Get Paid for using YouTube!


Subtitles for Akira 1988.

English Subtitles for DivX Movies.


Select one of the letters to view a proper section of titles list:

# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



Akira 1988

Click here to download subtitles file for the movie "Akira 1988"

Get Paid for using YouTube!


Ads:
[INFORMATION] [TITLE] [AUTHOR] [SOURCE]Subtitles captured by SubRip 0.97b [PRG] [FILEPATH] [DELAY]0 [CD TRACK]0 [COMMENT] [END INFORMATION] [SUBTITLE] [COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial 00:00:00.00,00:00:00.10 00:01:51.95,00:01:56.66 'In other news, groups of unemployed[br]workers, who have grown in number 00:01:56.75,00:02:00.62 'due to the former Prime Minister's[br]tax reforms, are rioting nationwide. 00:02:00.71,00:02:03.50 'There was confusion[br]among Parliament members 00:02:03.59,00:02:06.86 'sparked by the finance minister[br]during a Parliament inquiry. 00:02:06.95,00:02:09.90 'There seems to be no compromise[br]in sight between...' 00:02:09.99,00:02:12.10 Hey, there. Call it. 00:02:12.19,00:02:14.30 Gimme some, three peanuts. 00:02:15.71,00:02:16.93 Let's see. 00:02:30.79,00:02:34.74 The clown bastards are herded out[br]on route number five. 00:02:35.95,00:02:39.26 Damn it, don't scare me[br]like that! Open the door quietly. 00:02:39.35,00:02:42.54 You wouldn't be so jumpy[br]if you weren't hiding something. 00:02:43.87,00:02:46.30 Why don't you sell normal drinks? 00:02:46.39,00:02:50.50 How about buying something! This[br]ain't a hangout for street gangs. 00:02:50.59,00:02:52.54 Right! Drink your dog piss?! 00:02:55.87,00:02:58.66 Twin ceramic rotor-drives[br]on each wheel! 00:02:58.75,00:03:00.46 Let's see. And these are... 00:03:01.39,00:03:05.01 computer controlled anti-lock brakes! 00:03:05.11,00:03:08.02 Huh! 200 horses at 12,000rpm! 00:03:10.63,00:03:14.46 - You want to ride it, Tetsuo?[br]- All right, let's hit it! 00:03:17.07,00:03:21.38 I customised that bike myself, it's[br]too wild, you couldn't handle it. 00:03:21.47,00:03:24.50 I don't see how you could ride[br]something crazy like that, man! 00:03:25.19,00:03:26.70 Huh! I could. 00:03:26.79,00:03:30.30 If you want it so bad,[br]then steal one yourself. 00:04:34.35,00:04:36.70 Punks![br]Unbelievable. 00:04:36.79,00:04:39.86 - Uh? Ohh![br]- Hey! 00:04:43.75,00:04:46.54 They ran into the alley! After them. 00:04:59.31,00:05:01.22 You idiot! 00:05:05.31,00:05:06.74 Fuck! 00:05:37.63,00:05:38.66 What?! 00:05:39.95,00:05:41.70 Ha, ha! 00:06:06.39,00:06:09.22 - That's the... 00:06:09.31,00:06:11.98 This is unit 375,[br]there are biker gangs fighting 00:06:12.07,00:06:14.50 near the intersection[br]of Highway 14 south. 00:06:14.59,00:06:17.86 Request assistance,[br]car 375 en route to the scene. 00:06:17.95,00:06:20.33 Request immediate assistance. 00:06:20.43,00:06:24.78 - It's the cops, what should we do?[br]- Damn! My motor was just warming up. 00:06:30.71,00:06:32.06 Bastards! 00:06:32.15,00:06:35.93 - Let's go, Tetsuo![br]- I'm coming, damn them! 00:06:36.03,00:06:38.90 - Come on! 00:06:45.63,00:06:49.33 'A skirmish has broken out[br]between students and riot police. 00:06:49.43,00:06:51.78 'There appear to be casualties.[br]Next...' 00:07:12.43,00:07:16.26 - Don't make me get out of this car![br]- Jerk! I'm in a hurry! 00:07:30.75,00:07:32.30 What was that? 00:07:32.39,00:07:34.74 - Call the police! 00:07:40.63,00:07:44.41 Repeal the class reforms![br]Repeal the class reforms! 00:07:59.67,00:08:04.53 'This area is off limits![br]Go back, it's dangerous.' 00:08:04.63,00:08:06.58 Something strange over there. 00:08:06.67,00:08:09.02 - Let me through![br]- I'm sorry! 00:08:17.27,00:08:19.46 It's blood! Look! 00:08:19.55,00:08:21.93 - Don't push![br]- Please, let me through. 00:08:22.03,00:08:24.30 - Excuse me.[br]- Hey, watch it, jerk! 00:08:24.39,00:08:26.74 They are so fattening. 00:08:28.51,00:08:31.22 - Pardon me, I'm sorry.[br]- What's wrong with you? 00:08:31.31,00:08:33.77 Hey, look! They're running away. 00:08:38.79,00:08:41.14 He's got a gun. Turn on that light. 00:08:46.11,00:08:47.86 Fire! 00:08:49.99,00:08:52.34 Hold your fire, he's got a kid! 00:09:01.03,00:09:02.38 Run! 00:09:03.87,00:09:05.78 You gotta hurry! 00:09:09.71,00:09:13.25 Go to Ryu. He will help you now. 00:09:17.63,00:09:19.86 Get out of here...now! 00:09:50.95,00:09:51.90 Kei! 00:09:54.11,00:09:56.30 We've gotta get outta here, Kei. 00:09:59.95,00:10:01.78 He's gone. 00:10:10.63,00:10:12.93 He's to the west. 00:10:13.03,00:10:15.62 West? He's in the old city. 00:10:26.07,00:10:27.90 Eat this! 00:10:39.23,00:10:40.70 Tetsuo! 00:11:18.71,00:11:21.30 Ryu! Where are you? 00:11:24.87,00:11:26.50 Kei! 00:11:51.43,00:11:53.38 No! That's... 00:12:12.91,00:12:14.70 How do you like that? 00:12:16.39,00:12:17.74 Aaargh! 00:12:23.55,00:12:25.62 Well?. Who is it? 00:12:25.71,00:12:28.06 It's not him! It's not Tetsuo. 00:12:28.15,00:12:29.98 All right. Move out! 00:12:34.59,00:12:35.98 Why, you... 00:12:36.07,00:12:39.38 What did you do, you weird little... 00:12:51.99,00:12:56.02 - Tetsuo! Just hang on. 00:12:56.11,00:12:58.06 What? What did you say? 00:12:58.15,00:13:00.34 That...kid... 00:13:02.47,00:13:04.58 He's really hurt bad. 00:13:06.03,00:13:08.38 Hey! You there! 00:13:08.47,00:13:11.54 - We've gotta get him to hospital.[br]- He needs an ambulance. 00:13:11.63,00:13:13.06 We can't move him! 00:13:21.23,00:13:23.86 - Wait...[br]- What the...? 00:13:37.35,00:13:39.62 'There's no escape.' 00:13:46.03,00:13:48.90 We're here to take you back with us. 00:13:53.51,00:13:58.14 You know we can't survive outside.[br]We all belong at home. Come along. 00:14:01.11,00:14:04.30 Those are army helicopters.[br]It's the army! 00:14:10.51,00:14:12.26 Move out! 00:14:21.99,00:14:23.94 Kiss the ground! Hands on your heads! 00:14:24.03,00:14:27.14 We're...ah...innocent bystanders,[br]that's all. 00:14:27.23,00:14:29.53 Kiss the ground! Hands on your heads! 00:14:38.23,00:14:40.30 Ah! That hurts, damn it! 00:14:40.39,00:14:41.50 Kai... 00:14:47.83,00:14:49.46 - Soldier![br]- Sir! 00:14:49.55,00:14:52.70 - Who are those kids?[br]- An ordinary bike gang, sir. 00:15:07.91,00:15:09.86 We're returning. 00:15:09.95,00:15:14.18 - Ouch! Hold on a minute![br]- My arms don't bend that way, loser! 00:15:14.27,00:15:16.42 Haul the wounded onto the helicopter. 00:15:17.07,00:15:20.74 Tetsuo! Hey, wait![br]You can't take him away like that! 00:15:20.83,00:15:22.42 Kaneda! 00:15:22.51,00:15:26.50 What the hell are you guys doing? We[br]didn't do anything to deserve this. 00:16:24.71,00:16:27.58 All right, the story is,[br]you and your friends 00:16:27.67,00:16:30.82 went out at night on your bikes[br]to visit your dying mother. 00:16:30.91,00:16:34.69 Another bunch of biker hooligans,[br]called the Clowns, attacked you. 00:16:34.79,00:16:37.35 They hurt your friend,[br]you lost your temper 00:16:37.43,00:16:41.02 and that's why eight of these Clowns[br]are now in the hospital. 