45:18.42 His blood...coursing. 00:45:18.50,00:45:20.38 Feel? 00:45:21.54,00:45:22.86 Come on! 00:45:22.94,00:45:25.82 I feel him. 00:45:25.90,00:45:28.30 Macleod, come on! 00:45:28.38,00:45:29.78 I feel him! 00:45:29.86,00:45:31.54 Come on! 00:45:31.62,00:45:33.90 Ha ha ha! 00:45:33.98,00:45:36.62 I feel him! 00:45:36.70,00:45:38.54 Ha ha ha! 00:45:38.62,00:45:40.74 Ha ha ha! 00:45:40.82,00:45:42.98 Come on, haggis! 00:45:46.30,00:45:48.30 Macleod. 00:45:48.38,00:45:50.54 This is the quickening. 00:45:50.62,00:45:52.46 Yeah! 00:45:52.54,00:45:53.74 Yaah! 00:46:25.10,00:46:26.58 Now, pendejo... 00:46:26.66,00:46:30.50 shall we see what sort of[br]swordsman you've become? 00:46:30.58,00:46:32.26 En garde! 00:46:40.10,00:46:41.58 Very good. 00:46:59.34,00:47:02.34 Give me your hand, brother. 00:47:18.02,00:47:19.86 That one there. 00:47:19.94,00:47:21.94 How much is it? 00:47:37.42,00:47:39.18 Put him in. 00:47:39.26,00:47:42.46 But what I want is a family. 00:47:42.50,00:47:44.82 You cannot have a family. 00:47:44.90,00:47:47.22 We cannot have children. 00:47:47.30,00:47:49.50 That won't please Heather. 00:47:49.54,00:47:52.42 I'll tell you that[br]for nothing. 00:47:52.50,00:47:55.02 He's full of life. 00:47:56.42,00:47:57.94 Connor! 00:48:00.74,00:48:02.26 Here's dinner! 00:48:04.10,00:48:05.50 I'll be off now. 00:48:05.54,00:48:08.02 I fancy buying[br]a new dress. 00:48:11.26,00:48:15.14 Oh, you little devils![br]Go on! 00:48:16.38,00:48:18.02 She's beautiful. 00:48:19.30,00:48:22.70 You must leave her,[br]brother. 00:48:32.86,00:48:35.18 Macleod. 00:48:35.26,00:48:38.02 I was born 2,437 years ago. 00:48:38.10,00:48:41.38 In that time,[br]I've had three wives. 00:48:41.46,00:48:44.74 The last was Shakiko,[br]a Japanese princess. 00:48:44.82,00:48:48.26 Her father, Masamune, a genius... 00:48:48.34,00:48:50.50 made this for me... 00:48:50.58,00:48:53.22 in 593 B.C. 00:48:54.46,00:48:58.22 It is the only one[br]of its kind... 00:48:58.30,00:49:00.14 Iike his daughter. 00:49:00.22,00:49:03.34 When Shakiko died,[br]I was shattered. 00:49:03.42,00:49:06.18 I would save you[br]that pain. 00:49:06.22,00:49:09.06 Please.[br]Let Heather go. 00:49:26.86,00:49:30.62 When we first met,[br]you felt ill, remember? 00:49:30.70,00:49:32.90 That wasn't the first time... 00:49:32.94,00:49:35.74 you felt[br]that sensation, was it? 00:49:35.82,00:49:37.18 No. 00:49:37.26,00:49:39.62 When the Macleods[br]fought the Frazers... 00:49:39.66,00:49:42.10 and a black knight... 00:49:42.18,00:49:44.26 I felt it then. 00:49:44.34,00:49:46.66 Only it was more painful. 00:49:46.74,00:49:49.06 That black knight[br]was the Kurgan. 00:49:49.14,00:49:52.10 It's because of him[br]that I sought you out. 00:49:53.50,00:49:55.30 Who is the Kurgan? 00:49:55.38,00:49:57.22 Where does[br]he come from? 00:49:57.26,00:49:59.30 The Kurgans were[br]an ancient people... 00:49:59.38,00:50:00.94 from the steppes[br]of Russia. 00:50:01.02,00:50:02.66 For amusement,[br]they tossed children... 00:50:02.70,00:50:06.42 into pits with hungry dogs[br]to fight for meat. 00:50:06.50,00:50:07.86 The Kurgan. 00:50:07.94,00:50:10.94 He is the strongest[br]of the immortals. 00:50:10.98,00:50:13.26 He is the perfect warrior. 00:50:13.34,00:50:15.74 If he wins the prize... 00:50:15.82,00:50:19.62 mortal man would suffer[br]an eternity of darkness. 00:50:19.66,00:50:22.02 How do you fight[br]such a savage? 00:50:22.10,00:50:26.58 Hmm. With heart,[br]faith, and steel. 00:50:26.66,00:50:30.14 In the end,[br]there can be only one. 00:50:34.90,00:50:37.14 very dangerous for you. 00:50:37.22,00:50:39.58 Well, I was very much in love... 00:50:39.62,00:50:40.82 with her, my dear. 00:50:40.90,00:50:43.74 She was the only thing[br]on my mind. 00:50:43.78,00:50:46.02 So, holding the rose[br]in my teeth... 00:50:46.10,00:50:49.42 I climbed up on the rooftop,[br]lowered a rope... 00:50:49.50,00:50:51.70 and swung in[br]through the open window. 00:50:54.34,00:50:57.34 Unfortunately, the lady[br]was no longer there. 00:50:57.38,00:50:58.74 What did you do? 00:50:58.82,00:51:00.18 I introduced myself... 00:51:00.26,00:51:02.58 to the lady that was there. 00:51:02.66,00:51:04.10 She was most helpful. 00:51:06.34,00:51:09.18 Would you like[br]some more wine? 00:51:09.26,00:51:11.26 Yes, please. 00:51:21.34,00:51:22.98 Heather. 00:51:23.02,00:51:24.38 Get out! 00:51:24.42,00:51:25.98 What's wrong? 00:51:31.14,00:51:33.38 Get out! 00:51:33.46,00:51:35.06 Aaah! 00:51:35.14,00:51:36.54 Kurgan! 00:51:37.90,00:51:39.74 Ramirez! 00:51:40.86,00:51:45.14 Raah! 00:51:48.74,00:51:52.10 The Highlander,[br]where is he? 00:51:52.18,00:51:53.38 You're too late. 00:51:53.46,00:51:55.34 I've prepared him[br]for you. 00:51:55.42,00:51:56.90 You waste your time! 00:52:01.06,00:52:02.62 Aah! 00:52:09.06,00:52:11.14 Aah! 00:52:22.98,00:52:25.22 It hurts? 00:52:29.74,00:52:30.78 Raaah! 00:52:30.82,00:52:32.06 Aaah! 00:52:36.42,00:52:40.42 Now you die![br]Heh heh heh! 00:52:42.98,00:52:46.98 I am the strongest! 00:52:47.06,00:52:49.90 My cut has improved[br]your voice. 00:52:49.98,00:52:51.78 Rrr! 00:52:51.86,00:52:57.78 Whoooa! 00:53:18.18,00:53:20.02 Ha ha ha! 00:53:20.10,00:53:22.70 Ha ha ha! 00:53:34.98,00:53:36.06 Aah! 00:54:23.10,00:54:26.62 Ohhhhhh! 00:54:26.70,00:54:29.02 Yes! 00:54:35.78,00:54:37.62 Yaa! 00:54:43.90,00:54:46.18 Ha ha ha! 00:54:47.30,00:54:48.38 Aah! 00:54:58.42,00:55:01.66 Ahh. Hurts? 00:55:05.10,00:55:07.30 Who is the woman? 00:55:08.46,00:55:10.34 Oh! She's mine! 00:55:10.42,00:55:11.78 Ahh. 00:55:11.86,00:55:14.38 Not for much longer. 00:55:23.58,00:55:26.18 Tonight you sleep[br]in hell! 00:55:26.26,00:55:28.86 There can be only one! 00:56:03.46,00:56:06.18 Whoooa! 