Download over 80'000'000 DVD movies!!!
Searh and Download Over 80 Million DVD Quality Movies!!!

Subtitles for Targets - Peter Bogdanovich 1968.

English Subtitles for DivX Movies.


Select one of the letters to view a proper section of titles list:

# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



Targets - Peter Bogdanovich 1968

Click here to download subtitles file for the movie "Targets - Peter Bogdanovich 1968"

Click here to download the movie "Targets - Peter Bogdanovich 1968"


Ads:
[INFORMATION] [TITLE] [AUTHOR] [SOURCE]Subtitles captured by SubRip 1.14 [PRG] [FILEPATH] [DELAY]0 [CD TRACK]0 [COMMENT] [END INFORMATION] [SUBTITLE] [COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial 00:00:00.00,00:00:00.10 00:00:45.27,00:00:47.00 Baron! 00:00:47.08,00:00:48.37 Baron, you mustn't... 00:01:08.40,00:01:09.69 Baron! 00:03:15.26,00:03:18.09 Uh-huh. Yeah, yeah. 00:03:19.86,00:03:20.95 Who the hell is he? 00:03:21.03,00:03:23.76 He doesn't mean five cents[br]at the box office. 00:03:23.80,00:03:25.49 Besides, I got[br]Byron Orlok. 00:03:25.53,00:03:26.50 Yeah, yep. 00:03:26.53,00:03:27.50 Anyone for a swim? 00:03:27.54,00:03:28.50 So he won an Oscar. 00:03:28.54,00:03:30.50 Who the hell remembers it[br]besides him? 00:03:30.54,00:03:33.94 For that money[br]I could get Sandra Dee. 00:03:33.98,00:03:36.54 Huh? I discussed it with Sam. 00:03:36.58,00:03:39.57 Well, he feels that Pat Boone's[br]wrong for the part. 00:03:39.61,00:03:41.14 You want to see those[br]dailies now, Mr. Smith? 00:03:41.18,00:03:42.65 In a minute.[br]Have him stand by, Ralph. 00:03:42.68,00:03:44.38 You were late. 00:03:44.42,00:03:46.98 Somebody kept me up[br]till 4:00 in the morning. 00:03:47.06,00:03:49.85 Oh? Anyone I know? 00:03:49.89,00:03:51.55 How did you like it? 00:03:51.59,00:03:53.36 I liked it. 00:03:53.39,00:03:55.16 - You did?[br]- Mm-hmm. 00:03:55.20,00:03:56.96 I didn't. 00:03:57.00,00:03:58.50 But thanks. 00:03:58.63,00:03:59.72 Okay, okay, good-bye. 00:03:59.77,00:04:00.86 You smoke too much. 00:04:00.90,00:04:03.06 Tell them to send[br]that pic right out. 00:04:03.10,00:04:05.20 Byron, you see our ad[br]in the trades? 00:04:05.24,00:04:06.37 No. 00:04:06.41,00:04:08.37 Ralph, send that print[br]back to the exchange, would you? 00:04:08.41,00:04:11.78 This picture's going to open up[br]in a hundred theaters tomorrow. 00:04:12.91,00:04:14.40 Great film, eh, Jenny? 00:04:14.45,00:04:15.47 It's all right. 00:04:15.52,00:04:18.21 Gonna clean up.[br]Is this the new script? 00:04:18.25,00:04:19.74 Has everybody read this? 00:04:19.79,00:04:21.72 Sam? 00:04:21.76,00:04:23.35 This is a work of art. 00:04:23.39,00:04:24.36 Thank you very much. 00:04:24.39,00:04:25.36 No, I'm serious. 00:04:25.39,00:04:26.45 This is a very important film. 00:04:26.49,00:04:27.79 This is the kind of property 00:04:27.83,00:04:29.30 I'm going to be proud[br]to put my name on. 00:04:29.33,00:04:30.32 You writing this down, Ed? 00:04:30.36,00:04:31.46 It's a good script, Sam. 00:04:31.50,00:04:32.73 Don't you think so, Byron? 00:04:33.87,00:04:36.96 I'm not making any more films,[br]Marshall. 00:04:37.00,00:04:38.67 What? 00:04:38.71,00:04:39.83 What, Byron? 00:04:42.01,00:04:43.34 I'm retiring. 00:04:43.38,00:04:44.40 Since when? 00:04:44.44,00:04:45.88 What is this, a gag, Sam? 00:04:46.91,00:04:47.88 Hey, wait a minute,[br]wait a minute. 00:04:47.92,00:04:49.47 I put up front money[br]on this script. 00:04:49.52,00:04:50.92 Monday I sign a deal with AIP. 00:04:50.95,00:04:52.48 It's all based[br]on the understanding 00:04:52.52,00:04:53.65 that I got Byron Orlok. 00:04:53.69,00:04:55.45 I never signed any agreement[br]to that effect. 00:04:55.49,00:04:56.48 You never[br]signed anything 00:04:56.52,00:04:57.75 on the last[br]three pictures we made. 00:04:57.79,00:04:58.92 We shook hands. 00:04:58.96,00:05:00.98 Now, come on, what is it?[br]Is something troubling you? 00:05:01.03,00:05:02.83 I understand you didn't like[br]this last film we made. 00:05:02.86,00:05:03.85 Not at all. 00:05:03.90,00:05:05.16 I think Sammy directed it[br]very well. 00:05:05.20,00:05:07.10 That's why I let him write[br]this new script. 00:05:07.13,00:05:08.10 Haven't you read it? 00:05:08.14,00:05:09.43 This is a real new change[br]of pace for you. 00:05:12.87,00:05:13.93 Okay, everybody out. 00:05:13.97,00:05:14.94 Let me talk to Byron alone. 00:05:14.98,00:05:17.60 Please, Marshall, no scenes. 00:05:17.64,00:05:19.44 You owe me a minute, eh?[br]Come on, Sam. 00:05:21.21,00:05:23.05 Let me fix this up. 00:05:25.32,00:05:26.72 Byron, old pal,[br]what's wrong? 00:05:26.75,00:05:27.74 This isn't like you. 00:05:27.79,00:05:28.95 What the hell[br]was that all about? 00:05:29.02,00:05:30.18 I don't know. 00:05:30.22,00:05:31.82 He didn't like my script,[br]that's what it was all about. 00:05:31.86,00:05:33.19 Oh, stop being such a paranoid. 00:05:33.23,00:05:34.42 What do you mean, paranoid? 00:05:34.46,00:05:35.76 I sent him my script yesterday 00:05:35.80,00:05:37.32 and today he retires[br]from pictures. 00:05:37.36,00:05:38.59 What am I supposed to think? 00:05:38.63,00:05:40.90 I'm sure he hasn't even read it. 00:05:40.93,00:05:43.27 I'm just afraid[br]it's much more serious. 00:05:43.30,00:05:45.46 What about your job? 00:05:45.51,00:05:47.60 He hasn't said a thing. 00:05:47.64,00:05:49.97 What if he goes[br]back to England? 00:05:50.01,00:05:52.60 He's always talking about that. 00:05:52.65,00:05:54.88 Would you go with him? 00:05:54.92,00:05:57.32 Would you like me to stay? 00:05:57.35,00:05:58.55 That's up to you. 00:05:58.59,00:05:59.98 Don't feed me that! 00:06:00.02,00:06:02.08 I kept you alive[br]for the last three years! 00:06:02.12,00:06:03.32 He can fix anything. 00:06:03.36,00:06:04.92 You think you're bankable[br]with any of the majors?! 00:06:04.99,00:06:06.48 You think they'd know[br]how to put together 00:06:06.53,00:06:08.08 a package for you?[br]If it weren't for me, 00:06:08.13,00:06:10.22 the only place you'd be playing[br]is in the wax museum! 00:06:10.26,00:06:11.23 Call me. 00:06:12.33,00:06:14.27 There's goes another ashtray. 00:06:14.30,00:06:15.56 - Herr Michaels![br]- Your turn. 00:06:15.60,00:06:17.30 Okay, run those dailies now. 00:06:17.34,00:06:19.13 You want me to fix up[br]the mess you just made? 00:06:19.17,00:06:20.20 Get him back, boy director. 00:06:20.24,00:06:22.30 Go and talk to him, like you're[br]supposed to be so good, 00:06:22.34,00:06:24.24 'cause your next picture[br]just walked out the door! 00:06:24.28,00:06:25.80 That's why I will. 00:06:25.85,00:06:26.94 14, take five. 00:06:27.01,00:06:28.81 All right, and action. 00:06:29.82,00:06:30.78 Byron! 00:06:30.82,00:06:33.31 You didn't say good-bye. 00:06:33.35,00:06:34.48 Stop it, Sammy. 00:06:34.52,00:06:36.39 Don't be his errand boy. 00:06:36.42,00:06:37.65 It nauseates me. 00:06:37.69,00:06:38.95 I didn't come out[br]here because... 00:06:38.99,00:06:41.43 I know you came out to save[br]your own little opus. 00:06:41.46,00:06:42.52 Well, that's true. 00:06:42.56,00:06:44.19 Because without you,[br]there's no picture. 00:06:44.23,00:06:45.63 Rubbish. Anybody[br]can walk through 00:06:45.67,00:06:46.89 the special effects for you. 00:06:46.93,00:06:48.23 It's not that kind[br]of picture. 00:06:48.27,00:06:50.20 And there's nobody[br]else for it. 00:06:50.24,00:06:51.26 The part is you. 00:06:51.30,00:06:52.93 Sammy, you're a sweet boy. 00:06:52.97,00:06:54.34 I'm not trying to be. 00:06:54.37,00:06:55.90 But you can't[br]possibly understand 00:06:55.94,00:06:57.24 what it feels[br]like to be me. 00:06:57.28,00:06:59.51 I'm an antique,[br]out of date. 00:06:59.55,00:07:00.77 All right, what are you[br]going to do? 00:07:00.81,00:07:02.08 Plant roses? 00:07:02.12,00:07:03.61 Actors don't retire. 00:07:03.65,00:07:05.91 Six months and you'll[br]blow your brains out, Byron. 00:07:05.99,00:07:07.11 I'm an anachronism. 00:07:07.15,00:07:08.49 What does that mean? 00:07:08.52,00:07:10.75 Sammy, look around you. 00:07:10.79,00:07:13.16 The world belongs[br]to the young. 00:07:13.19,00:07:14.59 Make way for them. 00:07:14.63,00:07:15.83 Let them have it. 00:07:29.68,00:07:31.37 I'll take it. 00:07:32.75,00:07:34.51 I've always wanted[br]a gun like this. 00:07:34.55,00:07:35.51 It's a beauty. 00:07:35.55,00:07:36.52 Yeah, it sure is. 00:07:36.55,00:07:37.64 Hey, you see? 00:07:37.68,00:07:39.15 That's Byron Orlok[br]over there. 00:07:39.19,00:07:40.74 - Oh, yeah,[br]- Yeah, that's him. 00:07:40.79,00:07:44.09 You see a lot of movie[br]stars on the Strip. 00:07:44.12,00:07:45.72 I thought[br]he looked familiar. 