00:16:41.11,00:16:44.26 Wowee! She's sure hot. 00:16:44.35,00:16:46.34 Hmm? This is confidential! 00:16:46.43,00:16:48.99 And how's your mother doing? 00:16:49.07,00:16:52.02 Fortunately the worst is over.[br]She cleared the hump. 00:16:52.11,00:16:55.14 She cleared the hump?[br]What's next, a triathlon? 00:17:00.55,00:17:02.93 These bozos couldn't have anything[br]to do with it. 00:17:03.03,00:17:04.58 That goes without saying. 00:17:05.83,00:17:08.94 Wait out on that bench.[br]Do you understand? 00:17:11.75,00:17:14.02 All right. Send in the next five. 00:17:15.59,00:17:17.86 So the army's working[br]with the police... 00:17:17.95,00:17:21.57 to hunt down anti-government groups,[br]or so it seems. 00:17:21.67,00:17:23.62 Yeah, that's it. 00:17:27.07,00:17:29.26 Get your hands off me! 00:17:35.63,00:17:38.30 Long live the freedom revolution! 00:17:40.87,00:17:42.82 He's got a grenade! 00:17:52.31,00:17:54.61 You're a crazy son of a bitch! 00:17:57.63,00:18:00.38 All right, that's enough.[br]Get him back in there. 00:18:00.47,00:18:02.77 I'll teach him a lesson[br]he won't forget. 00:18:02.87,00:18:06.86 You dumb bastard! If you want[br]to die, just hang yourself! 00:18:06.95,00:18:08.70 You kids are free to leave. 00:18:08.79,00:18:11.90 We've contacted your school.[br]See your principal in the morning. 00:18:11.99,00:18:14.78 - You son of a bitch![br]- Hold on, old man! 00:18:14.87,00:18:17.82 - "Old man"?![br]- There was someone else with us. 00:18:17.91,00:18:20.62 - What was that?[br]- Pardon me, please. 00:18:21.99,00:18:23.38 Huh? 00:18:23.47,00:18:25.46 Hey, what are you doing? 00:18:25.55,00:18:28.06 It's this one here.[br]I can't leave my friend... 00:18:28.15,00:18:30.02 Don't ever call me old man! 00:18:30.11,00:18:31.70 That's my foot! 00:18:31.79,00:18:36.18 Listen here, kid. I'm only 25 years[br]old. I'm not even married yet. 00:18:36.27,00:18:40.22 So watch your mouth. Get out of here[br]and take your friend with you. 00:18:40.31,00:18:43.10 I need a doctor! 00:18:43.19,00:18:48.13 I think the army was chasing that[br]weird kid, Kaneda, and Tetsuo saw. 00:18:48.23,00:18:50.79 Yeah, you're right,[br]I think I saw him too. 00:18:50.87,00:18:54.49 Why the hell wouldn't they tell us[br]what hospital they threw Tetsuo in? 00:18:54.59,00:18:57.42 - What was that?[br]- What I meant was... 00:18:57.51,00:18:59.46 maybe we can go for a drink. 00:18:59.55,00:19:02.94 I figure we can have a long chat[br]about something you're into, 00:19:03.03,00:19:05.78 - like the revolution thing.[br]- Humph! 00:19:05.87,00:19:09.10 I think you're a skirt chaser[br]who'll try anything. 00:19:09.19,00:19:11.90 You'll help anyone,[br]so long as it's a girl. 00:19:11.99,00:19:14.94 Wrong, I have[br]very high standards, you know. 00:19:15.03,00:19:17.86 It's not their looks that count,[br]it's their... 00:19:17.95,00:19:21.18 I don't know, a girl's sensitivity[br]that makes me do it. 00:19:21.27,00:19:25.26 I suppose I owe you one.[br]Thank you very much, ah... 00:19:25.35,00:19:28.02 - I'm Kaneda, it's nice to...[br]- See you, Kaneda. 00:19:29.71,00:19:32.86 Wait a second,[br]you're leaving just like that?! 00:19:32.95,00:19:36.06 Hold on! I'm the guy[br]who saved you back there. 00:19:40.11,00:19:43.10 You could at least tell me your name,[br]you cold bitch! 00:19:45.39,00:19:48.74 Yes, I'll try talking with him,[br]but it's a risky business. 00:19:48.83,00:19:51.50 If they think[br]you're avoiding responsibility, 00:19:51.59,00:19:53.94 the whole thing[br]could blow up in your face. 00:19:54.03,00:19:57.54 I can't believe there's a mole[br]in the executive council. 00:19:57.63,00:20:01.78 - Even if there is a mole...[br]- That's not what's important here! 00:20:01.87,00:20:05.98 What is are political manoeuvres and[br]diplomacy, which you seem to despise. 00:20:06.07,00:20:08.37 I never studied the subjects[br]in school. 00:20:08.47,00:20:11.18 In any case, at the next executive[br]council meeting, 00:20:11.27,00:20:15.10 your poor management and lack[br]of judgment on this incident 00:20:15.19,00:20:16.94 will be called into question. 00:20:19.83,00:20:23.10 'There's a call[br]for the Colonel, sir.' 00:20:23.75,00:20:26.86 Put your affairs in order,[br]if you want my advice. 00:20:29.31,00:20:31.26 Yes, it's me. What is it now? 00:20:51.23,00:20:53.74 This way, please, Colonel. 00:20:53.83,00:20:58.69 I'm terribly sorry to call you here,[br]but there's something you must see. 00:21:02.11,00:21:04.18 Colonel, please observe - 00:21:04.27,00:21:07.18 it's the special pattern[br]I'm getting from that young man. 00:21:07.27,00:21:09.46 It doesn't resemble any[br]I've seen so far. 00:21:09.55,00:21:12.58 I've never seen[br]such a speed or configuration. 00:21:12.67,00:21:16.90 It may be the shock of contact[br]with Number 26, or it could be... 00:21:16.99,00:21:19.94 Have you finished running the[br]comparison against Akira's pattern? 00:21:20.03,00:21:22.33 I'll super-impose for you. 00:21:25.79,00:21:29.30 This projection[br]was made using mixed data, 00:21:29.39,00:21:31.74 so a direct comparison is difficult. 00:21:31.83,00:21:34.26 But I believe that this boy's pattern 00:21:34.35,00:21:38.42 is the key to solving the riddle[br]of Akira's growth pattern process. 00:21:38.51,00:21:41.78 - Fine, you may continue.[br]- Thank you very much, sir. 00:21:41.87,00:21:45.90 I'm certain he'll turn out to be[br]a worthy addition to the numbers. 00:21:46.99,00:21:51.46 It may be rough on him, but I thought[br]we'd start him with level 7 capsules. 00:21:51.55,00:21:54.30 - Is it safe, Doctor?[br]- I'll take care of it. 00:21:54.39,00:21:55.86 No! 00:21:55.95,00:21:58.33 I wasn't talking[br]about the boy at all! 00:21:58.43,00:22:01.58 I meant if he ends up[br]with a power like Akira's, 00:22:01.67,00:22:04.23 are you positive[br]that you are able to control it? 00:22:04.31,00:22:08.66 - Oh, well, that's a...[br]- Can I leave this in your hands? 00:22:09.71,00:22:13.06 In my opinion, if we can use the[br]latest examination equipment 00:22:13.15,00:22:14.66 to collect even more data 00:22:14.75,00:22:19.34 and do a multi-faceted analysis[br]as we go, then surely... 00:22:19.43,00:22:23.42 But maybe we weren't meant to meddle[br]with that ultimate power. 00:22:23.51,00:22:27.02 You mean, the power of a god? 00:22:29.31,00:22:31.82 'Ah...ki...ra.' 00:22:31.91,00:22:34.94 But we have no choice[br]but to grasp that power. 00:22:35.03,00:22:37.59 Grasp that power[br]and learn to control it. 00:22:37.67,00:22:41.58 If this situation gets out of hand,[br]he's to be terminated... 00:22:41.67,00:22:44.62 - and without hesitation.[br]- Yes, Colonel. 00:22:45.55,00:22:47.70 'This school[br]is your last chance! 00:22:47.79,00:22:51.70 'If trash like you can't keep up with[br]regular students, that's it! 00:22:51.79,00:22:53.74 'You end up here! 00:22:53.83,00:22:56.50 'If you screw up here,[br]it's the end of the road!' 00:22:56.59,00:22:58.66 Although you're under 15, 00:22:58.75,00:23:01.78 if you get more than 50 penalty[br]points on your record, 00:23:01.87,00:23:03.42 you go to the regular courts. 