00:56:11.90,00:56:13.58 Aaah! 00:56:13.66,00:56:16.58 Hello, pretty. 00:56:26.58,00:56:28.54 I'd like to speak[br]to Russell Nash. 00:56:28.58,00:56:31.46 Oh, I'm sorry.[br]Mr. Nash isn't here. 00:56:31.54,00:56:34.10 May I call him at home? 00:56:34.14,00:56:35.94 That won't be possible. 00:56:36.02,00:56:37.94 Good morning. 00:56:38.02,00:56:40.82 This is Brenda Wyatt,[br]Mr. Nash. 00:56:42.06,00:56:43.74 We've already met, Rachel. 00:56:43.78,00:56:46.18 What can I do for you? 00:56:46.22,00:56:47.62 I'd like some advice. 00:56:47.66,00:56:50.42 Are you someone[br]who takes advice? 00:56:50.50,00:56:51.90 That depends. 00:56:51.94,00:56:53.42 Advice about what? 00:56:53.50,00:56:55.86 What can you tell me[br]about a seven-foot lunatic... 00:56:55.94,00:56:57.50 hacking away with a broadsword... 00:56:57.58,00:57:00.02 at one in the morning,[br]New York City, 1985? 00:57:02.46,00:57:04.22 Not much. 00:57:04.26,00:57:06.94 A Japanese sword[br]dated 600 B.C... 00:57:06.98,00:57:09.38 the metal folded 200 times? 00:57:09.46,00:57:12.10 I don't deal[br]in exotic weapons. 00:57:12.18,00:57:15.66 May I show you something[br]in 18th-century silver? 00:57:15.74,00:57:19.58 That's not why I came.[br]You know it. 00:57:19.62,00:57:21.22 Do you cook? 00:57:21.30,00:57:22.58 Why? 00:57:22.62,00:57:25.62 I thought[br]we might have dinner. 00:57:25.66,00:57:27.30 Did you? 00:57:27.38,00:57:28.46 Yes. 00:57:29.78,00:57:33.14 So I'm standing there,[br]and there's Brenda. 00:57:33.22,00:57:35.34 Our little Brenda. 00:57:35.42,00:57:38.06 You're sure it was Brenda? 00:57:38.14,00:57:41.82 She was in Nash's shop[br]talking to him. 00:57:49.58,00:57:51.42 What are you[br]looking at, Rachel? 00:57:51.50,00:57:53.98 The eyes in the back of your head. 00:57:56.30,00:57:58.66 People are asking[br]about you. 00:57:58.70,00:58:00.78 What am I supposed to say? 00:58:00.86,00:58:02.46 Hmm? 00:58:02.54,00:58:04.26 Tell them I'm immortal. 00:58:37.34,00:58:38.74 Shh. 00:58:39.78,00:58:41.50 Quiet. 00:58:46.66,00:58:48.42 Don't be frightened. 00:58:48.50,00:58:50.94 - What's your name?[br]- Rachel. 00:58:51.02,00:58:54.50 - What happened?[br]- Everybody's dead. 00:58:55.70,00:58:56.86 Shh. 00:58:57.90,00:58:59.90 I'm like you.[br]I'm alone. 00:58:59.98,00:59:01.66 Come with me, Rachel. 00:59:15.50,00:59:18.34 You're alive.[br]Why didn't you die? 00:59:18.42,00:59:20.54 Hey. It's a kind of magic. 00:59:20.58,00:59:21.62 Shh. 00:59:23.38,00:59:24.66 Ow![br]Aah! 00:59:26.74,00:59:28.66 - Move![br]- Nein! 00:59:30.34,00:59:32.66 Heh heh heh.[br]Whatever you say, Jack. 00:59:32.74,00:59:34.26 You're the master race. 00:59:38.82,00:59:40.02 Let's go. 00:59:42.02,00:59:44.66 That was a long time ago. 00:59:44.74,00:59:48.26 Would you listen to me[br]for one moment, please? 00:59:48.30,00:59:50.62 You can't hide[br]your feelings from me. 00:59:50.70,00:59:52.86 I've known you too long. 00:59:52.90,00:59:54.46 What feelings? 00:59:54.50,00:59:56.26 How about loneliness? 00:59:56.34,00:59:58.82 I'm not lonely. 00:59:58.90,01:00:01.62 I've got everything[br]I need right here. 01:00:01.70,01:00:03.22 Oh, no, you don't. 01:00:03.30,01:00:08.34 You refuse to let[br]anyone love you. 01:00:08.38,01:00:10.50 Love is for poets. 01:00:13.98,01:00:17.42 You're such[br]a romantic, Rachel. 01:00:17.50,01:00:20.38 You always were. 01:00:41.70,01:00:43.06 Just a minute. 01:01:01.54,01:01:03.06 Good evening. 01:01:07.14,01:01:09.46 You want to dine[br]in the hall... 01:01:09.50,01:01:11.22 or shall we step inside? 01:01:11.30,01:01:13.02 Ohh. 01:01:13.06,01:01:14.26 Come in. 01:01:16.18,01:01:17.54 May I take your coat? 01:01:17.62,01:01:18.66 What? No, thanks. 01:01:18.74,01:01:20.58 I'll hold on to it. 01:01:20.66,01:01:22.18 Oh, fine. 01:01:25.50,01:01:26.82 Where are you going? 01:01:26.90,01:01:29.02 I forgot my earrings. 01:01:29.06,01:01:30.90 Make yourself a drink. 01:01:30.98,01:01:33.94 There are glasses in the bar. 01:01:37.58,01:01:39.06 Hmm. 01:01:44.54,01:01:46.62 You know what you're doing? 01:02:06.70,01:02:08.90 I like your place, Brenda. 01:02:08.98,01:02:13.14 I've been here three months.[br]Still fixing it up. 01:02:16.82,01:02:18.86 Interesting view. 01:02:18.94,01:02:20.86 What did you say? 01:02:25.70,01:02:28.26 I said, "lnteresting view"! 01:02:28.34,01:02:29.94 Isn't it great? 01:02:35.58,01:02:37.42 You never told me... 01:02:37.50,01:02:40.34 what you do[br]for a living. 01:02:40.42,01:02:44.98 I work for[br]the Metropolitan Museum... 01:02:45.02,01:02:47.66 in acquisitions. 01:02:47.74,01:02:50.70 Huh. That explains[br]your interest... 01:02:50.78,01:02:53.02 in ancient weapons. 01:02:54.94,01:02:56.26 Right. 01:02:57.78,01:03:00.70 Especially the samurai. 01:03:00.74,01:03:02.22 Very nice. 01:03:02.30,01:03:04.54 Shall we have a toast? 01:03:04.62,01:03:06.06 Yes. 01:03:10.86,01:03:12.74 Brandy. 01:03:12.82,01:03:15.34 Bottled in 1783. 01:03:15.42,01:03:17.54 Wow. That's old. 01:03:20.26,01:03:23.42 1783 was a very good year. 01:03:24.78,01:03:27.14 Mozart wrote[br]his great mass. 01:03:27.18,01:03:29.66 The Montgolfier Brothers went up... 01:03:29.74,01:03:32.54 in their first balloon. 01:03:34.54,01:03:35.78 Hah. 01:03:35.86,01:03:37.70 And England recognized... 01:03:37.74,01:03:41.06 the independence[br]of the United States. 01:03:41.14,01:03:43.46 Is that right? 01:03:43.50,01:03:44.78 Yes. 01:03:52.02,01:03:53.50 What's that? 01:03:53.58,01:03:55.46 It's for you. 01:03:55.54,01:03:57.02 Can I open it? 01:03:57.10,01:03:58.74 If you like. 01:04:12.54,01:04:13.38 You bastard. 