00:07:45.76,00:07:47.66 Okay, now, you want[br]the case, too? 00:07:47.69,00:07:48.96 Oh, yeah,[br]might as well. 00:07:49.06,00:07:50.79 Sure, why not?[br]It's only money. 00:07:50.83,00:07:52.09 Will you take a check? 00:07:52.13,00:07:53.10 Yeah, sure. 00:07:53.13,00:07:55.10 You've been in[br]before, haven't you? 00:07:55.13,00:07:56.93 Sure. So's my dad,[br]lot of times. 00:07:56.97,00:07:58.84 Besides, you have[br]an honest face. 00:07:58.87,00:08:01.00 You want me to toss[br]in some ammunition? 00:08:01.04,00:08:03.44 Yeah, a couple extra[br]clips, if you could. 00:08:05.88,00:08:08.37 Okay, I can stamp[br]that for you. 00:08:08.41,00:08:10.21 That's okay.[br]How much altogether? 00:08:10.25,00:08:12.55 Comes to $249.60. 00:08:15.15,00:08:17.05 Okay. 00:08:20.63,00:08:21.72 Thanks a lot. 00:08:21.76,00:08:24.13 Here, don't forget[br]your receipt. 00:08:24.16,00:08:25.13 Oh, thanks. 00:08:25.16,00:08:26.19 See you. 00:08:56.70,00:08:58.79 And then I'll tell the hotel[br]what time we're checking out. 00:08:58.83,00:09:00.20 Good. 00:09:00.23,00:09:02.90 What a nice boy Sammy is. 00:09:02.94,00:09:06.34 He's the only one I feel[br]sorry about in all this. 00:09:06.37,00:09:08.40 He thought maybe you[br]didn't like his script. 00:09:08.44,00:09:10.31 Doesn't he know[br]I haven't read it? 00:09:10.34,00:09:11.57 I told him that. 00:09:11.61,00:09:13.34 Good. 00:09:13.38,00:09:15.04 I couldn't tell[br]him why, though. 00:09:15.08,00:09:16.64 Oh, come now, Jenny. 00:09:16.68,00:09:18.08 I'm too old[br]for playacting. 00:09:18.12,00:09:20.21 It's no fun anymore. 00:09:20.25,00:09:21.88 How about a drink? 00:09:21.92,00:09:23.48 All right. 00:09:23.52,00:09:26.29 I think we should[br]celebrate my freedom. 00:09:39.57,00:09:41.63 Hey, baby, it's the real[br]Don Steele show. 00:09:41.67,00:09:43.44 I got to get the devil[br]out of here. 00:09:43.48,00:09:45.21 I'm going to be out there[br]shoulder-to-shoulder, 00:09:45.24,00:09:47.21 elbow-to-elbow, with the rest[br]of you thrill seekers. 00:09:47.25,00:09:48.21 Here I come ready or not. 00:09:48.25,00:09:50.15 And who's going[br]to sock it to us? 00:09:50.18,00:09:53.31 We're going to hock it and lock[br]it out there, right? 00:09:53.35,00:09:56.95 On 93 KAJ Boss Radio. 00:09:57.06,00:09:59.12 And you know what happens[br]when Delicious Don goes hog wild 00:09:59.16,00:10:00.32 on your receiver, right? 00:10:00.36,00:10:02.35 Thrill seekers of mine,[br]are you ready? 00:10:02.40,00:10:03.95 Thanks very much for saying what[br]have you, hey, 00:10:04.06,00:10:08.40 Dave Garroway, Johnny Ray,[br]Anita O'Day, Curtis LeMay 00:10:08.43,00:10:11.06 Sirhan May, X-ray, El Rey[br]and a one-horse open sleigh. 00:10:11.10,00:10:14.20 Dennis Day, Marvin Gaye,[br]George Day, Sammy Kaye, 00:10:14.24,00:10:15.64 swinging with the car[br]in the next lane, 00:10:15.68,00:10:17.14 if you love me,[br]you have to love my suit. 00:10:17.18,00:10:18.47 Can you dig it?[br]Here he comes. 00:10:18.51,00:10:20.98 Get ready to take[br]a trip along the strip with him. 00:10:21.01,00:10:22.68 I'm hip, can you dig it? 00:10:22.72,00:10:24.65 You better believe it! Bye! 00:10:39.27,00:10:44.26 Go, go, go, go, go, go, go, go,[br]go, go, go, go! 00:11:01.19,00:11:04.05 Little Johnny probably[br]wants to shoot... 00:11:30.45,00:11:32.65 ...just a moment[br]when we continue our news. 00:11:32.69,00:11:34.62 This week on[br]the Saturday Night Movie, 00:11:34.65,00:11:36.99 James Stewart, Lee Remick[br]and Ben Gazzara star 00:11:37.09,00:11:39.12 in Otto Preminger's[br]compelling production 00:11:39.16,00:11:42.25 of "Anatomy of a Murder." 00:11:42.30,00:11:45.99 You're guilty of murder...[br]premeditated and with vengeance. 00:11:46.07,00:11:48.33 That's first-degree murder[br]in any court of law. 00:11:48.37,00:11:49.89 Here, I'll do that, dear. 00:11:49.94,00:11:52.60 The unwritten law's[br]a myth, Lieutenant. 00:11:52.64,00:11:55.70 There is no such thing[br]as the unwritten law. 00:11:55.74,00:11:58.51 Anyone who commits a murder on[br]the theory that it does exist... 00:11:58.55,00:11:59.98 Goodness, I feel so tired. 00:12:00.01,00:12:01.84 That bazaar's going to be[br]the death of me. 00:12:01.88,00:12:04.82 Oh, why don't you sit down...[br]I'll take care of this. 00:12:04.85,00:12:06.25 Suspenseful viewing. 00:12:06.29,00:12:08.31 Saturday night at 11:15[br]on Channel 7. 00:12:08.35,00:12:10.95 I'd like to know where[br]that husband of yours is. 00:12:11.06,00:12:12.68 He's been late[br]every night recently. 00:12:12.73,00:12:13.82 That job is... 00:12:14.93,00:12:15.95 Oh, darn! 00:12:16.06,00:12:17.96 It's all right.[br]No harm done. 00:12:18.06,00:12:20.29 Oh, here, let me get it. 00:12:20.33,00:12:22.96 She has not spoken, and she[br]carried no identification. 00:12:23.00,00:12:24.66 Her head is covered[br]with bandages, 00:12:24.70,00:12:26.30 but doctors[br]at County General say 00:12:26.34,00:12:28.17 her hair is light brown,[br]cut short. 00:12:28.21,00:12:30.64 She was treated for severe[br]scalp lacerations. 00:12:30.68,00:12:32.61 Doctors think she[br]might be suffering 00:12:32.65,00:12:34.55 from some mental disorder[br]that would account 00:12:34.58,00:12:36.61 for this apparent stupor[br]and muscular rigidity. 00:12:36.65,00:12:39.62 Her clothing has been taken to[br]the Sheriff's lab in the hopes 00:12:39.65,00:12:41.12 that it could help[br]establish her identity. 00:12:41.15,00:12:42.49 Turn the TV down, will you? 00:12:42.52,00:12:43.89 I thought I heard the car. 00:12:46.79,00:12:47.89 Hello, girls. 00:12:47.93,00:12:49.39 I thought I heard you. 00:12:49.43,00:12:50.56 Mmmm! Smells good. 00:12:50.60,00:12:53.09 Did you remember[br]to call the Irwins, dear? 00:12:53.13,00:12:54.16 Of course I did. 00:12:54.20,00:12:55.60 Dinner ready?[br]I'm starving. 00:12:55.64,00:12:57.40 But don't you want[br]to wait for Bobby? 00:12:57.44,00:12:59.00 What do you mean?[br]Isn't he home? 00:12:59.04,00:13:00.44 His car's here. 00:13:00.47,00:13:02.74 It is? Bobby, you out there? 00:13:02.78,00:13:03.83 Coming. 00:13:03.88,00:13:04.94 Go wash your hands, Daddy. 00:13:05.01,00:13:05.94 We can eat right away. 00:13:06.01,00:13:07.67 That's the best news[br]I've heard all day. 00:13:07.71,00:13:08.87 Hello, sir. 00:13:08.92,00:13:09.88 Hi, son.[br]How's it going? 00:13:09.92,00:13:11.04 Okay. Hi, Mom. 00:13:11.08,00:13:12.64 Hello, dear.[br]Come on, sit right down. 00:13:12.69,00:13:13.81 - Hi, Bobby.[br]- Hi, honey. 00:13:13.85,00:13:14.95 Where have[br]you been? 00:13:15.02,00:13:16.28 Just washing my hands. 00:13:16.32,00:13:17.81 Oh, well, we were[br]worried about you. 00:13:17.86,00:13:19.15 You certainly[br]came in quietly. 00:13:19.19,00:13:20.66 We didn't hear[br]the car or anything. 00:13:20.69,00:13:21.82 Have you been[br]home long? 00:13:21.86,00:13:22.89 Just got in. 00:13:22.93,00:13:23.90 Ah, that looks good. 00:13:23.93,00:13:25.40 I didn't have time[br]for lunch today. 00:13:25.43,00:13:26.59 - Where were you?[br]- Oh, Robert. 00:13:26.63,00:13:27.76 Well, before... 00:13:29.70,00:13:31.80 We thank you for the food[br]we're about to receive, 00:13:31.84,00:13:32.93 in the Lord's name, amen. 00:13:32.97,00:13:33.94 Amen. 00:13:33.97,00:13:34.96 Working you hard,[br]Bobby, boy? 00:13:35.01,00:13:35.98 Not too bad, sir. 00:13:36.04,00:13:37.37 They certainly are[br]working him hard. 00:13:37.41,00:13:38.50 Pass Bobby the rolls, llene. 00:13:38.54,00:13:40.67 Oh, did you order those tables[br]for the bazaar, dear? 00:13:40.71,00:13:41.87 Didn't I say I would,[br]Charlotte? 00:13:41.92,00:13:43.75 - What took you so long?[br]- Give me your plate, llene. 00:13:43.78,00:13:44.77 What do you mean? 00:13:44.82,00:13:45.78 That bazaar is all I hear about. 00:13:45.82,00:13:47.15 - Well, you were so late.[br]- I'm sorry. 00:13:47.19,00:13:49.42 - Oh, the boss made me stay late.[br]- Give me your plate, Bobby. 00:13:49.46,00:13:51.62 - Got to give you some potatoes.[br]- Had to file some things. 00:13:51.66,00:13:52.96 - Guess who I saw coming home?[br]- Who? 00:13:52.99,00:13:53.96 - Byron Orlok.[br]- Oh! 00:13:53.99,00:13:54.96 - Really?![br]- Yup. 00:13:54.99,00:13:55.98 - Did he scare you?[br]- Yeah. No. 00:13:56.06,00:13:57.29 I was driving[br]toward the freeway, 00:13:57.33,00:13:59.16 and I saw him standing[br]on the sidewalk talking. 00:13:59.23,00:14:00.49 Well, to the future. 00:14:00.53,00:14:01.66 I'll drink to that. 00:14:01.70,00:14:03.07 Just get me a drink. 00:14:03.10,00:14:05.50 Oh, my god,[br]I forgot all about you. 00:14:05.54,00:14:07.60 How could you forget[br]about me? 00:14:07.64,00:14:09.07 Have a seat, Ed. 00:14:09.11,00:14:10.94 We had a date, 6:00. 