00:23:03.51,00:23:06.30 Bite me! Don't mess with us,[br]you bald old goat. 00:23:06.39,00:23:08.30 - Are you listening?[br]- You lost me! 00:23:08.39,00:23:11.18 Discipline! Discipline! Discipline! 00:23:11.27,00:23:15.46 Discipline! Discipline![br]Discipline! Discipline! 00:23:15.55,00:23:17.30 Dismissed! 00:23:17.39,00:23:19.69 Thank you very much, sir. 00:23:21.71,00:23:24.58 You loser! You and me[br]are gonna go at it someday, Jack! 00:23:24.67,00:23:26.78 - We'll remember this.[br]- Rot in hell! 00:23:26.87,00:23:29.78 Yeah, you sick mother! Damn! 00:23:33.63,00:23:35.22 - You sure?[br]- Look! Hey! 00:23:36.51,00:23:38.46 Why did they keep you so long? 00:23:39.99,00:23:41.70 - You've been fighting.[br]- So what? 00:23:41.79,00:23:44.82 My friends told me you fought[br]the Clowns in the old city. 00:23:44.91,00:23:47.06 - Big deal.[br]- Why don't you wipe them out? 00:23:47.15,00:23:48.90 Those guys are so gross. 00:23:48.99,00:23:51.58 There were demonstrators, cops,[br]the damn army... 00:23:51.67,00:23:53.90 and that idiot Tetsuo[br]had an accident. 00:23:53.99,00:23:57.34 - What happened to Tetsuo?[br]- He's in some hospital. 00:23:57.43,00:23:59.89 Dumb loser was trying to show off. 00:23:59.99,00:24:02.02 How am I gonna eat with this tooth? 00:24:02.11,00:24:05.65 - Stupid idiot.[br]- You're talking about Tetsuo, right? 00:24:05.75,00:24:09.02 Shut up already! Why do you have[br]to hang off my arm every minute?! 00:24:09.11,00:24:11.46 What the heck's gotten into you? 00:24:23.03,00:24:24.34 Huh? 00:24:24.43,00:24:27.46 Tetsuo, it's time[br]for your medication. 00:24:29.23,00:24:31.58 Doctor, hurry! The boy is gone! 00:24:35.47,00:24:40.18 No, I can't. The dorm mother throws[br]a fit if you go out before ten. 00:24:40.27,00:24:43.02 Yeah, you know,[br]the one with a face like a goat? 00:24:43.11,00:24:47.30 She's such a pain! She's always[br]complaining about us girls. 00:24:47.39,00:24:49.62 Tomorrow at three? Yeah, that's cool. 00:24:49.71,00:24:53.25 Hey, what happened to that girl - you[br]know who - after my friend saw her? 00:24:53.35,00:24:56.86 I didn't like her at all. Her[br]attitude really gets on my nerves. 00:24:56.95,00:24:59.14 - Kaori.[br]- What the? 00:25:00.11,00:25:01.62 Tetsuo, you're here! 00:25:01.71,00:25:06.18 Everyone's been worried about[br]you. They thought you were dead. 00:25:12.07,00:25:16.70 When I woke up, I was on[br]an operating table, or something. 00:25:17.79,00:25:22.46 That examination... It's like they[br]were messing around inside my head. 00:25:22.55,00:25:25.78 No, I don't want[br]to go back there again. 00:25:25.87,00:25:28.86 - We'll run away.[br]- Where would we go to? 00:25:30.67,00:25:32.78 I don't know. Someplace. 00:25:32.87,00:25:34.82 Someplace far away. 00:25:38.19,00:25:40.78 Hey! It's self-study today! 00:25:41.43,00:25:43.18 Where did the teacher go? 00:25:43.27,00:25:47.10 What about my burning desire[br]to study and learn a vocation? 00:25:47.19,00:25:49.10 - We'll drag his butt here![br]- Ahh! 00:25:49.19,00:25:51.82 Kaneda, hurry, come quick, your bike! 00:25:51.91,00:25:55.50 - What about my bike?[br]- See? Look down there! 00:25:58.15,00:25:59.82 What?! Tetsuo! 00:26:02.31,00:26:06.06 - Is this OK?[br]- Quiet! Shut up and hang on! 00:26:17.15,00:26:19.34 - Huh?[br]- What's wrong? 00:26:20.79,00:26:22.26 - Jesus Christ![br]- Uh-oh! 00:26:22.35,00:26:26.02 We're stopping now...stopped. 00:26:26.11,00:26:27.54 Oh, I get it. 00:26:27.63,00:26:31.78 The engine can't drop below 5,000rpm[br]even when you're changing gears. 00:26:31.87,00:26:34.74 Ouch, my butt hurts.[br]Hey, look, some bikes! 00:26:34.83,00:26:37.18 Is that Kaneda, and... 00:26:38.95,00:26:40.90 No, it isn't! 00:26:41.51,00:26:43.06 Oh, shit! 00:26:43.15,00:26:44.90 Kaori! 00:26:47.11,00:26:48.86 Any sign of 'em? 00:26:48.95,00:26:51.22 The others went to look around[br]Kisarazu. 00:26:51.31,00:26:54.58 The only place we haven't searched[br]is the industrial area. 00:26:54.67,00:26:56.62 OK, let's go! 00:26:58.63,00:27:01.66 We owe you for the other night.[br]Now it's payback time. 00:27:07.63,00:27:08.58 Woo-hoo! 00:27:09.91,00:27:11.34 Shut up! 00:27:13.79,00:27:15.74 Kaori! What happened? 00:27:22.63,00:27:27.57 No! If you put a single scratch[br]on that bike, I'll kill your ass! 00:27:30.43,00:27:32.06 Huh? 00:27:33.23,00:27:34.29 Run! 00:27:34.39,00:27:36.34 After them! 00:27:42.23,00:27:44.22 No, wait! 00:27:45.23,00:27:46.62 Huh? 00:27:53.39,00:27:54.82 Tetsuo! 00:28:10.51,00:28:12.89 You're gonna kill him, Tetsuo.[br]You want that? 00:28:12.99,00:28:15.78 I want more.[br]I'll split his frigging head open. 00:28:15.87,00:28:17.82 Just knock it off now. 00:28:17.91,00:28:22.06 This all happened because you took[br]my bike for a spin. Enough already. 00:28:22.15,00:28:25.10 Shut up! Don't order me around. 00:28:26.27,00:28:27.90 We were just worried. 00:28:27.99,00:28:31.30 Why do you always[br]have to try and save me? 00:28:31.39,00:28:33.30 I could handle it on my own. 00:28:33.39,00:28:35.74 Yeah, I admit[br]I've gotten beaten before, 00:28:35.83,00:28:38.98 but I won't always be on the[br]receiving end, you hear that? 00:28:39.07,00:28:41.45 You understand?! 00:28:45.43,00:28:47.14 Tetsuo, I... 00:28:47.23,00:28:49.34 Shut up! Go away. 00:28:51.59,00:28:54.02 Hey wait! Where are you going? 00:28:55.91,00:28:58.66 - Leave me alone. 00:28:58.75,00:29:00.70 'Akira!' 00:29:04.23,00:29:06.18 Tetsuo! 00:29:08.35,00:29:10.42 Is something wrong? 00:29:10.51,00:29:13.34 - 'Akira!'[br]- I don't know who that is. 00:29:34.83,00:29:38.10 - Tetsuo, what's wrong?[br]- Are you all right? 00:29:42.83,00:29:46.78 This is strange. I'm getting a blue[br]pattern on scope number three. 00:29:46.87,00:29:50.14 What? No![br]Retrieve the subject now, hurry! 00:30:03.31,00:30:05.87 Why don't you guys[br]just leave my friend alone?! 00:30:08.95,00:30:12.78 What's with the get-up, huh?[br]You going to a funeral?. 00:30:19.31,00:30:20.94 Tetsuo! 00:30:21.03,00:30:22.06 Kaneda! 00:30:23.95,00:30:25.90 Screw you! 00:30:33.71,00:30:35.54 No wait! 00:30:40.87,00:30:43.14 Kaneda, what the hell's going on? 00:30:52.59,00:30:56.21 Well, I see we have some hip[br]youngsters doing their thing 00:30:56.31,00:30:59.58 in spite of the checkpoints[br]they've got tonight. 00:30:59.67,00:31:02.94 And that means[br]they're all pretty stupid, don't it? 00:31:05.11,00:31:07.49 Oh, whatever. This is boring. 00:31:07.59,00:31:10.22 Hey, what do you say let's go home? 00:31:10.31,00:31:12.30 What?! But it's still early. 00:31:12.39,00:31:16.14 Without their bikes, they're just[br]tail-chasers out of water. 00:31:16.23,00:31:17.58 You mean fish. 00:31:17.67,00:31:20.46 Come on, let's go[br]and toss these fish back. 00:31:20.55,00:31:23.82 Hey, Kaneda, what are we going to do? 00:31:26.31,00:31:28.61 - What the heck?