01:04:13.46,01:04:15.30 Where did you find this? 01:04:15.38,01:04:17.38 I have an extensive library. 01:04:18.94,01:04:20.14 Odd thing. 01:04:20.22,01:04:22.50 Your bio doesn't[br]mention the Met. 01:04:22.58,01:04:24.90 It says you work[br]for the police... 01:04:24.98,01:04:26.66 in forensics. 01:04:26.74,01:04:28.74 Are you and Moran[br]setting me up? 01:04:28.82,01:04:30.70 I don't work for Moran. 01:04:30.78,01:04:33.06 Then why is that bald policeman... 01:04:33.14,01:04:35.46 sitting outside[br]watching your apartment? 01:04:37.18,01:04:38.38 You remember him. 01:04:38.46,01:04:39.74 Moran's had him tailing me. 01:04:39.78,01:04:41.82 What are you going to do? 01:04:41.90,01:04:44.46 Question is,[br]what are you going to do? 01:04:44.54,01:04:47.10 Turn off the tape or[br]shoot me with the .45? 01:04:50.58,01:04:52.42 I'm not looking[br]for a killer. 01:04:52.50,01:04:53.86 I'm looking for a sword. 01:04:53.94,01:04:55.82 The one used on Fasil. 01:04:55.90,01:04:58.58 - I only want to see the samurai.[br]- Why? 01:04:58.66,01:05:00.54 Because it's not[br]supposed to exist. 01:05:00.62,01:05:02.66 I dated the blade[br]at 600 B.C. 01:05:02.74,01:05:04.94 The metal had been[br]folded 200 times. 01:05:05.02,01:05:08.34 The Japanese didn't make swords[br]like that till the Middle Ages. 01:05:08.42,01:05:10.62 So where the hell[br]did it come from? 01:05:10.66,01:05:12.54 If I could verify[br]its existence... 01:05:12.58,01:05:14.94 it would be like[br]discovering a 747... 01:05:14.98,01:05:17.86 a thousand years[br]before the Wright Brothers ever flew. 01:05:17.90,01:05:20.26 This is crazy. 01:05:20.30,01:05:22.78 Wait a minute, Nash.[br]I want some answers. 01:05:24.58,01:05:26.50 You want? 01:05:26.54,01:05:28.86 Don't you ever[br]think about anything... 01:05:28.90,01:05:30.46 except what you want? 01:05:44.26,01:05:46.26 You must leave her, brother. 01:05:53.50,01:05:57.82 * There's no time for us * 01:06:00.42,01:06:05.02 * There's no place for us * 01:06:06.26,01:06:13.22 * What is this thing[br]that fills our dreams * 01:06:13.30,01:06:17.86 * Yet slips away from us? * 01:06:20.54,01:06:27.38 * Who wants to live forever? * 01:06:27.46,01:06:34.10 * Who wants to live forever? * 01:06:34.18,01:06:39.86 * Ooh * 01:06:39.94,01:06:43.38 * There's no chance for us * 01:06:45.46,01:06:52.18 * It's all decided for us * 01:06:52.26,01:06:59.58 * This world has[br]only one sweet moment * 01:06:59.62,01:07:03.50 * Set aside for us * 01:07:03.66,01:07:05.02 Heather! 01:07:06.50,01:07:13.02 * Who wants to live forever? * 01:07:13.06,01:07:20.18 * Who wants to live forever? * 01:07:20.26,01:07:21.26 * Ooh * 01:07:21.34,01:07:22.26 Heather! 01:07:23.94,01:07:26.62 Connor, I'm here! 01:07:29.38,01:07:36.54 * Who dares to love forever * 01:07:36.62,01:07:41.66 * Oh-ooh * 01:07:41.70,01:07:44.66 * When love must die? ** 01:07:47.14,01:07:49.50 My beautiful man. 01:07:49.54,01:07:51.42 My husband. 01:07:51.46,01:07:54.46 I am that, my love. 01:07:58.18,01:08:01.42 I've never really known... 01:08:01.50,01:08:03.02 What? 01:08:04.70,01:08:06.86 Why you stayed. 01:08:08.22,01:08:11.50 Because I love you[br]as much now... 01:08:11.58,01:08:14.38 as the first day we met. 01:08:14.46,01:08:16.94 And I love you. 01:08:21.22,01:08:23.98 I don't want to die. 01:08:24.06,01:08:28.30 I want to stay[br]with you forever. 01:08:28.38,01:08:30.22 I want that too. 01:08:30.30,01:08:33.74 Will you do something[br]for me, Connor? 01:08:36.06,01:08:37.42 What, lass? 01:08:37.50,01:08:41.26 In the years to come,[br]will you light a candle... 01:08:41.34,01:08:44.26 and remember me[br]on my birthday? 01:08:44.34,01:08:48.78 Aye, love. I will. 01:08:48.86,01:08:52.38 I wanted to have[br]your children. 01:08:52.46,01:08:56.50 They would have been[br]strong and fine. 01:09:00.54,01:09:02.90 Don't see me, Connor. 01:09:02.94,01:09:05.58 Let me die in peace. 01:09:08.06,01:09:10.26 Where are we? 01:09:16.34,01:09:19.18 We're in the highlands. 01:09:20.98,01:09:23.02 Where else? 01:09:25.78,01:09:28.26 Running down a mountainside. 01:09:41.62,01:09:43.78 The sun is shining. 01:09:45.02,01:09:46.50 It's not cold. 01:09:48.38,01:09:51.22 You've got your sheepskins on... 01:09:53.30,01:09:56.86 and the boots[br]I made for you. 01:10:00.22,01:10:02.62 Good night,[br]my bonny Heather. 01:10:17.26,01:10:19.74 Hey! Kastagir. 01:10:20.58,01:10:23.90 Macleod, it's good[br]to see you again. 01:10:23.98,01:10:26.78 It seems like 100 years. 01:10:26.86,01:10:29.34 It's been 100 years. 01:10:36.74,01:10:38.62 How have you been? 01:10:40.38,01:10:42.66 Hey, this... 01:10:42.74,01:10:46.42 puts hairs on your chest. 01:10:48.90,01:10:50.30 What is it? 01:10:50.34,01:10:51.62 Boom-boom. 01:10:51.70,01:10:53.18 Big strong man like you... 01:10:53.22,01:10:55.82 shouldn't be afraid[br]of a little boom-boom. 01:10:55.90,01:10:58.82 Maybe you think[br]I'm trying to poison you. 01:10:58.90,01:11:00.58 I think you're crazy, Kastagir. 01:11:02.02,01:11:05.82 So...[br]the gathering is here. 01:11:05.90,01:11:07.74 Ahh. 01:11:07.78,01:11:09.90 Time's almost[br]caught us, friend. 01:11:09.98,01:11:12.78 Has it? Do you think[br]we should go on? 01:11:14.94,01:11:17.26 I think we should[br]have a party. 01:11:17.34,01:11:20.38 Oh, no. I remember[br]our last party. 01:11:20.46,01:11:21.42 Really? 01:11:21.50,01:11:22.90 When exactly was that? 01:11:22.94,01:11:24.78 It was 1783. 01:11:24.86,01:11:27.38 1783. 01:11:27.42,01:11:28.78 Oh, yes. 01:11:28.86,01:11:31.18 Your famous duel[br]on Boston Common. 01:11:31.26,01:11:32.62 Ha ha ha![br]You were drunk. 01:11:32.70,01:11:35.02 What was that guy's name again? 01:11:35.10,01:11:36.50 His name was Bassett. 