00:14:10.98,00:14:12.10 What? 00:14:12.15,00:14:13.27 I forgot to tell you. 00:14:13.31,00:14:14.44 What's the[br]problem, Ed? 00:14:14.48,00:14:15.61 No problem at all. 00:14:15.65,00:14:17.38 I just wanted[br]to go over the arrangements 00:14:17.42,00:14:18.54 for tomorrow night. 00:14:18.58,00:14:19.71 What's tomorrow[br]night? 00:14:19.75,00:14:21.15 - That personal appearance.[br]- What? 00:14:21.19,00:14:22.42 At the drive-in. 00:14:22.46,00:14:24.29 Yup, now everything's[br]been taken care of. 00:14:24.32,00:14:26.09 We got one of the big L.A.[br]disc jockeys 00:14:26.13,00:14:27.49 to introduce you, Kip Larkin, 00:14:27.53,00:14:28.96 and I think you should meet[br]with him 00:14:29.06,00:14:31.96 tomorrow afternoon at 3:00,[br]if it's all right with you. 00:14:32.07,00:14:33.73 I'm not making that appearance,[br]Ed. 00:14:33.77,00:14:34.96 What? 00:14:35.03,00:14:36.09 I'm not making 00:14:36.14,00:14:37.76 that appearance. 00:14:37.80,00:14:39.77 What do you mean, Byron? 00:14:39.81,00:14:41.77 It's all set. 00:14:41.81,00:14:44.97 It's all been taken care of,[br]the ads, everything. 00:14:45.01,00:14:46.71 Byron? 00:14:52.32,00:14:54.55 Now what am I going to do? 00:14:54.59,00:14:55.99 Would you please[br]bring me a phone? 00:14:56.06,00:14:57.18 Yes, sir. 00:14:57.22,00:14:58.66 I don't want[br]to get upset. 00:14:58.69,00:15:01.06 I'm not going to get upset. 00:15:02.20,00:15:04.72 Thank you very much. 00:15:04.76,00:15:07.03 What are you trying to do,[br]get me fired? 00:15:07.07,00:15:09.03 Byron, you know, you do 00:15:09.07,00:15:10.54 have an obligation here. 00:15:10.57,00:15:13.80 I have no more obligations,[br]and it's quite relaxing. 00:15:13.84,00:15:15.14 Marshall? 00:15:15.17,00:15:17.44 Uh, we got a little problem[br]here. 00:15:17.48,00:15:19.71 I'm with Byron,[br]and, uh, he says 00:15:19.75,00:15:22.87 he's not going[br]to do that PA tomorrow night. 00:15:24.28,00:15:26.75 Marshall? 00:15:26.79,00:15:28.78 He wants to talk to you. 00:15:29.96,00:15:32.12 He just went to the john. 00:15:33.56,00:15:34.92 No. 00:15:34.96,00:15:36.76 No. 00:15:36.80,00:15:38.42 He knows you're here. 00:15:38.46,00:15:40.06 I am here. 00:15:41.10,00:15:43.36 He says to tell you,[br]this has nothing to do 00:15:43.40,00:15:45.30 with any difference[br]between you two. 00:15:45.34,00:15:47.83 There's a lot of innocent people[br]affected here. 00:15:47.87,00:15:51.33 Tell him I can't quite see him[br]in the role of public defender. 00:15:51.38,00:15:52.97 He's not buying it, Marshall. 00:15:53.05,00:15:54.51 If he's so[br]interested 00:15:54.55,00:15:56.57 in the welfare of the people, 00:15:56.62,00:15:58.91 tell him to stop[br]making pictures. 00:15:58.95,00:16:01.25 He doesn't care[br]about the people. 00:16:01.29,00:16:02.75 My interpreter. 00:16:02.79,00:16:04.22 Why don't you talk[br]to him, Byron? 00:16:04.26,00:16:06.12 I'm in the middle here. 00:16:09.00,00:16:10.16 Don't call him back, Ed. 00:16:10.20,00:16:11.60 Why torture yourself? 00:16:11.63,00:16:13.93 That's my job. 00:16:13.97,00:16:16.20 I get paid to be a masochist. 00:16:18.97,00:16:20.94 He's going to sue you, you know. 00:16:20.97,00:16:22.41 And he'll win. 00:16:22.44,00:16:24.21 I've got a little money. 00:16:24.24,00:16:27.74 Did you know[br]I graduated from Princeton? 00:16:28.78,00:16:30.77 Summa cum laude. 00:16:33.49,00:16:36.32 I majored[br]in English Literature. 00:16:39.76,00:16:41.95 Well... 00:16:41.99,00:16:44.83 I think that I'll go[br]and get drunk. 00:16:44.86,00:16:46.06 So long, folks. 00:16:46.10,00:16:48.29 Good-bye, Eddie. 00:17:05.95,00:17:07.92 Hey, deer season opens[br]next week. 00:17:07.95,00:17:09.08 Huh, what do you say? 00:17:09.12,00:17:10.71 Great. 00:17:10.76,00:17:12.75 Think you can get your wife[br]to let you go? 00:17:12.79,00:17:13.85 Don't worry about that. 00:17:15.13,00:17:16.32 Yeah, it'd be good for us. 00:17:16.36,00:17:18.49 Get away from the girls[br]for a couple of days. 00:17:18.53,00:17:20.93 Getting flabby. 00:17:20.97,00:17:22.70 Hey, maybe we'll ask[br]Pete and Tim along. 00:17:22.74,00:17:23.93 Just four guys. 00:17:23.97,00:17:25.10 Sounds great, sir. 00:17:25.14,00:17:26.26 Okay, we'll do it. 00:17:26.31,00:17:27.43 You ready? 00:17:27.47,00:17:29.13 Ready. 00:17:29.18,00:17:32.34 First one misses sets them up. 00:17:42.56,00:17:43.82 Damn it. 00:18:36.08,00:18:36.94 Hey! 00:18:37.04,00:18:37.94 What are you doing?! 00:18:38.04,00:18:39.17 You know better than that! 00:18:39.21,00:18:40.94 I was just checking[br]the elevation. 00:18:41.05,00:18:42.91 That's just[br]how accidents happen. 00:18:42.95,00:18:44.61 Never point a gun at anyone. 00:18:44.65,00:18:46.14 Sorry. 00:18:46.19,00:18:48.31 I wasn't thinking. 00:18:51.02,00:18:52.18 All done? 00:18:52.23,00:18:53.35 Yes. 00:18:53.39,00:18:55.36 Good. What about[br]my Chinese lesson? 00:18:55.40,00:18:57.06 I didn't think[br]you felt like it anymore. 00:18:57.10,00:18:58.22 Oh. 00:18:58.26,00:19:00.06 Well, how about another drink[br]before dinner? 00:19:00.10,00:19:01.16 No, thanks. 00:19:01.20,00:19:02.60 Ah, still sulking, huh? 00:19:02.64,00:19:03.76 No. 00:19:03.80,00:19:04.90 Oh, yes, you are. 00:19:04.97,00:19:06.91 You've been sulking around[br]all evening 00:19:06.94,00:19:08.74 ever since my little scene[br]with Ed. 00:19:08.78,00:19:10.27 I have been upset. 00:19:10.31,00:19:11.90 I didn't know[br]it showed that much. 00:19:11.95,00:19:14.54 You don't have to go on[br]being my secretary, you know. 00:19:14.58,00:19:15.55 I know. 00:19:15.58,00:19:16.71 I don't want to 00:19:16.75,00:19:18.31 break up a romance. 00:19:18.35,00:19:20.82 I don't want that added[br]to my list of sins. 00:19:20.85,00:19:23.29 That's not why I'm upset,[br]and you know it. 00:19:23.32,00:19:25.45 No? Well, I feel no remorse,[br]I can tell you that. 00:19:25.49,00:19:27.52 The thought of never laying eyes 00:19:27.56,00:19:31.19 on Smith and Loughlin again[br]fills me with joy. 00:19:31.23,00:19:32.49 So you can just stop 00:19:32.53,00:19:35.50 being my little[br]Oriental conscience. 00:19:35.54,00:19:37.83 You really are[br]in a foul mood. 00:19:37.87,00:19:39.24 Not at all. 00:19:39.27,00:19:42.17 I'm just tired[br]of your baleful looks. 00:19:42.21,00:19:44.94 Is that why you're trying[br]to pick a fight with me? 00:19:45.04,00:19:47.10 Look, my dear, 00:19:47.15,00:19:49.55 I know[br]you have an Oxford degree, 00:19:49.58,00:19:51.55 and perhaps all this is[br]quite unworthy 00:19:51.58,00:19:53.95 of your many talents, 00:19:53.99,00:19:57.18 but you are only my employee. 00:19:59.23,00:20:01.22 There's an old Chinese saying. 00:20:01.26,00:20:04.49 With the rich and powerful,[br]always a little patience. 00:20:04.53,00:20:07.66 Very clever of the Chinese. 00:20:07.70,00:20:08.96 I have an idea. 00:20:09.07,00:20:10.93 Why don't you ask Smith[br]for a job? 00:20:10.97,00:20:12.96 Then you can be[br]with Sammy all the time. 00:20:13.04,00:20:14.27 It would be easier 00:20:14.31,00:20:16.94 if my concern were[br]purely selfish, wouldn't it? 00:20:16.98,00:20:18.50 I really couldn't[br]be less interested. 00:20:18.54,00:20:19.67 You'd love it 00:20:19.71,00:20:21.48 if somehow[br]you could convince yourself 00:20:21.51,00:20:22.98 you'd been betrayed by everyone. 00:20:23.08,00:20:24.38 Then you'd really be happy. 00:20:24.42,00:20:25.61 No guilt, 00:20:25.65,00:20:26.98 and full of[br]self-pity. 00:20:27.02,00:20:28.65 Quite a speech. 00:20:28.69,00:20:30.62 You ought to hear it[br]in Chinese. 00:20:31.66,00:20:32.72 There are one or two of us 00:20:32.76,00:20:34.73 who care what happens to you, 00:20:34.76,00:20:36.25 though I can't imagine why. 00:20:36.30,00:20:38.20 Jenny, I'm... 00:20:40.67,00:20:42.73 Sorry. 00:20:50.04,00:20:51.24 Come. 00:20:51.28,00:20:53.18 Good evening, Mr. Orlok. 00:20:53.21,00:20:55.01 Where would you like this? 00:20:55.05,00:20:56.17 Oh, anywhere. 00:20:56.22,00:20:58.21 It doesn't matter. 00:21:08.70,00:21:10.66 Uh, the dinners are[br]in the warmers, sir, 00:21:10.70,00:21:12.76 under the table. 00:21:17.10,00:21:19.07 Thank you, sir. 00:21:19.11,00:21:21.27 Good night. 00:21:21.31,00:21:23.33 Enjoy your dinner. 00:21:40.56,00:21:41.96 They've got another one now. 00:21:41.99,00:21:42.98 - Who?[br]- Are you ready? 00:21:43.03,00:21:44.02 - Who?[br]- Joanie Man. 00:21:45.30,00:21:46.26 Joanie Man. 00:21:46.30,00:21:47.77 Joanie Man? 00:21:47.80,00:21:48.82 Wait till you hear this. 00:21:48.87,00:21:50.43 - What does she do?[br]- Yeah. 00:21:50.47,00:21:52.60 She takes off everything[br]but her earphones. 00:21:55.88,00:21:57.00 Mm. 00:21:57.04,00:21:58.37 Well, I have to go[br]to work now. 00:21:58.41,00:21:59.67 Well, I think[br]it's just awful. 