[br]- Look! 00:31:53.95,00:31:56.70 - It's that girl![br]- Here we go again. 00:31:56.79,00:31:59.70 Let's get out of here[br]before we get caught up in it. 00:31:59.79,00:32:02.22 Huh? Kaneda? 00:32:02.31,00:32:03.53 Hey! 00:32:04.31,00:32:08.06 'This area is being cordoned[br]off due to a terrorist bombing. 00:32:08.15,00:32:11.14 'Those who wish to enter,[br]line up single file, 00:32:11.23,00:32:14.02 'present your ID[br]and proceed through the checkpoint.' 00:32:24.59,00:32:27.86 Get in. What's wrong? Hurry![br]I'll meet you shortly. 00:32:29.83,00:32:31.78 You know the rendezvous point, right? 00:32:32.63,00:32:35.90 - Be careful.[br]- You too. You be careful. 00:32:48.43,00:32:50.78 Hold it right there! 00:32:52.39,00:32:54.22 She's got a gun! 00:33:04.87,00:33:08.14 OK, that's far enough, all right?[br]Drop it! 00:33:15.79,00:33:17.30 Drop it! 00:33:22.55,00:33:24.26 Don't do it! 00:33:37.67,00:33:41.18 I think it came from over here.[br]There were two shots. No, three. 00:33:41.27,00:33:42.66 It's just up ahead. 00:33:42.75,00:33:46.42 Hey! Let's get out of here. Come on! 00:34:50.43,00:34:52.38 Kaneda! 00:35:16.03,00:35:19.54 There. Now, what's the matter?[br]Talk about it. 00:35:19.63,00:35:22.42 It was a dream that I saw. 00:35:22.51,00:35:24.46 A dream? 00:35:25.95,00:35:30.58 The city started to crumble apart,[br]covered by a big shadow. 00:35:30.67,00:35:33.02 And lots of people died. 00:35:33.11,00:35:37.18 And the three of us,[br]we get to meet Akira again. 00:35:37.27,00:35:38.30 Akira?! 00:35:38.39,00:35:44.78 The city will crumble.[br]So many people... So many will die. 00:35:46.11,00:35:49.34 When will it happen?[br]Do you know when? Kiyoko! 00:35:49.43,00:35:52.50 You mustn't let that boy go. 00:35:52.59,00:35:55.58 His power, it... 00:36:01.15,00:36:03.10 What's she talking about? 00:36:03.19,00:36:07.58 Well, there, ah,... There seems to be[br]nothing physically wrong with her. 00:36:08.79,00:36:10.74 Her medication looks accurate. 00:36:10.83,00:36:14.10 There's no sign of abnormalities[br]in her EKG or EEG. 00:36:14.19,00:36:16.26 I think Number 25's statement 00:36:16.35,00:36:19.54 is probably her[br]pre-cognitive power at work. 00:36:19.63,00:36:23.58 This needs to come before[br]the Supreme Council for inquiry. 00:36:24.35,00:36:25.62 Do you believe her? 00:36:25.71,00:36:28.62 I have no doubts regarding[br]Number 25's abilities. 00:36:28.71,00:36:30.66 We have data[br]that substantiates it. 00:36:31.71,00:36:36.57 - What do you believe, Colonel?.[br]- It isn't my job to believe or not. 00:36:36.67,00:36:38.06 It's to act or not act. 00:36:47.35,00:36:50.34 There are several security measures[br]before we enter. 00:36:50.43,00:36:51.78 Here, sir. 00:36:51.87,00:36:55.14 Cold gear, Colonel. Please put it on.[br]You too, Doctor. 00:37:06.55,00:37:10.98 The other day, a researcher[br]came to me and asked me something. 00:37:11.07,00:37:14.58 He wondered if their power[br]was the form of the next stage 00:37:14.67,00:37:19.14 in human evolution and perhaps[br]we'd be able to control it someday. 00:37:19.23,00:37:22.70 Humph![br]Scientists are a bunch of romantics. 00:37:22.79,00:37:26.90 Military men, on the other hand,[br]always consider the risks first. 00:37:26.99,00:37:28.74 Over 30 years it's taken. 00:37:28.83,00:37:32.06 We've come so far,[br]crawling up from the rubble. 00:37:32.15,00:37:34.50 We can't just trade one[br]for the other. 00:37:34.59,00:37:39.10 But I've always thought that[br]you held a resentment for this city. 00:37:39.19,00:37:43.86 The passion to build has cooled and[br]the joy of reconstruction forgotten. 00:37:43.95,00:37:47.94 Now it's just a garbage heap[br]made up of hedonistic fools. 00:37:48.03,00:37:51.78 But in spite of that,[br]you're trying to save the city? 00:37:51.87,00:37:53.94 I'm not a scientist. 00:37:54.03,00:37:55.98 I think like a soldier. 00:37:59.31,00:38:02.22 Colonel, we're here, sir.[br]This way, please. 00:38:22.15,00:38:25.18 Room ten, 148 degrees Kelvin. 00:38:25.27,00:38:28.10 Fluctuation tolerance range, check. 00:38:28.19,00:38:32.86 Room nine, 118 degrees Kelvin.[br]Fluctuation tolerance, check. 00:38:32.95,00:38:35.38 Emergency power generator, check. 00:38:35.47,00:38:37.26 - Open the door.[br]- Sir. 00:38:37.35,00:38:40.06 - The control room. Do it.[br]- Yes, sir. 00:38:56.87,00:39:00.41 Room one is at 0.0005 degrees Kelvin. 00:39:00.51,00:39:04.58 It's within tolerances.[br]No abnormalities detected in rooms, 00:39:04.67,00:39:06.97 walls or defence system. 00:39:07.07,00:39:10.77 No abnormal atmospheric[br]concentrations or reactions recorded. 00:39:10.87,00:39:13.17 So, then, all systems are nominal. 00:39:21.91,00:39:25.61 Look at what they abandoned[br]in their panic. They were afraid. 00:39:25.71,00:39:29.90 They were scared so they hid it[br]from the public, losing all honour, 00:39:29.99,00:39:32.22 casting aside the civilisation 00:39:32.31,00:39:35.14 and abandoning the science[br]that created it, 00:39:35.23,00:39:39.14 shutting the lid of the Pandora's Box[br]they themselves had opened. 00:39:41.55,00:39:44.54 We're still young,[br]we could start over again. 00:39:44.63,00:39:46.58 - What do you think?[br]- Ryu! 00:39:46.67,00:39:49.46 It was the first time[br]you killed a man, right? 00:39:49.55,00:39:51.14 - I'll go with you.[br]- Ryu! 00:39:51.23,00:39:55.46 You aren't listening. Turn yourself[br]in, I'll go to the police with you. 00:39:55.55,00:39:58.22 Anyway, when you get out,[br]I'll be there. 00:39:58.31,00:40:02.70 Let's go out for drinks, all right?[br]Don't kick yourself over it. 00:40:02.79,00:40:05.94 What's done is done.[br]The guy is dead and gone. 00:40:06.03,00:40:08.10 - Huh? 00:40:12.83,00:40:14.66 Identify yourselves. 00:40:14.75,00:40:18.02 - Ah![br]- Ryu, are you all right? 00:40:18.11,00:40:20.57 - Kei, it's you![br]- Ryu! 00:40:20.67,00:40:22.74 Who's this? 00:40:22.83,00:40:28.50 Who's this?! Well, if I say I'm her[br]boyfriend, it's stretching it a bit. 00:40:28.59,00:40:33.82 Depends on your point of view.[br]We haven't gone physical or anything! 00:40:33.91,00:40:35.94 - Are you a spy?[br]- No! 00:40:40.63,00:40:45.30 - Well, is he a spy or not?[br]- Whatever he is, he's not a spy. 00:40:45.39,00:40:46.94 Ow! 00:40:48.55,00:40:51.66 Sneak into their lab?[br]That's crazy! Ridiculous! 00:40:51.75,00:40:55.45 - Remember the fiasco with that kid?[br]- They're last-minute orders. 00:40:55.55,00:40:57.93 The plan is in place already. 00:40:59.39,00:41:02.06 These are the lab passes[br]they issue once a week. 00:41:02.15,00:41:04.18 From Mr Nezu, right? 00:41:04.27,00:41:05.94 What's the objective? 00:41:06.03,00:41:08.41 To gather detailed data[br]on the new subject. 00:41:08.51,00:41:10.46 You're kidding! A new subject? 00:41:10.55,00:41:12.66 Yes. Last week. On the same night 00:41:12.75,00:41:16.10 we tried to abduct[br]the subject called Number 26. 