01:11:36.54,01:11:37.86 The heavier blade, Mr. Bassett. 01:11:37.94,01:11:38.86 I implore you. 01:11:38.94,01:11:42.34 I am fighting this duel,[br]Hotchkiss, not you. 01:11:42.42,01:11:44.58 See if the imbecile is ready. 01:11:44.66,01:11:46.98 Mr. Bassett is waiting, sir. 01:11:47.02,01:11:48.82 Tell him I'm ready. 01:11:48.90,01:11:51.54 Christ! I've gone blind. 01:11:52.46,01:11:54.26 En garde, sir. 01:11:54.34,01:11:56.70 Ohh! 01:11:56.74,01:11:59.22 Wonderful, sir. 01:11:59.30,01:12:01.02 Thank you, Hotchkiss. 01:12:01.10,01:12:02.74 Bassett? 01:12:02.78,01:12:04.94 That you? 01:12:05.02,01:12:07.06 You missed him, Mr. Bassett. 01:12:09.82,01:12:11.18 Unh! 01:12:11.26,01:12:12.30 Oh. 01:12:13.54,01:12:15.58 The sword, the sword. 01:12:15.66,01:12:17.82 Ha ha ha! 01:12:26.70,01:12:28.38 Stop, sir. 01:12:28.42,01:12:30.54 I beseech you. 01:12:30.62,01:12:33.34 I apologize for[br]calling your wife... 01:12:33.38,01:12:35.74 - a bloated warthog--[br]- Ha ha ha! 01:12:35.78,01:12:38.70 And I bid you good day. 01:12:40.54,01:12:41.82 Shoot him, sir. 01:12:41.86,01:12:42.74 Shoot him. 01:12:42.78,01:12:44.82 Now, sir, in the back![br]Now, sir! 01:12:44.90,01:12:47.78 Hotchkiss. Hotchkiss![br]Stop it! 01:12:48.98,01:12:50.98 * Hotchkiss * 01:12:51.06,01:12:51.98 What? 01:12:52.06,01:12:52.90 No, sir. 01:12:52.98,01:12:55.30 No, no... 01:12:55.38,01:12:57.26 No! No! No! 01:13:01.18,01:13:04.10 That's the mood[br]of New York now. 01:13:04.18,01:13:06.02 Get out of here! 01:13:06.10,01:13:07.34 So far... 01:13:14.10,01:13:16.42 Earlier today, in response[br]to growing pressure... 01:13:16.46,01:13:18.82 the mayor's office issued[br]the following statement... 01:13:18.90,01:13:20.34 Give us a drink, pal. 01:13:20.42,01:13:22.70 Got a joint? 01:13:22.78,01:13:24.10 ...vigorous investigation... 01:13:24.18,01:13:26.98 following up on[br]some promising leads. 01:13:27.06,01:13:30.34 Hey, Rockefeller,[br]how'd you like Candy? 01:13:30.42,01:13:34.02 She said you were[br]kind of kinky, huh? 01:13:34.10,01:13:37.18 Don't ever speak to me. 01:13:39.06,01:13:41.38 I didn't mean nothin'. 01:13:41.46,01:13:43.46 Look, I didn't mean-- 01:13:45.58,01:13:49.74 Don't ever speak[br]to me again. 01:13:49.82,01:13:51.86 Do you understand? 01:13:52.78,01:13:53.82 Yeah. 01:13:53.90,01:13:56.26 Good. 01:13:58.78,01:14:03.10 I hope you get your head[br]chopped off, asshole. 01:14:05.38,01:14:06.78 And you! 01:14:06.82,01:14:08.06 Shut it! 01:14:11.66,01:14:13.74 * Here we stand * 01:14:13.82,01:14:16.34 * And here we fall * 01:14:16.42,01:14:19.22 * History won't care at all * 01:14:19.26,01:14:20.82 * Lay on the bed * 01:14:20.90,01:14:23.14 * Put out the light * 01:14:23.22,01:14:26.70 * ...won't be home tonight, yeah * 01:14:26.78,01:14:29.58 * We don't waste no time at all... * 01:14:29.66,01:14:32.10 - Hey, big boy.[br]- Slow down. 01:14:33.86,01:14:35.42 * Comes to you... * 01:14:35.50,01:14:39.42 * Ahh, we just waited[br]for another... ** 01:14:39.50,01:14:41.18 What the hell? 01:14:54.38,01:14:57.10 Okay, marine,[br]this is for real! 01:15:01.22,01:15:02.62 Yah! 01:15:02.70,01:15:03.70 Let's go! 01:15:06.90,01:15:10.10 Go, go, go, go![br]Come on, come on! 01:15:21.54,01:15:24.58 What the hell[br]is going on? 01:15:37.06,01:15:38.10 Ahh! 01:15:51.10,01:15:53.74 Is somebody trapped[br]in there? 01:16:57.70,01:17:00.70 Aah! Aah! 01:17:13.50,01:17:14.38 For God's sake! 01:17:15.82,01:17:19.22 Ooo! 01:17:26.58,01:17:27.90 Look at that! 01:17:29.18,01:17:36.70 Uuuuhh! 01:17:53.50,01:17:54.94 Rrr! 01:17:56.14,01:17:58.62 Ha ha. 01:17:58.70,01:18:00.58 Aah! Aah! 01:18:03.98,01:18:05.94 Mother of God. 01:18:10.26,01:18:11.42 Mom. 01:18:11.50,01:18:12.42 Boo! 01:18:12.50,01:18:15.70 Aah! 01:18:15.74,01:18:19.02 Hey, where are you[br]going with my car? 01:18:19.10,01:18:22.26 Daddy, help me! Daddy![br]Daddy, help me! 01:18:22.30,01:18:23.18 Help, Daddy! 01:18:23.26,01:18:24.86 Daddy, help me! 01:18:30.22,01:18:32.02 Frank, take it easy. 01:18:32.10,01:18:33.98 I checked everywhere. 01:18:34.02,01:18:35.90 There aren't any witnesses. 01:18:35.94,01:18:38.66 That's New York for you. 01:18:38.70,01:18:41.14 Twenty people standing around.[br]Nobody saw a thing. 01:18:41.22,01:18:43.90 Tell me about Matunas.[br]Is he on drugs? 01:18:43.94,01:18:45.30 He's a survival nut. 01:18:45.38,01:18:46.78 What? 01:18:46.82,01:18:48.70 He was a marine. 01:18:48.74,01:18:51.54 His ex-c.o. said[br]he was paranoid... 01:18:51.58,01:18:54.42 but he was a good man. 01:18:54.50,01:18:56.34 How you doing, kid? 01:18:56.42,01:18:58.90 Okay, for a guy who got three feet[br]of steel crammed through his gut. 01:18:58.98,01:19:00.38 How you doing? 01:19:00.46,01:19:04.06 I understand[br]you saw who stuck you? 01:19:04.22,01:19:05.82 You kidding me, man? 01:19:05.86,01:19:07.46 Is that him? 01:19:07.54,01:19:08.70 Nope. 01:19:08.78,01:19:11.54 Quit kidding, Matunas.[br]It was dark in that alley. 01:19:11.62,01:19:13.90 The freak was trying to kill me! 01:19:13.98,01:19:17.30 He had a scar[br]across his neck. 01:19:17.34,01:19:19.18 That ain't him. 01:19:19.26,01:19:20.82 Shit. 01:19:23.18,01:19:24.54 Depressed? 01:19:24.58,01:19:25.98 Yeah. 01:19:26.06,01:19:29.02 You don't know grunt[br]about depressed. 01:19:29.10,01:19:31.38 I got me a .357. 01:19:31.46,01:19:33.78 Got me a trunk load[br]of shotguns. 01:19:33.86,01:19:35.86 I got three big-bore[br]battle rifles... 01:19:35.94,01:19:36.90 ammo up the ass... 01:19:36.98,01:19:38.74 and I ain't safe! 01:19:38.82,01:19:40.34 I can't protect myself! 