00:21:59.71,00:22:01.48 Can't you get switched[br]to the day shift? 00:22:01.51,00:22:02.95 Oh, it's only for[br]a few more weeks. 00:22:03.02,00:22:03.95 - Yes.[br]- In the fourth row? 00:22:04.02,00:22:04.95 - Yes.[br]- Do you really? 00:22:05.02,00:22:05.95 Yeah, from Lenny's. 00:22:06.02,00:22:07.25 Oh, no, no, no,[br]Joe, fourth row. 00:22:07.29,00:22:09.19 - Fourth row, behind him.[br]- One, two, three, four... 00:22:09.22,00:22:10.48 I'm giving you[br]a memory test now. 00:22:10.52,00:22:12.18 I'm taking you back[br]to South Philadelphia. 00:22:12.22,00:22:13.95 Do I remember?[br]I remember the lady in green. 00:22:14.06,00:22:14.96 Do you? 00:22:15.06,00:22:16.55 Evidently,[br]that must be her daughter... 00:22:16.60,00:22:18.22 - That's right.[br]- Because I know the lady... 00:22:18.26,00:22:19.39 The lady in green... 00:22:20.43,00:22:21.76 - Pardon me?[br]- Lily from Philly. 00:22:21.80,00:22:22.77 Lily from Philly. 00:22:22.80,00:22:23.77 Lily from Philly! 00:22:23.80,00:22:26.00 Last week, it was Millie[br]from Philly and... 00:22:34.21,00:22:35.27 Hmm. 00:22:35.31,00:22:36.44 - Don't go.[br]- Ooh! 00:22:36.48,00:22:37.61 Bobby, don't be silly. 00:22:37.65,00:22:39.12 What? You could[br]call them up, 00:22:39.15,00:22:40.12 say you were sick. 00:22:40.15,00:22:41.64 One night, what's[br]the difference? 00:22:41.69,00:22:42.88 Oh, it's not right. 00:22:42.92,00:22:44.15 What should I wear? 00:22:44.19,00:22:45.42 Come on,[br]just tonight. 00:22:45.46,00:22:46.93 Oh, and besides,[br]it's too late now. 00:22:46.96,00:22:48.26 They couldn't get a substitute 00:22:48.29,00:22:49.42 for me that fast. 00:22:49.46,00:22:50.59 Oh, what do you mean? 00:22:50.63,00:22:52.29 The phone company's used[br]to emergencies. 00:22:52.33,00:22:53.76 Well, what if[br]it was an emergency. 00:22:53.80,00:22:55.56 Well, it's not[br]an emergency. 00:22:55.60,00:22:57.59 Should I wear this sweater? 00:23:03.08,00:23:04.80 Oh, it's got a run. 00:23:04.84,00:23:05.97 Oh, well. 00:23:08.45,00:23:10.11 I want to talk to you, llene. 00:23:10.15,00:23:12.48 Hmm. What about? 00:23:12.52,00:23:14.51 Hmm? 00:23:16.76,00:23:18.72 I don't know[br]what's happening to me. 00:23:18.76,00:23:19.99 Why? 00:23:22.09,00:23:23.82 Oh, I get funny ideas. 00:23:23.86,00:23:25.23 Like what? 00:23:25.26,00:23:26.39 Oh, you mean, like 00:23:26.43,00:23:27.96 that I shouldn't go[br]to work tonight. 00:23:28.00,00:23:30.97 Does this run look too bad? 00:23:35.47,00:23:37.60 You don't think I can[br]do anything, do you? 00:23:37.64,00:23:39.30 What? 00:23:39.35,00:23:40.97 I think you can do[br]anything you want to 00:23:41.08,00:23:42.27 if you put[br]your mind to it. 00:23:42.31,00:23:44.58 That's what[br]your mother says, anyway. 00:23:44.62,00:23:47.02 How do I look? 00:23:49.59,00:23:50.82 Ooh, ooh. 00:23:50.86,00:23:51.98 Bye-bye, dear. 00:23:52.02,00:23:53.15 Oh, don't take my car. 00:23:53.19,00:23:54.32 Hmm? 00:23:54.36,00:23:55.49 Take my mother's. 00:23:55.53,00:23:56.62 Oh, why? 00:23:56.66,00:23:57.99 Well, I've got[br]to change the oil. 00:23:58.06,00:24:00.05 Oh, okay. Bye. 00:24:03.00,00:24:05.10 Uh, Bobby wants me[br]to use your car tonight. 00:24:05.14,00:24:06.26 Is it okay? 00:24:06.31,00:24:07.57 Why certainly, dear. 00:24:07.61,00:24:08.87 The keys are in the ignition. 00:24:08.91,00:24:10.07 Okay, well, bye now. 00:24:10.11,00:24:11.27 Good night, dear. 00:24:11.31,00:24:12.28 Good night. 00:24:12.31,00:24:13.44 Drive carefully. 00:24:13.48,00:24:14.67 Uh-huh. Bye. 00:24:16.25,00:24:17.44 As a matter of fact, 00:24:17.48,00:24:19.42 she and you are my first[br]undiscovered talents. 00:24:19.45,00:24:21.78 - That's right.[br]- Yes. 00:24:21.82,00:24:23.45 I am probably the first one. 00:24:23.49,00:24:24.82 Yes... 00:24:27.66,00:24:28.79 I'm still waiting. 00:24:28.83,00:24:29.79 No, you're not. 00:24:29.83,00:24:31.56 You are right now[br]a very big personality 00:24:31.60,00:24:33.29 in the home[br]of every television owner. 00:24:33.33,00:24:34.46 Yeah! 00:24:36.27,00:24:38.93 My press agent... 00:24:42.07,00:24:44.01 That Busby sure looks good[br]for 72... 00:24:45.48,00:24:47.21 The band feels good tonight. 00:24:47.25,00:24:48.91 Isn't it... isn't it[br]great to do this 00:24:48.95,00:24:50.21 without Boo-Boo jumping in? 00:24:50.25,00:24:51.24 That's right. 00:24:51.28,00:24:53.22 Uh, have we something there[br]you want to, uh... 00:24:53.25,00:24:54.22 We're having something 00:24:54.25,00:24:55.62 a little bit new[br]I think tonight. 00:24:55.65,00:24:57.95 We ought to keep talking,[br]and we won't have to do it. 00:25:00.03,00:25:01.79 I just like to get[br]in the mood with you. 00:25:01.83,00:25:03.76 I like to feel, like[br]the Corsican brothers. 00:25:06.73,00:25:08.29 It's more[br]like a Dolly sisters. 00:25:09.64,00:25:10.76 Hooray for Hollywood! 00:25:10.80,00:25:11.93 Now here's a message. 00:25:11.97,00:25:12.94 Oh, yes! 00:25:12.97,00:25:13.94 Well... 00:25:13.97,00:25:14.94 - Isn't he silly?[br]- Huh? 00:25:14.97,00:25:15.94 - I'm bushed.[br]- So am I. 00:25:15.98,00:25:17.24 What did you[br]need your car for? 00:25:17.28,00:25:18.94 I'll be happy[br]when that bazaar is over. 00:25:19.01,00:25:19.94 What? 00:25:20.01,00:25:21.81 So will we all, huh? 00:25:21.85,00:25:23.08 Oh, l, uh... 00:25:23.12,00:25:24.48 got to check[br]some of the hoses. 00:25:24.52,00:25:26.48 Okay. Well,[br]good night, son. 00:25:26.52,00:25:27.49 Come on, Charlotte. 00:25:27.52,00:25:28.49 I'll be right in. 00:25:28.52,00:25:29.65 Good night, sir. 00:25:29.69,00:25:31.88 ...and at very little expense. 00:25:31.92,00:25:32.89 You look tired, dear. 00:25:32.93,00:25:34.89 Don't tinker with that[br]car all night now. 00:25:34.93,00:25:36.05 I won't. 00:25:36.10,00:25:37.86 You really like that[br]insurance job, Bobby? 00:25:37.90,00:25:38.86 They keep you so late. 00:25:38.90,00:25:40.06 Well, sure,[br]it's a good job. 00:25:40.10,00:25:41.96 I spoke to your[br]brother today. 00:25:42.03,00:25:43.63 - Oh, yeah?[br]- Everyone's fine. 00:25:43.67,00:25:44.83 The baby has a cold. 00:25:44.87,00:25:45.96 Oh, that's too bad. 00:25:46.07,00:25:47.20 Charlotte? 00:25:47.24,00:25:48.37 Well, good night, dear. 00:25:48.41,00:25:49.70 Not too late now. Promise? 00:25:49.74,00:25:50.71 I promise. 00:25:50.74,00:25:51.71 That's a good boy. 00:25:51.74,00:25:52.71 Charlotte? 00:25:52.75,00:25:54.11 Coming. 00:25:54.15,00:25:56.38 These worries need not be yours 00:25:56.42,00:25:58.11 with the kind of protection[br]offered you 00:25:58.15,00:26:00.12 by Grant of Richmond, 00:26:00.15,00:26:03.45 the old line company[br]that cares about you. 00:26:03.49,00:26:05.05 Pick up your phone. 00:26:05.09,00:26:06.82 The number's in the white pages. 00:26:06.86,00:26:09.45 Give us a call,[br]and let us do the worrying. 00:26:09.50,00:26:11.52 That's Grant of Richmond. 00:26:11.56,00:26:14.93 There's a branch near you. 00:26:14.97,00:26:17.16 Here now, ladies and gentlemen,[br]is the young lady 00:26:17.20,00:26:18.67 that we feel very happy[br]and proud 00:26:18.70,00:26:20.10 to have discovered[br]on our show. 00:26:20.14,00:26:21.30 We know you will enjoy her, 00:26:21.34,00:26:23.10 and we know[br]you'll make her feel welcome, 00:26:23.14,00:26:25.34 'cause this is her first[br]return visit to our show. 00:26:25.38,00:26:26.34 You know what happens? 00:26:26.38,00:26:28.14 They get so good,[br]we can't get them back. 00:26:28.18,00:26:29.17 Can't afford them. 00:26:29.21,00:26:30.88 Will you welcome now,[br]Miss Paid March? 00:27:06.69,00:27:08.42 15... 00:27:17.23,00:27:19.26 Uh, Bob, mayor get[br]off all right? 00:27:19.30,00:27:20.27 Yes, sir.[br]He told me 00:27:20.30,00:27:21.93 he wanted me[br]to come back here, sir. 00:27:22.00,00:27:23.20 That's right. Sit down. 00:27:23.24,00:27:25.10 I want to talk to you[br]about a parole 00:27:25.14,00:27:26.44 I've been trying to get. 00:27:26.47,00:27:28.63 You know, it isn't[br]as easy as it sounds. 00:27:28.67,00:27:30.44 There are over 2500 men in here, 00:27:30.48,00:27:32.94 and they all want me[br]to do something for them. 00:27:33.05,00:27:34.17 The fight's at 2:15. 00:27:37.92,00:27:40.55 Tea, Madame? 00:27:40.59,00:27:45.08 Oh! I wish you wouldn't[br]sneak up on me like that. 00:27:45.12,00:27:47.15 I never see you coming,[br]I never hear you coming. 00:27:47.19,00:27:48.18 I just look up,[br]and there you are. 00:27:52.50,00:27:58.60 Who is that tapping[br]at my chamber door? 00:28:02.18,00:28:05.01 Sammy, I was just[br]thinking about you. 00:28:05.04,00:28:06.67 Where is my script? 