00:41:16.19,00:41:20.14 A boy who was in an accident on[br]the highway was brought to the lab. 00:41:20.23,00:41:23.18 Seems he's a student[br]at a vocational training school. 00:41:23.27,00:41:26.34 Now he's their new subject[br]for human experimentation. 00:41:32.51,00:41:35.70 Hey, hey, hey, hey![br]What's the big idea? 00:41:35.79,00:41:36.98 Kaneda! 00:41:37.07,00:41:39.06 Should I kill him? He heard us. 00:41:39.15,00:41:42.90 Wait! Just hold on a minute.[br]Hear me out. Please listen to me. 00:41:42.99,00:41:45.02 - He did save me.[br]- Yeah, twice! 00:41:45.11,00:41:47.22 Maybe he did it to get close to us. 00:41:47.31,00:41:50.58 The guy who was in that accident[br]is a friend of mine. 00:41:50.67,00:41:53.74 I know it's hard to believe[br]but it's the truth. 00:41:53.83,00:41:55.62 I was there when it happened. 00:41:56.63,00:42:00.86 Come on! Don't they say the only[br]foolish questions are unasked ones? 00:42:00.95,00:42:02.74 They don't? 00:42:04.39,00:42:07.30 That's an intriguing story, now,[br]isn't it? 00:42:07.39,00:42:10.14 Well, will you be taking the boy[br]with you? 00:42:10.23,00:42:14.26 He knows the subject and we can[br]use him as a decoy if we need to. 00:42:14.35,00:42:17.18 Neo Tokyo is going to change soon. 00:42:19.79,00:42:22.50 In all respects,[br]this city is saturated. 00:42:22.59,00:42:26.66 It's like an over-ripe fruit,[br]and buried within it is a new seed. 00:42:26.75,00:42:29.70 We need only await the wind[br]to make it fall to fruition. 00:42:29.79,00:42:32.09 The wind called Akira. 00:42:33.27,00:42:35.62 Ryu, look over here. 00:42:36.79,00:42:38.01 What is it? 00:42:38.11,00:42:40.26 We aren't the ones[br]who will change it. 00:42:40.35,00:42:44.02 I'd rather it's those citizens[br]who hope for Akira that will. 00:42:44.11,00:42:48.90 Science perverts providence![br]Progress encourages extravagance! 00:42:48.99,00:42:52.90 Civilisation devastates[br]the spirit of man! 00:42:52.99,00:42:56.90 The time of atonement is upon us.[br]Are your hearts prepared? 00:42:56.99,00:42:58.82 The time is nigh! 00:42:58.91,00:43:04.14 The time of His awakening is nigh![br]Lord Akira's awakening draws closer. 00:43:04.23,00:43:06.18 Are your hearts and minds prepared... 00:43:06.27,00:43:09.66 Break it up![br]Holding meetings here is prohibited! 00:43:09.75,00:43:11.70 This gathering is illegal. 00:43:13.59,00:43:17.29 Terrorist activities carried out[br]by anti-government elements 00:43:17.39,00:43:19.34 have skyrocketed this month. 00:43:19.43,00:43:23.58 The army, riot squad and even traffic[br]police have been fully mobilised. 00:43:23.67,00:43:27.18 The overtime costs have used up[br]the Public Safety budget. 00:43:27.27,00:43:29.06 And Number 26's abduction. 00:43:29.15,00:43:33.10 Isn't their existence the highest[br]of state secrets, Colonel?. 00:43:33.19,00:43:35.06 Is there peace and order here? 00:43:35.15,00:43:38.50 And this request of yours[br]for further... 00:43:38.59,00:43:43.10 Ah, yes, "For further funding[br]because of Number 25's prediction." 00:43:43.19,00:43:45.06 - Well...[br]- You must be joking! 00:43:45.15,00:43:48.98 Whilst fixing the tax blunders[br]of our former prime minister, 00:43:49.07,00:43:52.94 we have been bowing our heads and[br]begging the public to bear with us, 00:43:53.03,00:43:55.10 and what does he ask for? Money! 00:43:55.19,00:43:57.98 Where, exactly,[br]do we get that kind of money? 00:43:58.07,00:44:02.42 You've spent a fortune and all we[br]have is that grotesque kindergarten. 00:44:02.51,00:44:06.46 The Olympics are next year[br]and the post-war period is over. 00:44:06.55,00:44:09.18 How much longer will[br]we throw away money? 00:44:09.27,00:44:11.94 Put that money[br]into the welfare program. 00:44:12.03,00:44:13.70 - Shut up, old man.[br]- What?! 00:44:13.79,00:44:17.46 Listen here, that power[br]is starting to walk around free. 00:44:17.55,00:44:19.46 Unless we control that power now, 00:44:19.55,00:44:22.18 we'll lose everything[br]we've tried to achieve... 00:44:22.27,00:44:25.86 - Take that "old man" comment back![br]- Your lack of policy started this. 00:44:25.95,00:44:30.18 There's still no proof that the[br]last world war was started by Akira. 00:44:30.27,00:44:34.10 Don't you understand? Unless[br]an Akira disaster actually happens, 00:44:34.19,00:44:36.06 don't you understand anything? 00:44:36.15,00:44:38.71 Has anyone ever[br]seen Number 26, Akira? 00:44:38.79,00:44:42.90 - He was Number 25![br]- Break it up! 00:44:42.99,00:44:46.02 I say the Colonel[br]has lost sight of his duty. 00:44:46.11,00:44:50.90 I have had several reports -[br]reports on anti-government elements. 00:44:50.99,00:44:54.86 How they're using your Akira madness[br]to whip up their terrorist fervour. 00:44:54.95,00:44:56.50 It's not true. 00:44:56.59,00:45:01.06 What about that Akira World Renewal[br]Movement? Information's being leaked. 00:45:01.15,00:45:04.42 Renewal Movement?[br]It's more like end of the world. 00:45:04.51,00:45:08.29 Aren't you using Akira as camouflage[br]to cover up your misconduct? 00:45:08.39,00:45:10.14 What are you getting at? 00:45:10.23,00:45:13.06 Colonel, please be calm.[br]Try to understand 00:45:13.15,00:45:17.86 that we can no longer leave the peace[br]of Neo Tokyo to your sole discretion. 00:45:17.95,00:45:19.98 - Get rid of him![br]- Throw him out! 00:45:20.07,00:45:22.86 You are to be put before[br]an inquiry committee. 00:45:22.95,00:45:25.18 The whole military needs a reform! 00:45:27.67,00:45:29.58 Excuse me! 00:45:31.19,00:45:34.30 - This discussion isn't over.[br]- This is an outrage! 00:45:34.39,00:45:37.82 - Explain yourself![br]- You're insulting the Council. 00:45:37.91,00:45:39.94 His behaviour's intolerable. 00:46:01.71,00:46:03.78 Need water. 00:46:34.79,00:46:40.02 Hey! Wait a minute. Let's see. Isn't[br]that cable replacement next week? 00:46:40.11,00:46:43.73 'Well, the cable they ordered[br]came in a week early.' 00:46:43.83,00:46:48.10 Besides, I got vacation time[br]coming and I'm leaving this weekend. 00:46:48.19,00:46:51.26 If I bring the workers back,[br]there'll be overtime. 00:46:51.35,00:46:54.94 I could leave and come back but the[br]work has to be done sooner or later. 00:47:00.35,00:47:02.30 All right, guys, let's go. 00:48:28.47,00:48:30.50 What the...? 00:48:41.03,00:48:42.90 What the hell...? 00:48:58.27,00:49:00.26 It's milk! What... 00:49:05.71,00:49:07.06 Stay away! 00:49:07.15,00:49:08.21 No! 00:49:18.31,00:49:19.90 Urgh! 00:49:21.07,00:49:23.86 - It's blood![br]- I'm scared. 00:49:31.67,00:49:35.54 - Weirdo![br]- What... Those kids, who were they? 00:50:26.15,00:50:27.50 Huh? 00:50:27.59,00:50:31.62 Hmm? Patient room 887.[br]Shima, Tetsuo. 00:50:32.79,00:50:34.58 The automatic lock's off! 00:50:39.07,00:50:42.42 Hey, you! You're not allowed[br]to leave your room. 00:50:45.83,00:50:48.66 See to it.[br]There, we'll find another room. 00:50:48.75,00:50:52.53 Get a load of the room![br]Looks like a tornado hit it. 00:51:13.03,00:51:17.22 There are 58 blocks with circuits[br]that the computer won't display. 