01:19:40.42,01:19:42.26 Okay, take it easy, pal. 01:19:42.34,01:19:44.14 That weirdo, man. 01:19:44.22,01:19:47.14 He got up after I put[br]enough lead in him... 01:19:47.22,01:19:48.58 to drop a rhino. 01:19:48.66,01:19:50.86 Hey, listen,[br]could you work... 01:19:50.94,01:19:52.86 with one of our artists? 01:19:52.94,01:19:55.26 Get a picture of this guy? 01:19:55.34,01:19:57.34 Sure, sure. 01:19:57.42,01:20:00.38 Thanks.[br]Take it easy, pal. 01:20:00.42,01:20:01.90 Hey, cop. 01:20:01.98,01:20:02.94 Yeah. 01:20:03.02,01:20:05.62 I know you guys[br]think I'm nuts... 01:20:05.70,01:20:08.54 but there's something else[br]I gotta tell you. 01:20:08.62,01:20:11.90 After he threw me[br]against the wall-- 01:20:30.62,01:20:32.38 This is like[br]"One Step Beyond". 01:20:32.42,01:20:34.90 All we got is an eyewitness. 01:20:34.98,01:20:37.18 Don't say anything[br]about sword fights... 01:20:37.26,01:20:39.18 or guys glowing in the dark[br]for Christ's sake. 01:20:40.66,01:20:42.18 Hey, Moran! 01:20:42.26,01:20:44.10 Have you read this? 01:20:44.18,01:20:48.10 Are you kidding?[br]You know cops can't read. 01:20:48.18,01:20:50.82 What does "incompetent" mean? 01:20:50.90,01:20:52.26 That mayor. 01:20:52.34,01:20:56.14 He calls me at 2:00[br]in the morning. 01:20:56.22,01:20:58.98 I don't answer[br]the phone anymore. 01:20:59.06,01:21:01.74 What does "baffled" mean? 01:21:31.58,01:21:34.94 Karen Joan Nash. 01:21:35.02,01:21:37.82 Yeah, I remember her. 01:21:37.90,01:21:40.22 I was practicing[br]in Syracuse. 01:21:40.30,01:21:42.62 Didn't get many of these. 01:21:42.66,01:21:44.10 What? 01:21:44.14,01:21:45.50 Unwed mothers. 01:21:45.54,01:21:48.06 Nowadays, that's no big deal. 01:21:48.10,01:21:51.02 Back then, in Syracuse... 01:21:51.10,01:21:53.66 that was a stoning offense. 01:21:53.74,01:21:55.26 What happened? 01:21:55.34,01:21:58.42 She had the baby,[br]and she died. 01:21:58.50,01:21:59.86 So Nash was illegitimate. 01:21:59.94,01:22:02.42 Oh, yeah.[br]Yeah, he was illegitimate... 01:22:02.50,01:22:04.82 for about a minute and a half. 01:22:04.90,01:22:07.10 He died right after she did. 01:22:11.26,01:22:12.94 He died. 01:22:22.98,01:22:23.82 Hello, Brenda. 01:22:23.90,01:22:25.74 I did what you asked. 01:22:25.82,01:22:29.46 I went through the deeds[br]to Nash's house... 01:22:29.54,01:22:31.86 back through[br]five previous owners... 01:22:31.90,01:22:34.78 to the original guy,[br]Montague, in 1796. 01:22:34.94,01:22:36.22 In all five instances... 01:22:36.30,01:22:37.30 Montague through Nash... 01:22:37.38,01:22:38.78 I found a death certificate... 01:22:38.82,01:22:40.82 for a kid with the same name... 01:22:40.90,01:22:42.34 who died at birth... 01:22:42.38,01:22:45.74 years before he pretended to sign[br]for his inheritance. 01:22:45.82,01:22:48.90 Jesus, Rick, isn't there[br]any heat in here? 01:22:48.98,01:22:51.62 No. Heat's bad[br]for the circuits. 01:22:51.70,01:22:54.06 In case[br]there's any doubt... 01:23:13.54,01:23:15.62 So, what you've[br]got here, Brenda... 01:23:15.70,01:23:18.54 is a guy who's been[br]creeping around... 01:23:18.62,01:23:20.14 since at least 1700... 01:23:20.22,01:23:22.54 pretending to croak[br]every so often. 01:23:22.62,01:23:23.98 Leaving all his goods... 01:23:24.06,01:23:26.42 to kids who've been[br]corpses for years... 01:23:26.46,01:23:28.78 and assuming[br]their identities. 01:23:33.94,01:23:37.90 It's not possible. 01:23:37.98,01:23:39.38 "Post" final! 01:23:39.46,01:23:41.66 Cops release[br]headhunter picture! 01:23:41.70,01:23:43.10 Reward offered. 01:23:43.14,01:23:44.06 I'll take a "Post." 01:23:44.14,01:23:45.70 Headhunter revealed! 01:24:17.98,01:24:21.26 For you, my bonny Heather. 01:24:21.34,01:24:23.26 Happy birthday. 01:24:25.22,01:24:28.94 And you, Juan Ramirez. 01:24:29.02,01:24:32.50 Take care of her,[br]you overdressed haggis. 01:24:47.26,01:24:48.62 Ha ha ha. 01:24:48.70,01:24:50.54 Ha ha ha. 01:24:50.62,01:24:52.06 Ha ha ha. 01:24:56.70,01:24:58.30 Ha ha ha. 01:25:07.42,01:25:09.78 Kastagir is gone. 01:25:09.86,01:25:12.22 Only you and I remain. 01:25:19.30,01:25:22.22 Nice to see you, Kurgan. 01:25:22.30,01:25:24.30 Who cuts your hair? 01:25:24.38,01:25:27.50 I am in disguise. 01:25:27.58,01:25:31.18 This way no one[br]will recognize me. 01:25:33.50,01:25:34.78 I do. 01:25:36.22,01:25:38.10 What do you want? 01:25:38.18,01:25:40.42 - Your head.[br]- Ha ha! 01:25:40.50,01:25:42.30 And the prize. 01:25:43.30,01:25:46.50 Ha ha. Watch. 01:25:46.58,01:25:49.46 Happy Halloween, ladies! 01:25:49.50,01:25:51.58 Blah, blah. 01:25:51.74,01:25:53.14 Blah. 01:25:53.22,01:25:55.90 Blah, blah, blah. 01:25:58.02,01:26:00.62 Nuns. No sense of humor. 01:26:00.70,01:26:04.90 Ramirez's blade did not[br]cut deeply enough. 01:26:04.94,01:26:08.42 He was right about you.[br]You're slime. 01:26:08.50,01:26:10.62 Ramirez was an effete snob! 01:26:10.70,01:26:12.98 He died on his knees! 01:26:13.06,01:26:16.86 I took his head[br]and raped his woman... 01:26:16.90,01:26:20.06 before his blood[br]was even cold! 01:26:20.10,01:26:21.78 Ha ha ha! 01:26:21.82,01:26:24.22 Ha ha ha! 01:26:27.94,01:26:29.82 I see. 01:26:29.86,01:26:32.82 Ramirez lied. 01:26:35.18,01:26:37.98 She was not his woman. 01:26:38.06,01:26:40.06 She was your woman... 01:26:40.10,01:26:43.78 and she never told you. 01:26:43.82,01:26:46.22 I wonder why. 01:26:46.30,01:26:48.58 Perhaps I gave her something... 01:26:48.66,01:26:50.94 you never could... 01:26:52.98,01:26:57.18 and secretly she yearned[br]for my return. 01:26:57.22,01:27:00.10 Holy ground, Highlander! 01:27:00.14,01:27:02.78 Remember what[br]Ramirez taught you. 01:27:06.38,01:27:09.82 You can't stay[br]in here forever. 01:27:12.34,01:27:14.46 You are weak, Highlander. 