00:28:06.71,00:28:07.91 Come on in. 00:28:07.95,00:28:10.21 I was just watching[br]a relic I had a hand in. 00:28:10.25,00:28:11.68 Just-Just give[br]me my script. 00:28:11.72,00:28:12.88 I'll give you a drink. 00:28:12.92,00:28:16.05 Well, that's different. 00:28:16.09,00:28:17.45 Hey... 00:28:17.49,00:28:20.39 The Criminal Code. 00:28:22.03,00:28:24.86 Take it easy.[br]I've had too much already. 00:28:34.74,00:28:37.90 I saw this at the[br]Museum of Modern Art. 00:28:38.95,00:28:41.94 Smith's right...[br]I am a museum piece. 00:28:41.98,00:28:44.14 Howard Hawks[br]directed this. 00:28:44.18,00:28:45.81 I know. 00:28:45.85,00:28:47.65 Here. 00:28:47.69,00:28:52.52 Thanks to him, it was my first[br]really important part. 00:29:10.24,00:29:12.27 Have you seen Jenny? 00:29:12.31,00:29:14.28 I was supposed[br]to call her. 00:29:14.31,00:29:15.44 Why didn't you? 00:29:15.48,00:29:16.85 Shh! 00:29:25.22,00:29:26.25 Well? 00:29:26.29,00:29:27.28 Shh! 00:29:59.69,00:30:01.22 Yes, folks, 00:30:01.26,00:30:02.96 you're looking at the world's[br]largest used car dealership 00:30:03.00,00:30:04.36 on Balboa Boulevard,[br]in the city of Encino... 00:30:05.53,00:30:08.40 He really knows[br]how to tell a story. 00:30:08.43,00:30:09.40 Now look at this... 00:30:09.44,00:30:11.03 Indeed, he does. 00:30:17.84,00:30:22.64 All the good movies[br]have been made. 00:30:22.68,00:30:24.95 What'd you do with my script? 00:30:24.98,00:30:27.18 Oh, I don't know.[br]It's over there someplace. 00:30:30.32,00:30:34.12 I wrote a hell[br]of a picture for you. 00:30:34.16,00:30:35.79 For you as you really are. 00:30:35.83,00:30:36.80 Uh-huh. 00:30:36.83,00:30:39.13 A tired old man. 00:30:39.17,00:30:40.60 No, no. 00:30:40.63,00:30:43.97 This was last week[br]when you still had some guts. 00:30:45.27,00:30:48.50 It took days[br]to convince Marshall. 00:30:48.54,00:30:50.10 "A work of art." 00:30:50.14,00:30:52.24 Should have heard him when he[br]first... when he first read it. 00:30:54.68,00:30:58.17 I don't know.[br]I don't understand it... 00:30:58.22,00:31:03.15 you sit still for three lousy,[br]terrible, lousy scripts we did, 00:31:03.19,00:31:07.46 and finally, you know,[br]I come up with something good, 00:31:07.49,00:31:08.55 and you quit. 00:31:08.59,00:31:10.89 I haven't even read[br]the damn thing. 00:31:10.93,00:31:12.12 Well, why not? 00:31:13.47,00:31:16.20 God, geez, it's hot in here. 00:31:16.24,00:31:17.63 Sorry. 00:31:17.67,00:31:20.50 I guess I feel the cold[br]a little more than I did. 00:31:20.54,00:31:21.73 Open a window. 00:31:21.77,00:31:24.80 No, it's all right,[br]it's all right. 00:31:31.05,00:31:32.68 What's it all about? 00:31:32.72,00:31:33.95 What? 00:31:33.99,00:31:37.58 Everybody's dead...[br]I feel like a dinosaur. 00:31:39.06,00:31:42.39 Well, I know how people[br]think of me these days... 00:31:42.43,00:31:44.42 uh, old-fashioned, outmoded. 00:31:44.46,00:31:46.59 Well, not after this picture,[br]they wouldn't. 00:31:46.63,00:31:50.43 You can't change your whole[br]lifetime with one picture. 00:31:50.47,00:31:53.77 And what have you got[br]if you quit? 00:31:55.54,00:31:58.67 Oh, Sammy, what's the use? 00:31:58.71,00:32:02.94 "Mr. Bogeyman, King of Blood,"[br]they used to call me. 00:32:02.98,00:32:07.04 "Marx Brothers makes you laugh,[br]Garbo makes you weep, 00:32:07.09,00:32:09.61 Orlok makes you scream." 00:32:10.69,00:32:12.09 And once I thought[br]I'd be an actor. 00:32:12.12,00:32:14.39 Oh, it's not that the films[br]are bad... 00:32:14.43,00:32:16.45 I've gotten bad. 00:32:16.50,00:32:20.06 I couldn't even play a straight[br]part decently anymore. 00:32:20.10,00:32:22.83 I've been doing[br]the other thing too long. 00:32:22.87,00:32:24.23 Of course you could. 00:32:24.27,00:32:25.83 And even that isn't the point. 00:32:25.87,00:32:27.93 You know what they[br]call my films today? 00:32:27.97,00:32:29.20 "Camp. High camp." 00:32:29.24,00:32:30.23 Wait a minute. 00:32:30.28,00:32:32.24 I want to show[br]you something. 00:32:32.28,00:32:34.97 My kind of horror[br]isn't horror anymore. 00:32:35.01,00:32:37.04 There they are.[br]Look at that. 00:32:39.02,00:32:41.89 No one's afraid of[br]a painted monster. 00:32:41.92,00:32:45.52 The only thing you've said[br]that's right... 00:32:45.56,00:32:46.82 is about this. 00:32:48.93,00:32:52.13 Which is why you ought[br]to do my movie. 00:32:53.20,00:32:55.36 Oh, a-a-and you[br]don't play 00:32:55.40,00:32:57.67 some phony[br]Victorian heavy. 00:32:57.70,00:32:59.53 You play a human being, 00:32:59.57,00:33:02.56 and you could play[br]the hell out of it. 00:33:03.84,00:33:06.71 If I were your age,[br]I'd play it myself. 00:33:09.88,00:33:12.75 I'm going to go offer it[br]to Vincent Price. 00:33:15.25,00:33:16.95 I think I'd better go home now. 00:33:16.99,00:33:18.68 I think you'd[br]better stay here. 00:33:18.72,00:33:20.42 I think I'd better stay here. 00:33:20.46,00:33:23.90 Come on, come on, you'll be more[br]comfortable on the couch. 00:33:23.93,00:33:25.66 Get up. Here. 00:33:26.67,00:33:28.33 Hey, hey! 00:33:28.37,00:33:29.60 I'm very drunk. 00:33:29.64,00:33:32.16 Hey, that's my bed! 00:33:45.12,00:33:46.98 Oh... 00:33:47.09,00:33:48.42 Good Lord. 00:33:48.45,00:33:51.45 I'm as drunk as he is. 00:33:51.49,00:33:52.89 Shh! 00:33:52.93,00:33:54.05 Sorry. 00:34:37.17,00:34:38.50 Leave the light off. 00:34:38.54,00:34:39.63 Bobby? 00:34:39.67,00:34:40.64 Yeah. 00:34:40.67,00:34:42.64 Why are you[br]still up? 00:34:42.67,00:34:43.77 Please leave the light off. 00:34:44.84,00:34:46.28 Why aren't you[br]asleep yet? 00:34:46.31,00:34:47.34 I have a headache. 00:34:47.38,00:34:48.28 Do you know what time it is? 00:34:48.31,00:34:49.97 Don't forget the hall light. 00:35:06.33,00:35:09.06 I can't see a thing. 00:35:12.57,00:35:13.54 Honestly, why can't we 00:35:13.57,00:35:15.04 turn on the light? 00:35:15.07,00:35:17.04 It hurts my eyes. 00:35:17.08,00:35:18.04 Oh. 00:35:21.21,00:35:24.31 Well, it certainly was[br]a busy night tonight. 00:35:24.35,00:35:25.71 God, I'm exhausted. 00:35:25.75,00:35:28.72 Seems like everyone[br]was calling long distance. 00:36:05.59,00:36:07.62 Good night. 00:36:07.66,00:36:09.46 Good night. 00:36:14.40,00:36:16.70 You want to talk now? 00:36:16.74,00:36:19.47 No, you're tired. 00:36:19.50,00:36:21.56 Oh, I sure am. 00:36:23.24,00:36:25.90 Well, aren't you[br]going to go to sleep? 00:36:28.85,00:36:30.91 I just want to finish[br]the cigarette. 00:36:30.95,00:36:31.92 Okay. 00:36:33.05,00:36:36.11 Well... good night. 00:36:38.99,00:36:41.48 Good night, llene. 00:37:09.45,00:37:10.42 Mmm, good morning. 00:37:10.46,00:37:12.89 Good morning, dear. 00:37:12.92,00:37:15.79 Oh, that's the grocery boy.[br]Coming! 00:37:15.83,00:37:17.09 M-Morning. 00:37:20.50,00:37:21.69 What are you typing? 00:37:22.53,00:37:23.52 Aren't you going 00:37:23.57,00:37:24.54 to go to work? 00:37:28.64,00:37:29.94 Ilene? 00:37:30.01,00:37:31.94 Ilene? 00:37:32.01,00:37:32.94 Bobby? 00:42:15.33,00:42:18.76 I like to hear you say[br]that you love me 00:42:18.80,00:42:22.96 But you don't have to tell me[br]all the time 00:42:23.07,00:42:27.44 'Cause I can tell[br]you're thinking of me 00:42:27.47,00:42:30.41 I can hear you in my mind... 00:43:12.35,00:43:13.94 Ah! 00:43:13.99,00:43:15.82 H-Have you gone mad? 00:43:15.85,00:43:16.95 I was having a nightmare. 00:43:17.02,00:43:18.89 I opened my eyes,[br]the first thing I see 00:43:18.92,00:43:19.95 is Byron Orlok. 00:43:19.99,00:43:22.79 Very funny, very funny. 00:43:24.46,00:43:26.95 Oh, what time is it? 00:43:33.31,00:43:35.07 Noon. 00:43:38.64,00:43:39.80 I'll get it. 00:43:39.85,00:43:41.37 No, no, no, no. 00:43:51.96,00:43:53.58 Oh-oh, oh. 00:44:03.37,00:44:04.60 Good morning,[br]my dear. 00:44:04.64,00:44:05.80 Good morning. 00:44:05.84,00:44:08.74 Oh, not so loud. 00:44:13.65,00:44:14.70 Here you are. 00:44:14.75,00:44:17.11 Suite on the "Super Chief"[br]to Chicago, 00:44:17.15,00:44:19.67 suite on the "20th Century"[br]to New York, 00:44:19.72,00:44:21.95 first class on the "Queen[br]Elizabeth" to Southampton. 00:44:21.99,00:44:23.45 You have to leave[br]tonight at 8:00 00:44:23.49,00:44:24.85 if you want to catch the ship. 00:44:24.89,00:44:26.05 Jenny? 00:44:30.00,00:44:33.69 Suite to Chicago,[br]suite to New York, 00:44:33.73,00:44:35.86 first class on the[br]"Queen Elizabeth"... 00:44:35.90,00:44:37.53 cancel them. 00:44:37.57,00:44:40.77 I might as well make that[br]personal appearance tonight. 00:44:40.81,00:44:42.43 No, don't[br]say anything. 00:44:42.47,00:44:44.27 I'm still retiring. 00:44:44.31,00:44:48.14 But I told you I wanted[br]to go home on the "Queen Mary." 00:44:55.55,00:44:57.45 What happened here[br]last night? 