00:51:17.31,00:51:20.70 Of those, 40 are on[br]underground levels seven and eight. 00:51:20.79,00:51:22.54 That's probably the place. 00:51:24.83,00:51:27.34 The central wiring shaft[br]should be up ahead. 00:51:27.43,00:51:31.18 We can use that to go straight down[br]to the sub-levels. 00:51:31.27,00:51:33.90 Be careful.[br]It's deeper in the middle. 00:51:34.83,00:51:38.10 - Oh! What a stench![br]- Don't you ever stop talking? 00:51:38.19,00:51:40.78 What? I said it stinks[br]because it stinks. 00:51:40.87,00:51:42.70 Keep up and be quiet. 00:51:44.55,00:51:46.70 Damn! Hug the walls. 00:51:46.79,00:51:48.70 Huh? What are you guys doing? 00:51:48.79,00:51:50.78 You idiot! Get down. 00:52:04.71,00:52:09.06 - Looks like they beefed up security.[br]- Must be that siren we heard. 00:52:09.15,00:52:11.53 - Shall we scout a way around it?[br]- No. 00:52:11.63,00:52:13.38 Hey, are you OK? 00:52:15.51,00:52:17.70 Damn! They spotted us! Run for it. 00:52:17.79,00:52:19.54 Take that, you bastard! 00:52:19.63,00:52:21.14 Hold your fire! 00:52:25.27,00:52:27.34 Shimazaki! 00:52:28.59,00:52:30.62 - You assholes![br]- Run! 00:52:34.59,00:52:36.70 What the hell is that thing? 00:52:37.83,00:52:40.74 - Go![br]- He's dead, let it go. 00:52:48.67,00:52:52.10 This is unit 304, shaft H.[br]I have encountered intruders. 00:52:52.19,00:52:53.74 Requesting back-up. 00:52:54.79,00:52:56.82 Here it comes! 00:53:20.91,00:53:21.94 Kei! 00:53:24.19,00:53:26.26 Damn it! The gun! 00:53:30.63,00:53:32.18 Kaneda! 00:53:41.27,00:53:43.06 Hey! Over here. 00:53:43.15,00:53:45.42 - Hurry![br]- Now! 00:53:47.47,00:53:49.46 Kaneda! Come on, hurry! 00:54:03.43,00:54:04.82 Kaneda, no! 00:54:17.67,00:54:19.74 What the hell...[br]Where are the brakes? 00:54:19.83,00:54:23.37 Er... I... This is[br]the central wiring shaft, I think. 00:54:23.47,00:54:25.50 - I can't figure it out.[br]- What... 00:54:30.39,00:54:32.62 There now. That's right, behave. 00:54:32.71,00:54:35.58 'Ask for clearance[br]on the use of firearms.' 00:54:35.67,00:54:37.46 Turn the radio up. 00:54:37.55,00:54:42.10 'There must be some mistake. That boy[br]looks like the one they admitted.' 00:54:42.19,00:54:44.57 'Correct.[br]The boy is named Tetsuo Shima. 00:54:44.67,00:54:47.18 'He escaped and[br]is headed for the baby room.' 00:54:47.27,00:54:48.30 Tetsuo?! 00:54:48.39,00:54:51.30 'He's extremely dangerous.[br]Do not let him through. 00:54:51.39,00:54:53.14 'I repeat, do not let him through.' 00:55:28.79,00:55:30.54 It's no use hiding any more. 00:55:30.63,00:55:33.42 We have no choice, then.[br]Use your guns. 00:55:33.51,00:55:36.30 We can't let him go any further,[br]no matter what. 00:55:36.39,00:55:37.74 Fire! 00:56:15.99,00:56:18.26 Good. All here, are you? 00:56:23.59,00:56:25.74 Stop it! 00:56:27.23,00:56:29.53 How long are you gonna keep[br]playing around? 00:56:36.19,00:56:37.94 Where's the other one hiding? 00:56:38.95,00:56:41.90 - Hey, you! You're a cretin![br]- Huh? 00:56:41.99,00:56:43.58 Die! 00:56:45.91,00:56:47.50 Takashi! 00:56:58.03,00:57:01.26 What the hell is going on with me?[br]Am I dreaming? 00:57:02.11,00:57:05.38 These powers, are they real[br]or just an hallucination? 00:57:12.47,00:57:14.54 Where the hell am I going?! Where? 00:57:14.63,00:57:17.90 Proceed straight.[br]Proceed straight ahead. 00:57:17.99,00:57:19.34 Huh?! 00:57:19.43,00:57:22.26 You'll find a freight elevator ahead. 00:57:23.55,00:57:26.14 You can take it down[br]to sub-level eight. 00:57:33.79,00:57:36.58 That's good, you're all together. 00:57:36.67,00:57:39.18 You thought you could kill me? 00:57:39.27,00:57:41.06 I'm through with it. 00:57:41.15,00:57:43.02 You tried to mess with me... 00:57:43.11,00:57:46.65 and now I'm gonna kill you. Huh? 00:57:50.59,00:57:52.97 You were there. I remember. 00:57:53.07,00:57:54.82 - Takashi![br]- Huh? 00:57:54.91,00:57:57.94 - Together, let's attack him.[br]- Er...uh-huh. 00:58:02.83,00:58:04.78 You little twerps! 00:58:19.95,00:58:21.82 All of you! That is enough. 00:58:29.83,00:58:31.78 Who the hell are you? 00:58:34.47,00:58:38.22 Huh?! What's the matter?[br]Is your head hurting? 00:58:38.31,00:58:40.94 Tetsuo, your power[br]isn't fully matured yet. 00:58:41.03,00:58:44.26 If you push yourself,[br]you might do irreparable damage. 00:58:44.35,00:58:47.66 What the hell?.[br]What...did...you people do?! 00:58:47.75,00:58:49.30 You messed with my head! 00:58:57.51,00:59:01.29 - Tetsuo Shima, calm yourself.[br]- He can't control it, sir. 00:59:06.11,00:59:07.46 What did you say? 00:59:07.55,00:59:09.54 She said that big people like you 00:59:09.63,00:59:12.70 should never use the power[br]in the way that you are. 00:59:12.79,00:59:14.42 Bad things will come of it. 00:59:14.51,00:59:17.07 Ha! Mind your own business, will you? 00:59:19.55,00:59:22.82 What? More powerful than I am now? 00:59:24.83,00:59:29.14 He's the one! He's the one who's been[br]invading my head all along! 00:59:30.35,00:59:32.91 Where is he?[br]Where's this Akira? Tell me! 00:59:32.99,00:59:35.55 - What?![br]- Kiyoko says you'll wake him up. 00:59:35.63,00:59:40.10 If you awaken Akira like that,[br]no one will be able to stop him. 00:59:40.19,00:59:42.14 To prevent it, we have to stop you. 00:59:42.23,00:59:45.58 - Ridiculous. Akira's already...[br]- Where is he?! 00:59:48.23,00:59:50.53 - No! Don't![br]- Stand back! 00:59:56.55,00:59:58.90 'Threat level to facility[br]has passed level seven. 00:59:58.99,01:00:01.06 'Enacting disaster protocol. 01:00:01.15,01:00:05.74 'Threat level to facility integrity[br]has passed level seven. 01:00:05.83,01:00:09.22 'Threat level to facility integrity[br]has passed level...' 01:00:18.63,01:00:20.82 Hands up, now! 01:00:22.79,01:00:25.09 Where's the frigging baby room? 01:00:43.43,01:00:46.50 Heads up! Gangway! Coming through! 01:00:49.03,01:00:50.98 Kiyoko! 01:01:09.39,01:01:11.14 That hurt! 01:01:11.23,01:01:13.98 Kaneda! What are you doing in here? 01:01:17.11,01:01:19.82 Tetsuo! Are you OK?[br]I'm here for the rescue. 01:01:22.27,01:01:26.30 Hurry up! What are you? Stupid?[br]If we don't get out of here, those... 01:01:28.07,01:01:30.02 There he is! Capture him! 01:01:32.39,01:01:34.14 You keep away! 01:01:38.59,01:01:40.34 Kaneda! 01:01:41.79,01:01:44.42 Oh, that's right![br]I forgot you were there. 01:01:46.43,01:01:48.42 There, do you see, Kaneda? 01:01:48.51,01:01:52.10 I won't be needing you[br]to come to the rescue ever again. OK? 01:01:53.19,01:01:56.02 From now on,[br]I'll be in charge of the heroics. 01:01:56.11,01:01:58.82 So if you need any saving, just ask. 01:01:58.91,01:02:03.02 Damn it, Tetsuo! Who the hell[br]do you think you're talking to?! 01:02:04.47,01:02:07.30 You don't like what you're hearing,[br]do you? 01:02:07.39,01:02:11.66 Makes you angry? So what[br]are you gonna do now? Well, Kaneda? 01:02:11.75,01:02:13.58 What are you gonna do now?! 01:02:23.07,01:02:25.06 That's enough. 