01:27:14.50,01:27:20.14 You will always be[br]weaker than l. 01:27:23.78,01:27:25.70 I'll be out front. 01:27:29.98,01:27:31.62 Goodbye, Macleod. 01:27:31.70,01:27:35.42 We will meet soon enough. 01:27:38.94,01:27:42.26 Ha ha ha! 01:27:42.34,01:27:44.62 Ha ha ha ha! 01:27:44.70,01:27:47.34 This is the house of God. 01:27:47.42,01:27:49.58 People are trying to pray. 01:27:49.66,01:27:51.14 You're disturbing them. 01:27:52.86,01:27:57.10 He cares about[br]these helpless mortals? 01:27:57.18,01:27:59.02 Of course he cares. 01:27:59.10,01:28:01.42 He died for our sins. 01:28:01.50,01:28:03.78 That shall be his undoing. 01:28:05.66,01:28:08.06 Father... 01:28:08.14,01:28:10.02 forgive me! 01:28:10.10,01:28:12.94 I am a worm. 01:28:20.34,01:28:22.18 Ha ha ha! 01:28:25.06,01:28:27.66 I have something to say! 01:28:27.74,01:28:29.82 It's better to burn out... 01:28:29.90,01:28:32.50 than to fade away! 01:28:32.58,01:28:33.86 Yah! 01:28:35.18,01:28:37.06 Ha ha ha! 01:28:37.10,01:28:38.50 Ha ha ha! 01:28:38.54,01:28:40.18 Ha ha ha! 01:28:40.22,01:28:41.94 I need to see him, goddamn it! 01:28:42.02,01:28:43.82 I'm afraid that's impossible. 01:28:43.90,01:28:45.70 Mr. Nash is-- 01:28:45.78,01:28:47.42 Mr. Nash is dead. 01:28:48.94,01:28:51.86 What are you doing here? 01:28:51.90,01:28:54.42 I'm looking for[br]a dead guy named Nash. 01:28:54.46,01:28:56.54 He died at birth[br]in Syracuse, New York. 01:29:01.02,01:29:03.58 All right. 01:29:03.62,01:29:05.50 Come on. 01:29:31.46,01:29:33.42 Are the Claymores real? 01:29:34.82,01:29:36.22 What is this, a museum? 01:29:36.30,01:29:38.70 This stuff[br]must be worth a fortune. 01:29:47.30,01:29:50.70 I've been alive[br]for 4 1/2 centuries. 01:29:50.78,01:29:52.54 I cannot die. 01:29:52.62,01:29:54.78 Huh. 01:29:54.86,01:29:57.34 Well, everybody's[br]got their problems. 01:30:02.02,01:30:05.66 What are you going[br]to do with that? 01:30:05.74,01:30:07.22 Take it. 01:30:20.14,01:30:24.22 I am Connor Macleod[br]of the Clan Macleod. 01:30:24.26,01:30:26.34 I was born in 1518... 01:30:26.42,01:30:28.26 in the village of Glenfinnan... 01:30:28.34,01:30:30.66 on the shores of Loch Shiel... 01:30:30.74,01:30:32.86 and I am immortal. 01:30:34.14,01:30:35.90 Aah! Ohh! 01:30:35.94,01:30:38.38 Ohh! 01:30:38.46,01:30:39.86 Ohh! 01:32:08.50,01:32:09.86 You're not listening. 01:32:09.94,01:32:11.78 Brenda, it isn't going to work. 01:32:11.82,01:32:13.70 I can't get involved.[br]Not again. 01:32:26.02,01:32:27.90 You know what's weird? 01:32:27.94,01:32:30.78 Most people are[br]afraid to die. 01:32:30.82,01:32:33.18 That's not your problem. 01:32:34.02,01:32:35.54 You're afraid to live. 01:32:40.42,01:32:42.78 Take care of yourself. 01:32:42.86,01:32:44.38 Don't lose your head. 01:32:59.62,01:33:01.82 Hello, pretty. 01:33:01.90,01:33:03.18 Ha! 01:33:03.26,01:33:05.58 Ha ha ha! 01:33:05.66,01:33:08.86 Come on![br]Open up! 01:33:15.06,01:33:17.46 Oh, my! 01:33:19.74,01:33:20.74 Aah! 01:33:36.18,01:33:38.74 Ha ha ha! 01:33:38.82,01:33:40.34 Have you ever[br]played chicken? 01:33:44.86,01:33:46.66 Here we go! 01:33:46.70,01:33:49.06 Ha ha ha! 01:33:49.14,01:33:51.02 Watch out! 01:34:25.42,01:34:27.26 Excuse me![br]Ha ha ha! 01:34:29.54,01:34:31.26 Oh, no! 01:34:48.62,01:34:50.90 Watch out! A truck! 01:34:50.98,01:34:52.86 Look out! 01:34:59.22,01:35:00.34 Aah! 01:35:08.06,01:35:11.74 * New York, New York * 01:35:11.82,01:35:14.90 * I want to wake up * 01:35:14.94,01:35:15.86 Shut up. 01:35:15.90,01:35:17.86 * ln the city * 01:35:17.94,01:35:19.58 Sing along--[br]* That never sleeps * 01:35:19.66,01:35:21.74 Shut up! 01:35:21.82,01:35:25.82 * To find I'm king of the hill * 01:35:25.90,01:35:27.42 Aah! 01:35:27.50,01:35:28.82 Shut up! 01:35:30.02,01:35:32.46 Shut up! 01:35:32.54,01:35:33.98 * And * 01:35:34.06,01:35:36.26 * lf I can * 01:35:36.34,01:35:38.78 * Make it there * 01:35:38.82,01:35:43.10 * I'll make it anywhere * 01:35:43.14,01:35:46.02 * It's up to you * 01:35:46.06,01:35:47.66 * New York * 01:35:49.34,01:35:51.30 * New * 01:35:51.38,01:35:56.50 * York * 01:35:56.58,01:35:58.42 * Ye-eah * 01:35:58.50,01:36:00.34 * Ye-eah * 01:36:00.38,01:36:02.30 * Ye-eah * 01:36:03.74,01:36:06.54 Ha ha ha! 01:36:06.62,01:36:07.90 * Yeah! ** 01:36:07.94,01:36:10.22 I can entertain myself. 01:36:10.30,01:36:12.82 Your friend is a real screamer.[br]Listen. 01:36:12.90,01:36:13.94 Aah! Uhh! 01:36:14.02,01:36:17.22 Which part should[br]I cut off first? 01:36:17.26,01:36:19.18 I'll be waiting. 01:36:24.90,01:36:27.74 The endless killing[br]has driven him mad. 01:36:27.78,01:36:30.14 Rachel, there are instructions[br]in the desk drawer. 01:36:30.18,01:36:32.06 I want you to follow them. 01:36:32.10,01:36:34.46 There's a power of attorney[br]for you. 01:36:34.50,01:36:36.94 You'll have everything you need. 01:36:37.02,01:36:38.78 You're not coming back. 01:36:39.78,01:36:41.18 Even if you kill him... 01:36:41.22,01:36:43.54 you're not coming back... 01:36:43.62,01:36:44.78 are you? 01:36:53.18,01:36:55.02 Sweet Rachel. 01:36:55.10,01:36:58.70 You always knew[br]this would happen. 01:36:58.78,01:37:01.02 Russell Nash dies tonight. 01:37:15.46,01:37:18.82 Hey...[br]it's a kind of magic. 01:37:27.06,01:37:29.18 Goodbye, Russell Nash. 01:38:05.22,01:38:07.34 Aah! 01:38:58.22,01:38:59.90 Aah! 01:39:46.42,01:39:50.14 Aaah! 01:40:16.18,01:40:17.86 Aaah! 01:41:13.18,01:41:15.10 Aaah! 01:42:15.38,01:42:17.14 Ha ha ha! 01:42:18.98,01:42:20.42 Ha ha ha! 01:42:34.34,01:42:36.70 So now it ends. 01:42:36.78,01:42:38.26 Uhh! 01:42:44.82,01:42:47.30 Ha ha ha! 01:42:47.38,01:42:49.46 Ha ha ha! 01:42:49.50,01:42:51.22 Yah! 01:42:54.14,01:42:55.54 What kept you? 01:45:05.38,01:45:07.86 There can be only one! 01:45:22.74,01:45:24.34 Aah! 01:45:24.42,01:45:25.86 Ohh! 01:45:25.94,01:45:28.66 Ohh! 01:45:39.34,01:45:42.14 The quickening overpowers me! 01:45:45.94,01:45:48.82 I know![br]I know everything! 