00:44:57.49,00:44:59.42 He had a guest. 00:44:59.46,00:45:01.93 Boy, you just made[br]my headache worse. 00:45:01.99,00:45:05.22 You can do that lousy P.A.[br]instead of my movie. 00:45:05.26,00:45:07.16 Buy off your[br]conscience. 00:45:07.20,00:45:10.93 So, I go back to television,[br]and you take my girl to London. 00:45:11.04,00:45:13.23 You look worse than he does. 00:45:13.27,00:45:14.53 I feel worse. 00:45:14.57,00:45:15.84 Go wash up. 00:45:15.87,00:45:16.84 No, I got to go home. 00:45:16.88,00:45:18.74 Oh, no, you're going[br]to stay and help me 00:45:18.78,00:45:19.87 with that[br]thing tonight. 00:45:19.91,00:45:22.24 - Martyr...[br]- Go on. 00:45:22.28,00:45:24.18 Order some breakfast,[br]would you, Jenny? 00:45:24.22,00:45:25.95 Oh, I couldn't eat[br]on an empty stomach. 00:45:26.02,00:45:27.48 Hello, Eddie? 00:45:27.52,00:45:29.11 This is Jenny. 00:45:29.15,00:45:30.68 I have good news for you. 00:45:30.72,00:45:32.35 Byron's going[br]to do the drive-in. 00:46:54.74,00:46:55.76 Hiya, Roy. 00:46:55.81,00:46:56.83 Hiya. 00:46:56.88,00:46:58.07 Could I have, uh, 00:46:58.11,00:47:00.54 300 rounds of the.30-06? 00:47:00.58,00:47:02.01 Okay. 00:47:04.15,00:47:05.71 Oh, and a box of the 12 gauge. 00:47:05.75,00:47:06.84 What size? 00:47:06.89,00:47:08.18 Four buck. 00:47:13.09,00:47:14.58 Good bit[br]of shooting. 00:47:14.63,00:47:15.68 Anything else? 00:47:15.73,00:47:16.72 Nope. 00:47:16.76,00:47:17.75 Okay. 00:47:17.80,00:47:19.70 How's your dad? 00:47:19.73,00:47:21.10 He's okay. 00:47:22.87,00:47:23.93 Damn flu going around. 00:47:23.97,00:47:25.80 Spent the day in bed yesterday. 00:47:25.84,00:47:26.93 The whole day. 00:47:27.01,00:47:28.37 - Oh, yeah?[br]- Yeah. 00:47:28.41,00:47:29.74 Um, 00:47:29.77,00:47:31.80 could you charge that to my dad? 00:47:31.84,00:47:34.14 I'll check. 00:48:12.02,00:48:14.14 Sign here, Bob. 00:48:19.96,00:48:22.26 Going out with your dad again? 00:48:22.29,00:48:24.45 Yeah. 00:48:27.37,00:48:28.49 Here you go. 00:48:28.53,00:48:29.80 Thanks a lot. 00:48:29.83,00:48:31.10 What you hunting[br]this time? 00:48:31.14,00:48:32.36 Going to shoot some pigs. 00:48:32.40,00:48:33.46 Good luck. 00:48:39.61,00:48:40.58 Hey, groovy, groovy. 00:48:40.61,00:48:42.55 Now, uh, somebody[br]announces me on the P.A. 00:48:42.58,00:48:44.45 "Uh, laddies and janes,[br]papas and mamas, 00:48:44.48,00:48:45.81 "here's your boss[br]disc daddy, 00:48:45.85,00:48:47.91 "the winner spinner[br]with the sounds around, 00:48:47.95,00:48:49.94 Kip The Hip Larkin.[br]Let's harken Larkin." 00:48:50.06,00:48:52.11 All right, then after you finish[br]plugging your show, 00:48:52.16,00:48:54.15 you introduce Mr. Orlok,[br]and we can get on with... 00:48:54.19,00:48:55.42 No plugs... not Kip The Hip. 00:48:55.46,00:48:56.79 I am just going to tell them 00:48:56.83,00:48:58.32 what a big thrill[br]this is for me, 00:48:58.36,00:48:59.35 and that's no put-on. 00:48:59.40,00:49:00.73 When I was a kid, Mr. O, 00:49:00.77,00:49:03.39 I must have dug your flicks[br]four zillion times. 00:49:03.44,00:49:04.56 You blew my mind. 00:49:04.60,00:49:07.00 Obviously. 00:49:07.04,00:49:08.44 Beautiful. 00:49:08.47,00:49:09.53 Is that beautiful? 00:49:09.57,00:49:10.63 All right, come on, 00:49:10.68,00:49:12.17 let's, uh, let's go on. 00:49:12.21,00:49:13.27 Hey, man... 00:49:13.31,00:49:14.90 direct me, C.B. 00:49:15.01,00:49:16.50 I'll try. 00:49:16.55,00:49:18.14 All right, after[br]Mr. Orlok comes out 00:49:18.18,00:49:19.24 and says a few words... 00:49:19.28,00:49:21.01 That's when I hit him[br]with the questions 00:49:21.05,00:49:22.35 from the kids in the audience. 00:49:22.39,00:49:23.45 Got them right here. 00:49:23.49,00:49:25.32 All right, let's, uh,[br]let's hear them. 00:49:25.36,00:49:26.91 Yeah, groovy;[br]uh, Mr. Orlok... 00:49:26.96,00:49:28.55 'scuse me, uh, do[br]I call you Byron 00:49:28.59,00:49:29.75 or Mr. Orlok? 00:49:29.79,00:49:31.42 - It doesn't matter.[br]- Mr. Orlok. 00:49:31.46,00:49:32.62 Mr. Orlok... groovy. 00:49:32.66,00:49:35.66 Got some questions here[br]from the fans out there. 00:49:35.70,00:49:38.76 Mr. O, how do you like[br]being in motion pictures? 00:49:42.47,00:49:43.63 What's the next one? 00:49:44.71,00:49:46.30 "What's the next one?" 00:49:48.15,00:49:51.17 "Is Byron Orlok your real name?" 00:49:51.22,00:49:52.77 Sammy, this isn't[br]very interesting. 00:49:53.85,00:49:55.34 Jenny, can't we hold up[br]those calls? 00:49:55.39,00:49:57.65 Dick, Dick, um... 00:49:58.82,00:50:01.69 "What is your next[br]flick going to be?" 00:50:01.73,00:50:04.09 Sammy, this is dull... 00:50:04.13,00:50:05.93 deadly dull. 00:50:05.96,00:50:07.93 It's going to be[br]my last appearance, 00:50:07.97,00:50:09.93 and I'd like[br]to do something that... 00:50:09.97,00:50:11.09 Yeah. 00:50:11.14,00:50:12.87 Hey, what are you[br]cats talking about? 00:50:12.90,00:50:14.46 Why don't you[br]tell them a story? 00:50:14.51,00:50:15.97 You know a few[br]scary stories. 00:50:16.01,00:50:18.98 Yes, I might perhaps[br]do that, yes. 00:50:19.01,00:50:20.88 Well, what's taking[br]you so long? 00:50:20.91,00:50:22.21 Hey, you know what[br]they're doing, man? 00:50:22.25,00:50:23.48 Well, now,[br]let me think. I... 00:50:23.61,00:50:25.48 I think I know[br]a short one 00:50:25.52,00:50:26.81 that might do. 00:50:26.85,00:50:28.25 - Let's hear it.[br]- Yeah. 00:50:28.29,00:50:29.62 Hey, what about[br]these questions? 00:50:31.49,00:50:33.48 Ladies and gentlemen, 00:50:33.52,00:50:35.52 boys and girls, 00:50:35.56,00:50:38.15 I'd like to leave you[br]with a little story 00:50:38.20,00:50:40.99 to think about[br]as you drive home... 00:50:41.03,00:50:44.16 through the darkness. 00:50:44.20,00:50:47.33 Once upon a time,[br]many years ago... 00:50:47.37,00:50:50.50 There should be a pin spot[br]while they see my face 00:50:50.54,00:50:51.84 as I'm talking. 00:50:51.88,00:50:54.40 Once upon a time, 00:50:54.45,00:50:56.38 many, many years ago, 00:50:56.41,00:51:00.44 a rich merchant in Baghdad[br]sent his servant 00:51:00.48,00:51:03.78 to the marketplace[br]to buy provisions. 00:51:03.82,00:51:05.12 And after a while, 00:51:05.16,00:51:08.61 the servant came back[br]white-faced and trembling 00:51:08.66,00:51:12.62 and said, "Master, when I was[br]in the marketplace, 00:51:12.66,00:51:15.79 "I was jostled by a woman[br]in the crowd, 00:51:15.83,00:51:17.96 "and I turned to look, 00:51:18.00,00:51:21.30 "and I saw that it was Death[br]that had jostled me. 00:51:21.34,00:51:24.64 "And she looked at me[br]and made a threatening gesture! 00:51:24.68,00:51:26.97 "Oh, master, please,[br]lend me your horse, 00:51:27.04,00:51:29.14 "that I may ride away[br]from this city 00:51:29.18,00:51:33.31 "and escape my fate. 00:51:33.35,00:51:35.82 "I will ride to Sumara, 00:51:35.85,00:51:39.81 and Death[br]will not find me there." 00:51:39.86,00:51:42.66 So, the merchant[br]loaned him the horse, 00:51:42.69,00:51:44.66 and the servant mounted it 00:51:44.70,00:51:47.13 and dug his spurs[br]into its flank, 00:51:47.16,00:51:50.00 and as fast as the horse[br]could gallop, 00:51:50.03,00:51:54.49 he rode towards Sumara. 00:51:54.54,00:51:58.20 Then the merchant[br]went to the marketplace, 00:51:58.24,00:52:01.61 and he saw Death[br]standing in the crowd. 00:52:01.65,00:52:02.94 And he said to her, 00:52:03.01,00:52:05.78 "Why did you make[br]a threatening gesture 00:52:05.82,00:52:09.27 to my servant when you saw him[br]this morning?" 00:52:09.32,00:52:13.62 And Death said, "I made[br]no threatening gesture. 00:52:13.66,00:52:17.96 "That was... that was only[br]a start of surprise. 00:52:18.00,00:52:22.80 "I was astonished to see him[br]here in Baghdad, 00:52:22.83,00:52:26.29 "for I have an appointment[br]with him tonight... 00:52:26.34,00:52:29.00 in Sumara." 01:00:44.87,01:00:46.80 Hey, what are you doing? 01:00:47.67,01:00:48.60 Hey. 01:02:42.55,01:02:45.11 Now we're going to go-go[br]with this sound! 01:02:56.13,01:02:58.26 He was on his... 01:03:00.47,01:03:01.94 ...leaving town 01:03:01.97,01:03:04.91 He just stopped by to tell me[br]that she's gone 01:03:12.75,01:03:14.58 How she laid 'em down 01:03:14.62,01:03:18.45 They all heard my baby humming[br]the California... 01:03:20.56,01:03:23.29 They all stopped by to tell me[br]that she's gone 01:03:23.33,01:03:30.16 Oh, how she used to love[br]to dance that ol' Grizzly Bear 01:03:30.20,01:03:32.83 I guess she's gone to Frisco 01:03:32.87,01:03:34.46 To dance it there 01:03:34.50,01:03:39.44 Because when I woke up[br]this morning 01:03:39.48,01:03:40.60 She was gone 01:03:40.64,01:03:43.27 - She was gone[br]- Oh, she was gone 01:03:43.31,01:03:45.28 Yeah, she was gone 01:03:45.32,01:03:47.08 - She was gone[br]- She was gone 01:03:47.12,01:03:49.31 - She was gone[br]- Yeah, she was gone 01:03:52.16,01:03:54.35 Good evening, sir. 01:03:55.36,01:03:56.48 One, please. 