01:02:25.15,01:02:28.14 Stop it. Don't hurt anyone else. 01:02:29.75,01:02:32.90 - Where's this Akira?[br]- I won't tell. 01:02:34.27,01:02:36.98 Olympic stadium...underground. 01:02:37.07,01:02:40.30 No, don't! What you're thinking[br]is wrong! Akira is... 01:02:42.03,01:02:44.26 Ah! Wait! 01:02:52.87,01:02:55.98 What the hell?. I can do this too?! 01:03:03.11,01:03:05.26 Kiyoko, are you all right? 01:03:05.35,01:03:07.38 It doesn't look like she's hurt. 01:03:07.47,01:03:09.74 And you, Masaru? You're bleeding. 01:03:09.83,01:03:13.30 - Where did he go to?[br]- He flew away. 01:03:13.39,01:03:15.54 How can he have so much power? 01:03:17.27,01:03:21.42 How could this have happened?[br]Damn it, where are my men at? 01:03:21.51,01:03:24.86 He's developed so much power[br]it's unbelievable. 01:03:24.95,01:03:27.25 Find him! Start searching for Tetsuo. 01:03:27.35,01:03:29.94 Kaneda, quick! Come on, get up! 01:03:30.03,01:03:32.10 Someone help me with this rock. 01:03:33.51,01:03:34.86 Clear the rubble. 01:03:34.95,01:03:37.38 - Tetsuo went to Akira.[br]- What? 01:03:38.43,01:03:40.73 That's good. You're all safe. 01:03:40.83,01:03:44.42 He's heading for the facility[br]below the Olympic construction site. 01:03:44.51,01:03:46.66 How did he find out about it? 01:03:50.07,01:03:53.54 Damn it! You're saying[br]that he's managed to escape? 01:03:55.51,01:03:59.18 All right, then, we'll follow him.[br]You, men, look alive. 01:03:59.27,01:04:01.57 Get this place in order.[br]Prepare for pursuit. 01:04:01.67,01:04:06.14 He's heading towards the stadium.[br]Move! I want checkpoints on... 01:04:06.23,01:04:08.18 Oh! It was you! 01:04:13.67,01:04:17.70 According to security, tapes showed[br]five intruders disguised as workers 01:04:17.79,01:04:20.02 entered into the wiring shaft... 01:04:20.11,01:04:23.18 'I must stop him[br]before his powers mature.' 01:04:24.71,01:04:27.01 Your objective is the boy. 01:04:27.11,01:04:31.18 If we cannot capture him, we'll lure[br]him to the old city and attack. 01:04:31.27,01:04:34.26 Request assistance[br]from the Eastern District. 01:04:34.35,01:04:36.65 Tell them[br]there isn't a moment to lose. 01:04:38.43,01:04:41.82 I've been waiting here[br]a long time, Colonel. 01:04:41.91,01:04:44.82 What are you doing here? Huh? 01:04:44.91,01:04:49.14 I'm here to inform you of the[br]Supreme Executive Council's decision. 01:04:50.67,01:04:54.94 "At 2400 hours today, the Colonel[br]is hereby stripped of his command 01:04:55.03,01:04:57.18 "and shall be placed under arrest." 01:04:57.27,01:04:59.10 What the hell...? 01:04:59.19,01:05:01.57 Kindly accompany us now. 01:05:01.67,01:05:05.78 You really expect me to hand[br]Neo Tokyo over to those fools now?! 01:05:08.47,01:05:10.98 - Shoot him.[br]- What?! 01:05:11.07,01:05:13.02 No! Wait! Hold on! No! 01:05:14.43,01:05:15.78 Enough! 01:05:15.87,01:05:18.50 Open your eyes[br]and look at the big picture. 01:05:18.59,01:05:23.02 You're all puppets of[br]corrupt politicians and capitalists! 01:05:25.47,01:05:29.17 Don't you understand?[br]It's pointless to fight each other. 01:05:32.91,01:05:35.70 Announce a state of emergency[br]and arrest all members 01:05:35.79,01:05:37.34 of the Executive Council. 01:05:37.43,01:05:41.46 Break their chain of command.[br]Lift off. We're going after Tetsuo. 01:05:41.55,01:05:45.02 'Urgent message to all[br]District Battalion Commanders...' 01:05:54.71,01:05:58.22 Yo. What's up? You're alone? 01:06:00.19,01:06:02.86 That's right,[br]weren't you in an accident? 01:06:02.95,01:06:05.94 Your friends have been[br]really worried. You OK? 01:06:06.03,01:06:08.59 Give me some...capsules. 01:06:08.67,01:06:13.46 What?! Are you sure you want[br]capsules, son? You look kinda woozy. 01:06:13.55,01:06:15.42 You better get 'em now. 01:06:15.51,01:06:18.90 Ha! All right,[br]whatever the customer wants. 01:06:18.99,01:06:22.86 But with all the terrorist attacks,[br]things are pretty rough. 01:06:22.95,01:06:26.73 They're hard to get[br]so the price is pretty expensive. 01:06:31.79,01:06:36.91 Tetsuo's run off somewhere. Kaneda's[br]disappeared - the team's finished! 01:06:36.99,01:06:40.18 And the checkpoints[br]are so strict these days... 01:06:40.27,01:06:42.62 Even the Clowns are laying low. 01:06:46.87,01:06:49.06 What the hell happened?! 01:06:50.63,01:06:51.98 Look at... 01:06:56.19,01:06:58.26 - He's dead![br]- What?! 01:06:59.95,01:07:01.62 Who's that? 01:07:07.35,01:07:09.81 - It's Tetsuo.[br]- Why are you here? 01:07:09.91,01:07:12.26 You did this, didn't you? 01:07:13.15,01:07:15.61 Look who's here. Wanna pop one? 01:07:15.71,01:07:18.82 What are you talking about?![br]You look like a crackhead. 01:07:18.91,01:07:23.14 Talk sense. What happened here? Did[br]you notice that the owner's dead? 01:07:24.55,01:07:26.50 A fish out of water dies, huh? 01:07:27.83,01:07:31.86 Are you...Tetsuo...or someone else? 01:07:33.51,01:07:35.38 Kaneda sends his regards. 01:07:35.47,01:07:37.30 You saw Kaneda! Where is he? 01:07:37.39,01:07:39.26 He's probably dead by now. 01:07:42.23,01:07:45.98 Kai was right.[br]You did this, didn't you? 01:07:46.07,01:07:50.30 All you're good for now[br]is telling me where Kaneda's bike is. 01:07:50.39,01:07:51.94 Tetsuo! 01:07:52.03,01:07:54.54 It's a piece of shit anyway. 01:07:54.63,01:07:56.58 You son of a bitch! 01:08:01.31,01:08:02.94 Yamagata! 01:08:08.87,01:08:11.22 God damn it! Huh?! 01:08:17.83,01:08:21.66 - So, is he off to find Akira?[br]- That's what that girl was saying. 01:08:21.75,01:08:25.78 Now the army, Ryu and yourself[br]want to find this Akira guy. 01:08:25.87,01:08:28.14 And that's why you're after Tetsuo. 01:08:28.23,01:08:31.06 He must have to do[br]with the powers he's got. 01:08:31.15,01:08:34.06 Uh, what the hell[br]is this Akira thing? 01:08:36.83,01:08:42.10 I asked Ryu one time. He told[br]me that Akira is ultimate energy. 01:08:42.19,01:08:44.02 Ultimate energy? 01:08:44.11,01:08:47.81 Humans do all kinds[br]of things during their lifetime. 01:08:47.91,01:08:51.53 Discovering things,[br]building things... 01:08:52.71,01:08:56.22 Things like houses,[br]high-speed trains, 01:08:56.31,01:08:59.46 motorcycles, bridges[br]and cities, rockets... 01:08:59.55,01:09:02.74 Where do suppose that[br]knowledge and energy comes from? 01:09:04.51,01:09:07.62 Humans were once like monkeys, right? 01:09:07.71,01:09:11.78 And before that,[br]like reptiles and fish. 01:09:11.87,01:09:15.26 And even before that,[br]plankton and amoebas. 01:09:15.35,01:09:19.66 Even little creatures like those[br]have incredible amounts of energy. 01:09:19.75,01:09:23.10 Oh, yes, so...[br]It's in the genes, right? 01:09:23.19,01:09:27.94 Even before. Maybe there was genetic[br]material in the air and water. 01:09:28.03,01:09:30.22 Even in the particles of dust[br]in space. 01:09:30.31,01:09:34.78 And if that's the truth, then what[br]memories are hidden within them? 01:09:34.87,01:09:38.41 The beginning of the universe[br]or maybe even before that. 01:09:38.51,01:09:42.05 What's with all the crazy talk?