01:45:48.98,01:45:51.06 I am everything! 01:45:55.22,01:45:57.58 Oh! 01:45:57.66,01:45:59.18 Oh! 01:45:59.26,01:46:00.30 Oh! 01:46:04.22,01:46:06.06 Uh! Uh! 01:46:06.14,01:46:07.50 Oh! 01:46:07.58,01:46:09.50 Oh! 01:46:10.86,01:46:12.70 Unh! 01:46:48.86,01:46:51.42 this is where it all began. 01:46:51.50,01:46:54.26 Can you tell me[br]about the prize? 01:46:54.34,01:46:57.14 It's like a whirlwind[br]in my head. 01:46:57.18,01:46:58.54 But if I concentrate... 01:46:58.62,01:47:00.42 I know what people[br]are thinking... 01:47:00.50,01:47:02.02 all over the world. 01:47:02.10,01:47:03.18 Presidents... 01:47:03.26,01:47:04.38 diplomats... 01:47:04.46,01:47:06.02 scientists. 01:47:06.10,01:47:08.90 I can help them[br]understand each other. 01:47:09.94,01:47:11.14 What am I thinking? 01:47:11.22,01:47:12.14 You're thinking... 01:47:12.22,01:47:15.02 whether or not[br]you can love me. 01:47:15.10,01:47:16.94 You can.[br]I'm just like you. 01:47:17.02,01:47:18.86 I can love and[br]have children. 01:47:18.94,01:47:20.70 Live and grow old. 01:47:20.78,01:47:23.14 You never prepared[br]me for that... 01:47:23.18,01:47:24.54 you Spanish peacock. 01:47:24.62,01:47:26.18 Ha ha ha ha. 01:47:26.26,01:47:28.26 Patience, Highlander. 01:47:28.34,01:47:30.54 You have done well. 01:47:30.62,01:47:32.66 But it'll take time. 01:47:32.74,01:47:37.86 You are generations[br]being born and dying. 01:47:37.94,01:47:40.26 You are at one[br]with all living things. 01:47:40.34,01:47:43.50 Each man's thoughts and dreams[br]are yours to know. 01:47:45.06,01:47:47.78 You have power beyond imagination. 01:47:47.90,01:47:50.54 Use it well, my friend. 01:47:50.62,01:47:52.58 Don't lose your head. 01:48:30.78,01:48:32.22 * One dream * 01:48:32.26,01:48:34.10 * One source * 01:48:34.14,01:48:35.90 * One prize * 01:48:35.94,01:48:37.46 * One goal * 01:48:37.54,01:48:41.30 * One golden glance * 01:48:41.34,01:48:44.66 * Of what should be * 01:48:44.74,01:48:48.06 * One shine of light * 01:48:48.10,01:48:51.86 * That shows the way * 01:48:51.90,01:48:55.22 * No mortal man * 01:48:55.30,01:48:59.06 * Can win this day * 01:48:59.14,01:49:02.42 * The waiting seems * 01:49:02.50,01:49:05.94 * Eternity * 01:49:05.98,01:49:09.14 * The day will dawn * 01:49:09.18,01:49:13.18 * On sanity * 01:49:13.22,01:49:16.74 * ls this a kind * 01:49:16.82,01:49:18.78 * Of magic? * 01:49:20.18,01:49:25.66 * There can be only one * 01:49:27.38,01:49:28.78 * This rage * 01:49:28.86,01:49:30.86 * That lasts * 01:49:30.94,01:49:34.02 * A thousand years * 01:49:34.10,01:49:37.02 * Will soon be done * 01:49:51.86,01:49:55.66 * This flame that burns * 01:49:55.74,01:49:58.82 * lnside of me * 01:49:58.90,01:50:01.10 * I'm hearing * 01:50:01.18,01:50:06.22 * Secret harmonies * 01:50:06.30,01:50:07.66 * The bell * 01:50:07.74,01:50:09.58 * That rings * 01:50:09.66,01:50:13.34 * lnside your mind * 01:50:13.38,01:50:17.18 * ls charging * 01:50:17.22,01:50:20.54 * The doors of time * 01:50:20.58,01:50:23.90 * The waiting seems * 01:50:23.98,01:50:27.38 * Eternity * 01:50:27.46,01:50:30.78 * The day will dawn * 01:50:30.82,01:50:34.42 * On sanity * 01:50:34.50,01:50:36.38 * This is * 01:50:36.46,01:50:38.34 * A kind * 01:50:38.38,01:50:39.98 * Of magic * 01:50:41.70,01:50:48.34 * There can be only one * 01:50:48.42,01:50:50.34 * This rage * 01:50:50.38,01:50:52.38 * That lasts * 01:50:52.46,01:50:55.06 * A thousand years * 01:50:55.14,01:50:57.02 * Will soon be[br]will soon be * 01:50:57.06,01:50:59.42 * Will soon be done * 01:50:59.46,01:51:01.02 * This is * 01:51:01.10,01:51:02.78 * A kind * 01:51:02.86,01:51:04.94 * Of magic * 01:51:09.22,01:51:11.90 * A kind of magic **
H
Haasil 2003 CD1
Haasil 2003 CD2
Habre Con Ella
Hackers
Hafid - the sea
Haine 1995
Hair
Hairdresser 2003
Hairspray
Hakochavim Shel Shlomi 2003
Hakuchi - The Idiot CD1
Hakuchi - The Idiot CD2
Halalabad Blues 2002
Halbe Treppe
Half Baked
Half Past Dead
Halloween - The Night He Came Home
Halloween 2 (1981) 23.976
Halloween 3 - Season of the Witch
Halloween 4 - The Return Of Michael Myers
Halloween 5 - The Revenge Of Michael Myers
Halloween 6 - The Curse Of Michael Myers
Halloween 6 producers cut
Halloween Resurrection
Halls of Montezuma (1950)
Hamam - The Turkish Bath (1997) 29
Hamilton CD1
Hamilton CD2
Hamlet 1990
Hamlet CD1
Hamlet CD2
Hammett
Hamnstad - Port of Call (1948 Ingmar Bergman)
Hana-bi (Takeshi Kitano)
Hana bi (Fireworks 1997)
Hand That Rocks The Cradle The 1992 23976fps CD1
Hand That Rocks The Cradle The 1992 23976fps CD2
Hang Em High
Hanging Garden The
Hanging Offense 2003
Hanging Up
Hannah and her Sisters CD1
Hannah and her Sisters CD2
Hannibal CD1
Hannibal CD2
Hanover Street CD1
Hanover Street CD2
Hans Staden (1999)
Happiness
Happiness of the Katakuris 2001 CD1
Happiness of the Katakuris 2001 CD2
Happy Accidents 2000 CD1
Happy Accidents 2000 CD2
Happy Erotic Christmas (2003)
Happy Gilmore
Happy Times
Hard Boiled
Hard Days Night A
Hard Eight
Hard Rain (1998)
Hard Target
Hard Times
Hard Way The
Hard Word The (2002)
Hard to Kill
Hardball
Harder They Come The
Harder They Fall The 1956
Harlem Nights
Harley Davidson and the Marlboro Man
Harold and Kumar Go To White Castle 2004
Harold and Maude CD1
Harold and Maude CD2
Harriet the Spy
Harry Potter
Harry Potter And The Chamber Of Secrets (2002)
Harry Potter And The Chamber Of Secrets (2002) CD1
Harry Potter And The Chamber Of Secrets (2002) CD2