01:03:56.53,01:03:57.65 All right. 01:03:57.69,01:03:58.82 Squares, go home. 01:03:58.86,01:04:00.19 We only want the winners here[br]'cause this is 01:04:00.23,01:04:01.60 the winner spinner[br]with sounds around. 01:04:01.63,01:04:02.76 Hit to hit now. 01:04:02.80,01:04:04.27 We're gonna play a record[br]for you, and we're... 01:04:04.30,01:04:06.13 That's one-fifty[br]and two. 01:04:06.17,01:04:07.53 Thank you.[br]Mm-hmm. 01:04:13.64,01:04:16.61 When I go by Baltimore 01:04:16.65,01:04:19.95 Need no carpet on my floor 01:04:19.98,01:04:23.44 Come along, follow me 01:04:23.49,01:04:26.11 We'll go down to Galilee 01:04:26.16,01:04:31.29 And it's a green, green[br]rocky road 01:04:31.33,01:04:32.96 Promenade in green 01:04:33.00,01:04:36.17 Tell me who y'all love,[br]tell me y'all... 01:04:46.14,01:04:50.41 I really did mean one thing[br]I said last night, Jenny. 01:04:50.45,01:04:53.97 I don't want you to return[br]to London with me 01:04:54.02,01:04:58.68 if it's going to...[br]upset any plans. 01:04:59.86,01:05:01.76 I never make plans,[br]you know that. 01:05:01.79,01:05:03.52 If you mean about[br]Sammy and me, 01:05:03.56,01:05:06.59 it'll probably make things[br]go one way or the another. 01:05:06.63,01:05:08.26 Mmm. 01:05:08.30,01:05:12.43 Do the Chinese have a saying[br]for that, too? 01:05:59.28,01:06:02.78 How can you care about me 01:06:02.82,01:06:06.76 When you can't even see me 01:06:06.79,01:06:10.69 Standing alone by your side 01:06:10.73,01:06:14.63 You tell me that you won't[br]let your pride 01:06:18.14,01:06:20.97 Without you, I can't...[br]Aah-aah... 01:06:27.65,01:06:31.27 To love and understand you[br]like I do 01:06:31.32,01:06:35.65 Always knowing what[br]to call you 01:06:39.99,01:06:43.48 I sometimes wonder why... 01:07:19.46,01:07:21.93 Promenade in green 01:07:21.97,01:07:23.43 Tell me who you'll love 01:07:23.47,01:07:25.94 - Tell me who you'll love[br]- Who you'll love 01:07:25.97,01:07:27.77 Who you'll love. 01:08:58.00,01:09:00.46 Is Byron Arock here yet? 01:09:00.50,01:09:01.90 Byron Orlok. 01:09:01.93,01:09:03.06 Orlok. 01:09:03.10,01:09:04.40 I don't know, Butch. 01:09:04.44,01:09:05.60 He's probably here. 01:09:17.95,01:09:19.07 Good evening,[br]Mr. Loughlin. 01:09:19.12,01:09:20.08 How are you? 01:09:20.12,01:09:21.41 Are the folks here yet? 01:09:21.45,01:09:23.75 No, no, you're[br]the first one. 01:09:34.63,01:09:36.53 It's starting![br]It's starting! 01:10:09.77,01:10:13.17 In the name[br]of the government of France, 01:10:13.20,01:10:15.83 I order you to open this door! 01:10:18.04,01:10:19.63 Your pardon, young sir. 01:10:19.68,01:10:22.84 I was at my devotions,[br]and I did not hear you. 01:10:22.88,01:10:24.14 I'm sorry, sir, 01:10:24.18,01:10:25.48 but surely I[br]made enough noise 01:10:25.52,01:10:26.57 to wake the dead. 01:10:28.62,01:10:30.71 The government of France. 01:10:30.75,01:10:35.21 I've seen the uniforms[br]of many governments in my time. 01:10:35.26,01:10:38.32 What do soldiers of France[br]want here? 01:10:38.36,01:10:40.16 Shelter, for one thing. 01:10:40.20,01:10:42.49 Permit me to[br]introduce myself. 01:10:42.53,01:10:44.52 Lieutenant[br]André Duvalier. 01:10:44.57,01:10:46.76 Baron Hector Verig Von Leppe. 01:10:46.80,01:10:51.17 I suggest you will find[br]better shelter in the village. 01:10:51.21,01:10:52.61 Thank you, Baron, 01:10:52.64,01:10:54.80 but I've had my[br]fill of village inns. 01:10:54.84,01:10:58.34 Surely you wouldn't want to[br]inconvenience a French officer? 01:11:00.18,01:11:01.78 Come in. 01:11:08.63,01:11:11.69 What do you see,[br]Lieutenant, 01:11:11.73,01:11:14.75 of a plain[br]but noble house? 01:11:14.80,01:11:19.96 Relics, ghosts... 01:11:20.00,01:11:23.50 A noble heritage is something[br]to be proud of, Baron. 01:11:23.54,01:11:26.34 I'm afraid we've forgotten that[br]in France. 01:11:26.38,01:11:27.54 Ah, yes. 01:11:27.58,01:11:29.67 Your name...[br]Duvalier. 01:11:29.71,01:11:30.97 Your family? 01:11:31.01,01:11:32.88 My father was[br]the Count Duvalier. 01:11:32.92,01:11:37.98 Was, till they came[br]one morning... 01:11:38.02,01:11:40.99 Forgive me for reviving[br]painful memories. 01:11:41.06,01:11:44.36 You must be cold and tired,[br]Lieutenant. 01:11:44.39,01:11:45.99 Some cognac? 01:11:46.06,01:11:49.90 I would like that,[br]Baron, thank you. 01:11:49.93,01:11:52.96 Stefan? 01:11:53.00,01:11:54.59 Yes, sir? 01:11:54.64,01:11:56.16 Cognac for our guest. 01:12:26.00,01:12:30.94 God, what an ugly town[br]this has become. 01:12:40.48,01:12:43.42 Well, we certainly have[br]a lot of police out here. 01:12:45.29,01:12:47.09 Baron, I wonder[br]if I might ask, 01:12:47.12,01:12:49.11 who was the young woman[br]I saw in the window 01:12:49.16,01:12:50.92 before you came[br]to the door? 01:12:50.96,01:12:53.86 Young woman? 01:12:53.90,01:12:56.23 Oh, I fear[br]you're mistaken. 01:12:56.27,01:12:59.20 No, I'm not mistaken;[br]I saw her. 01:12:59.24,01:13:02.83 Dark hair and[br]eyes, about 20. 01:13:02.87,01:13:07.81 Oh, I'm quite sure[br]you think you saw someone. 01:13:07.84,01:13:11.94 I am in full possession[br]of my faculties. 01:13:12.02,01:13:15.78 Please, allow me[br]to show you something. 01:13:23.36,01:13:25.05 You should never believe 01:13:25.09,01:13:28.06 everything your eyes[br]tell you, young man. 01:13:28.10,01:13:30.70 Is that the girl[br]you think you saw? 01:13:30.83,01:13:32.17 Of course... 01:13:32.20,01:13:35.66 Before you say[br]anything else, 01:13:35.71,01:13:37.44 examine the portrait[br]closely... 01:13:37.47,01:13:40.88 the signature,[br]and above all, the date. 01:13:46.18,01:13:47.51 1786? 01:13:47.55,01:13:51.25 But that's[br]20 years ago. 01:13:51.29,01:13:52.59 Incredible. 01:13:52.62,01:13:55.11 The same girl, and she[br]hasn't changed a bit. 01:13:55.16,01:13:58.13 She has been dead[br]for 20 years. 01:14:02.97,01:14:04.76 ...for a ghost,[br]she's a very active 01:14:04.80,01:14:06.60 young woman. 01:14:06.64,01:14:10.44 You're speaking of the Baroness[br]Von Leppe, my wife. 01:14:14.11,01:14:16.64 ...not quite as much[br]as I had thought. 01:14:16.68,01:14:18.34 The girl in the window... 01:14:18.38,01:14:19.75 Lieutenant Duvalier, 01:14:19.78,01:14:21.94 the only occupants[br]of this castle 01:14:22.05,01:14:24.45 are Stefan and myself. 01:14:24.49,01:14:28.05 You are the first visitor[br]since the turn of the cen... 01:14:42.21,01:14:44.17 Good evening. 01:14:44.21,01:14:46.40 Hey, Mr. Orlok,[br]it certainly is a great honor 01:14:46.44,01:14:47.43 to have you with us. 01:14:47.48,01:14:48.94 That's very kind of you. 01:14:48.98,01:14:50.31 Where do you want us? 01:14:50.35,01:14:51.47 Uh, well,[br]we have a little stage 01:14:51.52,01:14:52.64 right up in front[br]of the screen. 01:14:52.68,01:14:53.91 Come on in and[br]let's have a drink. 01:14:53.95,01:14:54.92 It's on Marshall. 01:14:54.95,01:14:56.32 Oh, thank you very much, 01:14:56.35,01:14:58.91 but I think we'll just wait[br]here in the car. 01:15:00.79,01:15:02.92 When do you want us[br]to interrupt the film? 01:15:02.99,01:15:05.46 Do you have to interrupt[br]the film at all? 01:15:05.50,01:15:08.09 Yeah, we're just waiting[br]for Mr. Larkin. 01:15:08.13,01:15:10.03 Oh. Sam hasn't come yet,[br]has he, Ed? 01:15:10.07,01:15:11.03 - No.[br]- Well, then, 01:15:11.07,01:15:13.23 we'll just go up front[br]and watch. 01:15:13.27,01:15:14.36 All right. 01:15:14.40,01:15:16.03 Uh, when you go in,[br]just turn around 01:15:16.07,01:15:18.51 and go all the way up to[br]the front, up by the screen. 01:15:18.54,01:15:20.37 You won't be bothered there,[br]Mr. Orlok. 01:15:20.41,01:15:21.47 Thank you very much. 01:15:21.51,01:15:22.48 All right, Ludlum. 01:15:35.26,01:15:36.32 And her lover? 01:15:36.36,01:15:39.16 Stefan[br]took care of him. 01:15:42.17,01:15:46.07 Later, I made up the story[br]that she had died. 01:15:46.10,01:15:48.07 No one ever knew[br]of her betrayal of me. 01:15:54.38,01:15:56.07 Turn out the light! 01:16:02.79,01:16:03.98 The light! 01:16:08.46,01:16:11.33 Hey, look, l-I'll take a look. 01:16:12.66,01:16:14.79 Stay in there! 01:16:14.83,01:16:16.49 Keep down! 01:16:27.64,01:16:29.27 There's somebody shooting[br]out here! 01:16:31.21,01:16:32.84 Open the window! 01:16:32.88,01:16:36.41 Has anyone else[br]except yourself...? 01:16:39.26,01:16:42.19 You think I'm mad, don't you? 01:16:42.23,01:16:47.60 Right now, Baron, I'm not[br]sure just what I think. 