Harry Potter and the Chamber of Secrets CD1
Harry Potter and the Chamber of Secrets CD2
Harry Potter and the Prisoner of Azkaban CD1
Harry Potter and the Prisoner of Azkaban CD2
Harry Potter and the Sorcerers Stone
Harry Potter and the Sorcerers Stone CD1
Harry Potter and the Sorcerers Stone CD2
Harte Jungs - Ants In The Pants 2000
Harts War (2002) CD1
Harts War (2002) CD2
Harts war CD1
Harts war CD2
Hatari
Hatuna Meuheret
Haunted Mansion The
Haunting The
Haute Tension
Hawaii Oslo (2004) CD1
Hawaii Oslo (2004) CD2
He Got Game CD1
He Got Game CD2
He Loves Me He Loves Me Not
He Walked By Night (1948)
He ni zai yi qi - Together - Kaige Chen 2002 - CD1
He ni zai yi qi - Together - Kaige Chen 2002 - CD2
Head Above Water (1996)
Head Of State
Head Over Heels 2001
Head in the Clouds
Heart Of Me The (2002)
Heart of Glass
Heart of a Dog
Heartbreak Ridge (1986)
Heartbreakers CD1
Heartbreakers CD2
Heartburn (1986)
Hearts In Atlantis
Heat 1995
Heat Team 2004
Heathers
Heaven 2002
Heaven And Earth (1993) CD1
Heaven And Earth (1993) CD2
Heaven Can Wait 1978
Heaven Fell That Night (Roger Vadim 1957)
Heavens Gate CD1
Heavens Gate CD2
Heavens Gate CD3
Heavy Metal (2000)
Heavy Metal - Gerald Potterton 1981
Heavy Traffic
Hebi No Michi (Kiyoshi Kurosawa 1997)
Hedwig and the Angry Inch
Heist
Heist The
Helen of Troy (2003)
Hell is for Heroes
Hellborn (2003)
Hellboy CD1
Hellboy CD2
Hellboy Directors Cut CD1
Hellboy Directors Cut CD2
Hellcats of the Navy - Nathan Juran 1957
Hello I am your Aunt CD1
Hello I am your Aunt CD2
Hellraiser
Hells Angels 1930 CD1
Hells Angels 1930 CD2
Hells Kitchen
Helter Skelter 1976 CD1
Helter Skelter 1976 CD2
Helter Skelter 2004 Directors Cut CD1
Helter Skelter 2004 Directors Cut CD2
Henna
Henry Fool 1997 CD1
Henry Fool 1997 CD2
Henry V
Henry and June (1990)
Herbal Tea
Hercules 1997
Hercules in the Haunted World
Heremakono
Herencia (2001)
Herencia (Inheritance) 2001 (23976)
Hero (2002)
Hero (2002 Extended Cut)
Hero (Jet Li 2002)
Hero The
Heroes Mountain 2002
Heroic Duo (2003)
Heroic Trio The
Hi Mom 1970
Hidalgo (2004) CD1
Hidalgo (2004) CD2
Hidden Fortress (Akira Kurosawa) CD1
Hidden Fortress (Akira Kurosawa) CD2
Hidden Fortress - Criterion Collection
Hidden Half
Hidden Heroes
Hidden The
Hide And Seek
Hideaway
Higanbana - Equinox Flower - Yasujiro Ozu 1958
High Anxiety CD1
High Anxiety CD2
High Fidelity
High Heels and Low Lifes
High Noon
High Plains Drifter
High Sierra
High Society CD1
High Society CD2
High Wind In Jamaica A (1965)
High crimes
Higher Learning
Highlander
Highlander 1986 Directors Cut CD1
Highlander 1986 Directors Cut CD2
Highlander III The Sorcerer 1994
Highway
Highwaymen
Hija del canibal La (2003)
Hijo de la Novia El
Hijo de la Novia El 2001
Hilary and Jackie
Hill The
Hillside Strangler The 2004
Himalaya
Himalaya - lenfance dun chef
Himmelfall
Hip Hip Hora! (Hip Hip Whore)
Hiroshima Mon Amour - Criterion Collection
Hiroshima Mon Amour 1959
Hiroyuki Sanada - Twilight Samurai 2002 CD1
Hiroyuki Sanada - Twilight Samurai 2002 CD2
His Girl Friday
His Secret Life
His brother 2003
Histoire D O (1975)
Histoire de Pen
Historias Minimas (2002)
History of the World The - Part I
Hitcher II - I have been waiting
Hitcher The
Hitchhikers Guide to the Galaxy The - Episode 1
Hitchhikers Guide to the Galaxy The - Episode 2
Hitchhikers Guide to the Galaxy The - Episode 3
Hitchhikers Guide to the Galaxy The - Episode 4
Hitchhikers Guide to the Galaxy The - Episode 5
Hitchhikers Guide to the Galaxy The - Episode 6
Hitlerjunge Salomon - Europa Europa
Hitman
Hitokiri Tenchu 1969 CD1
Hitokiri Tenchu 1969 CD2
Hobbit The
Hocus Pocus
Hole The
Hole in the Head A
Holes CD1
Holes CD2
Hollow Man
Hollow The (2004)
Hollywood Ending CD1
Hollywood Ending CD2
Hollywood Homicide 2003 CD1
Hollywood Homicide 2003 CD2
Holy Man
Holy Matrimony (1994)
Holy Smoke CD1
Holy Smoke CD2
Hombre
Home Alone 1990
Home Alone 2 - Lost in New York
Home Alone 3
Home Alone 4
Home At The End Of The World A
Home On The Range
Home from the Sea
Homem Que Copiava O 2003 CD1
Homem Que Copiava O 2003 CD2
Homerun CD1
Homerun CD2
Homme-orchestre L (Serge Korber 1970)
Homolka a Tobolka
Honest 2000
Honey
Honeymoon Killers The
Honkytonk Man
Hororr hotline (2001)
Horse Whisperer The CD1
Horse Whisperer The CD2
Horseman on the Roof The
Horses Mouth The
Hostile Waters 1997
Hot Chick The
Hot Wheels World Race CD1
Hot Wheels World Race CD2
Hound of Baskervilles The
Hour of the Wolf
Hours The
House By The Cemetary The
House Of The Spirits CD1
House Of The Spirits CD2
House With The Windows That Laugh
House of 1000 Corpses
House of Frankenstein
House of Games (1987)
House of Mirth The
House of Sand and Fog 2003 CD1
House of Sand and Fog 2003 CD2
House of flying daggers
House of the Dead
House of the Flying Daggers
Houseboat
How Green Was My Valley
How High
How The West Was Won 1962 CD1
How The West Was Won 1962 CD2
How To Lose A Guy In 10 Days
How to Beat the High Cost of Living
How to Keep My Love 2004
How to Murder Your Wife 1965
How to Steal a Million CD1
How to Steal a Million CD2
How to deal
Howards End
Hratky s certem
Hudsucker Proxy The
Hulk The - Special Edition
Hum Dil De Chuke Sanam
Hum Kaun Hai
Hum Tum
Hum Tumhare Hain Sanam
Human Beast The CD1
Human Beast The CD2
Human lanterns
Hunchback of Notre Dame II The
Hunchback of Notre Dame The
Hundstage
Hundtricker the movie
Hungama
Hunger The 1983
Hunt For Red October CD1
Hunt For Red October CD2
Hunted The
Hunter The
Huozhe (Lifetimes) CD1
Huozhe (Lifetimes) CD2
Huozhe CD1
Huozhe CD2
Hurricane 1937
Hurricane The CD1
Hurricane The CD2
Hyojadongibalsa 2004
Hypnosis (Saimin 1999)
Hypnotic Doctor Sleep
Hypnotist The 1999
Hypnotized The
Hypo-Chondri-Cat The (1950)