01:16:47.63,01:16:50.62 Ah, but don't forget,[br]you saw her, too. 01:16:50.67,01:16:54.69 Strange not to hear[br]any reactions, isn't it? 01:17:43.72,01:17:45.88 Take this gun. 01:17:45.92,01:17:49.09 Escort the lieutenant[br]to the castle. 01:17:50.49,01:17:55.62 If he resists, kill him. 01:17:55.67,01:17:58.13 Look, Baron... 01:18:18.52,01:18:20.62 Somebody's drunk. 01:18:20.66,01:18:22.92 Careful. 01:18:22.99,01:18:24.79 Roll your window[br]down! 01:18:24.83,01:18:25.76 There's a sniper in here! 01:18:46.68,01:18:49.38 Shooting! Somebody's shooting! 01:18:49.42,01:18:50.72 A sniper! 01:18:50.75,01:18:53.09 What? I can't hear you. 01:18:53.12,01:18:54.75 Will you turn that[br]thing down, Eva? 01:18:54.79,01:18:55.82 What? 01:18:55.86,01:18:56.83 There's a sniper here. 01:19:09.84,01:19:10.90 Turn those lights off! 01:19:50.61,01:19:51.95 Those damn kids again. 01:19:51.98,01:19:54.01 You're not alone. 01:19:58.09,01:20:00.92 Somebody's shooting[br]at people in there! 01:20:03.59,01:20:05.49 Let's get out of here! 01:20:09.67,01:20:12.07 ...with our love. 01:20:13.84,01:20:15.30 Well, 01:20:15.34,01:20:17.64 they seem to be loving it,[br]don't they? 01:20:31.29,01:20:32.98 What's going on? 01:20:33.09,01:20:35.62 I don't know.[br]We can't find the manager. 01:20:36.66,01:20:38.99 Hey, C.B.[br]What's happening? 01:20:39.03,01:20:39.93 I don't know. 01:20:39.96,01:20:41.79 Is Mr. Orlok[br]here yet? 01:20:41.83,01:20:43.53 Yes, yes, he's right down[br]by the screen. 01:20:43.57,01:20:44.63 - Which side?[br]- On the right. 01:20:44.67,01:20:46.00 Okay, thanks. 01:20:59.48,01:21:02.54 God knows I have enough[br]upon my conscience 01:21:02.59,01:21:04.78 without the senseless murder[br]of a young man 01:21:04.82,01:21:05.95 who never harmed me. 01:21:05.99,01:21:07.79 How do you know[br]what harm he plans? 01:21:07.82,01:21:09.92 Want him wandering[br]around the castle...? 01:22:22.07,01:22:23.29 A man went crazy! 01:22:23.33,01:22:25.30 What's going on?[br]What's going on? 01:22:25.34,01:22:26.30 I don't know...[br]people said 01:22:26.34,01:22:27.56 there's a sniper[br]out there someplace. 01:22:27.60,01:22:29.97 Go to the booth[br]and tell Bill to stop the film. 01:22:41.65,01:22:44.64 You happen to return to... 01:22:44.69,01:22:47.21 Let me see[br]who you really are! 01:22:56.93,01:23:01.67 What kind of a woman are you? 01:23:01.71,01:23:03.57 Where are you? 01:23:07.11,01:23:08.10 Turn out those lights! 01:23:11.72,01:23:12.68 Turn those lights off! 01:23:12.72,01:23:14.12 - Why doesn't Bill...?[br]- Bill's been shot! 01:23:14.15,01:23:15.81 He's not moving! 01:23:15.85,01:23:17.62 My God, it's true then. 01:23:19.36,01:23:21.12 Turn the lights off.[br]I'm calling the police. 01:23:21.16,01:23:22.65 Get Orlok out of there! 01:23:36.84,01:23:39.37 My God. 01:23:52.39,01:23:53.79 It's me![br]Open up! 01:24:00.63,01:24:02.96 Here, I got one. 01:24:47.75,01:24:50.58 That man has a rifle. 01:25:06.03,01:25:07.96 Hold there. 01:25:16.21,01:25:17.97 My, God, Jenny! 01:25:31.89,01:25:32.88 Turn this on! 01:25:37.09,01:25:37.65 There he is! 01:25:44.37,01:25:45.93 Take care of her. 01:25:45.97,01:25:46.96 Mr. Orlok! 01:26:13.66,01:26:14.93 Jenny! 01:26:15.03,01:26:16.90 Oh, I'm all right,[br]Sam, but... 01:26:16.93,01:26:18.63 - What?[br]- Byron... 01:26:18.67,01:26:20.50 Watch it![br]There's someone going up there. 01:27:08.99,01:27:10.54 You okay, Mr. Orlok? 01:27:16.69,01:27:18.69 You all right? 01:27:18.73,01:27:20.79 - Is he clean?[br]- Yeah, he's clean. 01:27:20.83,01:27:24.32 Is that what I was afraid of? 01:27:32.98,01:27:34.31 Hello. 01:27:49.19,01:27:52.06 All right, boy,[br]let's go. 01:27:52.10,01:27:53.56 Hardly ever missed,[br]did I? 01:28:13.95,01:28:16.22 It's all over now.[br]Clear back. Stand back. 01:28:16.25,01:28:17.31 Let's go. Clear out. 01:28:17.35,01:28:18.69 It's over now. Let's go. 01:28:32.27,01:28:35.40 Byron, wait a minute!
TLF - The In-Laws
Taarzan
Tabutta Rovasata 1996 CD1
Tabutta Rovasata 1996 CD2
Tai Chi II
Taipei 21
Tais Toi 2003
Take Care of My Cat CD1
Take Care of My Cat CD2
Take My Eyes 2003
Take the money and run
Taken 2002 ep01
Taken 2002 ep02
Taken 2002 ep03
Taken 2002 ep04
Taken 2002 ep05
Taken 2002 ep06
Taken 2002 ep07
Taken 2002 ep08
Taken 2002 ep09
Taken 2002 ep10
Taking Lives (2004)
Tale of two sisters A CD1
Tale of two sisters A CD2
Talented Mr Ripley The
Talk Radio (1988)
Talk to Her (Hable con Ella)
Tamarind Seed The CD1
Tamarind Seed The CD2
Taming Of The Shrew The (1967)
Tango
Tango and Cash
Tape
Target 2004
Targets - Peter Bogdanovich 1968
Tarzan 1999
Taste Of Cherry The 1997 CD1
Taste Of Cherry The 1997 CD2
Taste of Honey A
Taste the blood Of Dracula
Tati Danielle
Taxi
Taxi 2
Taxi 3
Taxi Driver CD1
Taxi Driver CD2
Taxi para 3
Tea House Mouse
Teacher Kim Bong (2003 Korean) CD1
Teacher Kim Bong (2003 Korean) CD2
Teachers Pet
Team America
Team Spirit 2 2003
Tears Of The Sun
Teenage Caveman
Teenage Mutant Ninja Turtles - The Movie
Teenage Mutant Ninja Turtles 2
Teenage Mutant Ninja Turtles 3
Tehzeeb
Tell Me Something
Temps Du Loup Le
Ten Commandments The
Ten Minutes Older - The Cello
Tenant The
Teorema 1968
Terminator 1 Special Edition
Terminator 3 - Rise of the Machines
Terror Train
Tesis 1996
Tess CD1
Tess CD2
Tess CD3
Testament
Texas Chainsaw Massacre The
Texas Chainsaw Massacre The(2003)
Texas Rangers
The Corrs - Live At The Royal Albert Hall
The Corrs - Live at Lansdowne Road - Dublin
The Corrs - Live from Wembley Arena - London
The Corrs - MTV Unplugged
The Hire (Ambush) (Director John Frankenheimer) vo
The Hire (Beat The Devil) (Director Tony Scott) vo
The Hire - Season 2x1 - Hostage
The Hire - Season 2x2 - Ticker
The Hire - Season 2x3 - Beat the Devil
The History of the World - Part I
The Three Faces of Eve
Theres Something About Mary
They Call Me MISTER Tibbs CD1
They Call Me MISTER Tibbs CD2
They Call Us Misfits 1968
They Came to Cordura
They Drive by Night
Thin Red Line The
Thing The (1982 John Carpenter)
Thing from Another World The
Things Are Tough All Over
Thinner (Stephen Kings)
Third Man The
Third Wave The 2003
Thirteen Days
Thirteen Ghosts
This Girls Life
This girls life 2004
Thomas Crown Affair The
Thought Crimes (2003)
Thrashin 1986
Three Amigos
Three Colors Red
Three Colours Blue
Three Colours White
Three Days of the Condor
Three Kings 1999
Three Marias The
Three Men and a Baby (1987)
Three Musketeers The
Three To Tango 1999
Thrill of It All The
Thriller - A Cruel Picture (1974)
Through a Glass Darkly
Thunder Road (1958)
Thunderbirds
Thunderbirds Commentary
Thunderbolt and Lightfoot (1974)
Thunderpants
Thursday
Tian di xiong xin
Tie Me Up Tie Me Down
Tiempo de tormenta
Tierra (J Medem 1996)
Tieta
Tiger on the Beat (1988)
Tigger Movie The
Tillsammans
Time After Time CD1
Time After Time CD2
Time Bandits
Time Machine The
Time Machine The Tuxedo The
Time Out (2001) CD1
Time Out (2001) CD2
Time and Tide
Timecop 1994
Timecop 2 2003
Timeline
Timemachine The
Timothy Learys - How To Operate Your Brain (1993)
Tin Men
Tin Star The (Anthony Mann 1957)
Tingler The
Tipping The Velvet
Tiptoes 2003
Titan A E
Titus 1999 CD1
Titus 1999 CD2
Tjeye Illusion
To Catch a Thief 1995
To Die For
To End All Wars CD1
To End All Wars CD2
To Kill A Mockingbird (1962)
To have and have not 1944
Tokyo Drifter
Tokyo Joe
Tokyo Raiders
Tokyo Story 1953 CD1
Tokyo Story 1953 CD2
Tokyo eyes 1998
Tom And Huck
Tomb Raider
Tomb Raider 2 CD1
Tomb Raider 2 CD2
Tomie
Tomie - Replay
Tonari no Totoro
Toolbox Murders The
Top Gun
Topsy-Turvy
Tora-San Our Lovable Tramp (1969 Yamada Japanese)
Torpedo bombers (Torpedonosty)
Total Recall 1990
Totmacher Der 1995
Touch Of Pink A
Touch of Class A
Touch of Evil (1958)
Touch of Spice A
Touch of Zen A (1969) CD1
Touch of Zen A (1969) CD2
Tower of London
Towering Inferno The CD1
Towering Inferno The CD2
Tracker The
Trading Places
Tragedy of Macbeth The 1971
Trail Of The Pink Panther
Train The CD1
Train The CD2
Train The CD3
Transformers The Movie 1986
Transporter The
Trapped
Treasure Planet
Tree With the Wooden Clogs The 1978 CD1
Tree With the Wooden Clogs The 1978 CD2
Tremors 3 Back to Perfection
Trespass CD1
Trespass CD2
Trip The (1967)
Triple Agent
Tristana 1970
Trois 2 - Pandoras Box 2002
Tron
Trouble In Paradise (1932)
Trouble With Harry The (Hitchcock 1955)
Trouble with Angels The 1966
Troy 2004 CD1
Troy 2004 CD2
True Confessions
True Lies 1994
True blue
Tuck Everlasting
Tucker The Man and His Dream 1988
Tupac Resurrection
Turn Left Turn Right
Tuxedo The
Tvilling 25fps
Twentieth Century 1934
Twins
Twins Effect 2 2004
Twins Effect The
Twisted
Twister
Two Brothers
Two Can Play That Game
Two Champions Of Shaolin