[br]Are you sure you're OK? 01:09:42.15,01:09:44.82 Listen to you![br]Did you get bonked on the head? 01:09:44.91,01:09:48.30 And what if everyone[br]shares those ancient memories? 01:09:48.39,01:09:51.70 What if there were some mistakes[br]in the progression? 01:09:51.79,01:09:56.22 Like an amoeba is suddenly given[br]the higher powers that a human has. 01:09:57.23,01:09:59.10 Akira is an amoeba then? 01:09:59.19,01:10:02.62 Amoebas don't build[br]their own houses and bridges. 01:10:02.71,01:10:05.82 They devour all the food[br]they can find around them. 01:10:05.91,01:10:07.86 Is that what Tetsuo's doing?! 01:10:07.95,01:10:10.14 Are you saying[br]he has that kind of energy? 01:10:10.23,01:10:14.98 Long ago there were people who tried[br]to gain control of that power. 01:10:15.07,01:10:18.46 That is[br]all at the government's request. 01:10:18.55,01:10:21.66 But they failed[br]and it triggered the fall of Tokyo. 01:10:22.63,01:10:26.46 And that power is something[br]that is totally beyond our... 01:10:28.63,01:10:31.26 - What?![br]- The door's unlocked. 01:10:35.19,01:10:36.54 Huh? 01:10:40.95,01:10:43.90 It's a trap.[br]This is just too good of a set-up. 01:10:43.99,01:10:46.18 - Go back, then.[br]- No way! 01:10:46.27,01:10:48.65 I wanna find out how much[br]of a trap it is. 01:10:50.55,01:10:54.78 By the way, what's going on[br]with you...and that Ryu guy? 01:10:54.87,01:10:56.82 What are you talking about? 01:10:56.91,01:11:00.66 - You're always together.[br]- That's none of your business. 01:11:00.75,01:11:04.45 Wait, hear me out. What I'm saying[br]is, does he know about us? 01:11:05.47,01:11:09.54 About us? Hey, wait a minute?[br]What's that supposed to mean? 01:11:09.63,01:11:12.22 Do you think it'll work? 01:11:12.31,01:11:16.42 At this point in time,[br]our only option left is to use her. 01:11:16.51,01:11:20.94 The fact that without us[br]looking she turned up under our noses 01:11:21.03,01:11:23.02 says as much, what do you think? 01:11:23.11,01:11:24.54 I guess so. 01:11:38.23,01:11:41.50 'Have arrived at Ward 13,[br]East Ginza intersection.' 01:11:41.59,01:11:44.86 'Northern Battalion[br]is not responding to request.' 01:11:48.31,01:11:51.58 'We're at the highway[br]interchange at Ward 8. 01:11:51.67,01:11:55.42 'It doesn't look like any bomb[br]explosion so we think it was him. 01:11:55.51,01:11:58.30 'No, sir. It wasn't a gas explosion. 01:11:58.39,01:12:02.54 'It was almost certainly the work[br]of the subject that escaped. 01:12:02.63,01:12:04.78 'Yes, sir. Understood.' 01:12:11.03,01:12:12.98 Kaneda, wait! 01:12:13.07,01:12:15.50 What? Yamagata's dead?! 01:12:15.59,01:12:18.70 Something seemed strange[br]the second I saw his face. 01:12:18.79,01:12:21.02 It's odd.[br]He was wearing a hospital gown. 01:12:21.11,01:12:23.30 He acted like a different person. 01:12:24.43,01:12:28.38 Yamagata asked him if he[br]was really Tetsuo or someone else. 01:12:28.47,01:12:30.42 And then he... 01:12:31.55,01:12:33.50 Yamagata! Why?! 01:12:35.99,01:12:40.50 We've always been together. I've[br]known everything about him ever... 01:12:42.23,01:12:44.98 Ever since we were[br]in the children's home. 01:12:45.07,01:12:48.26 They teased...[br]Everybody tried to make him cry. 01:12:49.55,01:12:52.94 Oh, yeah. He really wanted to know[br]where your bike was. 01:12:53.99,01:12:55.58 Where my bike was? 01:13:02.71,01:13:04.54 What are you gonna do? 01:13:05.51,01:13:08.30 I'm gonna go send Yamagata[br]his wheels. 01:13:12.23,01:13:14.53 You dumb bastard! 01:13:18.39,01:13:19.82 Kaneda! 01:13:34.39,01:13:35.98 - Kei! 01:13:36.07,01:13:37.62 What's wrong? 01:13:41.55,01:13:44.11 That night...you were there. 01:13:48.03,01:13:49.30 Wait! 01:13:54.87,01:13:55.93 Kei! 01:13:59.87,01:14:01.82 They're gone! 01:14:03.31,01:14:05.77 You're the one![br]You changed my friend! 01:14:05.87,01:14:10.50 'The thing about Akira's[br]power is it exists within everyone.' 01:14:10.59,01:14:12.26 Hey! Who is that? 01:14:13.15,01:14:15.94 'But when that power[br]is awakened inside, 01:14:16.03,01:14:19.22 'it is important[br]to wisely choose how to use it.' 01:14:19.31,01:14:22.06 When the time comes,[br]you might not know it, 01:14:22.15,01:14:24.10 let alone be prepared for it. 01:14:25.11,01:14:27.86 Your friend[br]has already made his choice. 01:14:29.27,01:14:32.97 'Tetsuo is our newest companion,[br]he's our friend also.' 01:14:34.51,01:14:38.42 His actions are out of control[br]and for that we are partly to blame. 01:14:38.51,01:14:41.30 Great! Then what in the hell[br]did you take Kei for? 01:14:41.39,01:14:44.18 We're hoping she'll be able[br]to help us in some way. 01:14:44.27,01:14:47.34 They are people, not toys.[br]Bring her back to me! 01:14:47.43,01:14:49.66 And Tetsuo's our friend, not yours. 01:14:49.75,01:14:52.78 If someone's gonna kill him,[br]it should be us! 01:14:54.11,01:14:55.22 Hey! 01:14:58.19,01:15:01.94 Are you sure? They've been arrested[br]in the coup d'etat? 01:15:02.03,01:15:06.06 That's right. The house guards[br]are fighting them right now. 01:15:06.15,01:15:10.54 Yes. I'd like to have[br]a helicopter waiting for me. Yes. 01:15:11.63,01:15:15.30 That damn Colonel.[br]I can't believe he's taken up arms. 01:15:17.59,01:15:19.54 I've underestimated him. 01:15:54.91,01:15:56.90 Mr Nezu, I... 01:15:58.23,01:15:59.78 Ryu, is that you? 01:15:59.87,01:16:03.46 I came to apologise, sir.[br]The mission was a failure. 01:16:04.31,01:16:09.46 Damn you! I told you[br]you can't be seen here. Get out! 01:16:09.55,01:16:11.98 My two best men...they're dead. 01:16:12.07,01:16:14.22 Everyone was killed. 01:16:14.31,01:16:16.61 You bastard! You sold me out! 01:16:16.71,01:16:18.66 - What... 01:16:21.19,01:16:22.33 Kei... 01:16:34.31,01:16:36.82 Huh? What? 01:16:36.91,01:16:39.50 Yeah, Seventh Avenue[br]is just up ahead. 01:16:39.59,01:16:42.54 It intersects this road[br]100 metres from here. 01:16:45.23,01:16:47.18 Battle stations! 01:16:54.75,01:16:57.38 Right. The subject has been spotted. 01:16:58.39,01:17:00.46 What? Attack the kid?! 01:17:00.55,01:17:04.14 But, sir, he's just a boy.[br]We can't attack him. 01:17:08.15,01:17:11.42 - Look, there he is.[br]- Is this for real?. 01:17:22.71,01:17:25.54 Firing preparations are complete. 01:17:27.11,01:17:28.86 Damn it! Fire! 01:17:41.99,01:17:43.82 Is it Akira? 01:17:43.91,01:17:45.86 Look! It's Lord Akira! 01:17:46.95,01:17:49.41 Don't be fooled![br]He's a false messiah! 01:17:49.51,01:17:51.26 Shut up. 01:17:51.35,01:17:53.38 Long live Akira! 01:17:54.75,01:17:56.10 Fire! 01:17:57.43,01:17:59.50 - What the...[br]- What's wrong? 01:19:23.35,01:19:26.50 'Coming to you live[br]from News Chopper One. 01:19:26.59,01:19:30.94 'Neo Tokyo Broadcasting is covering[br]the news in spite of martial law. 01:19:31.03,01:19:34.02 'What in the world[br]is happening here in Neo Tokyo? 01:19:34.11,01:19:36.70 'What you see[br]seems to be fires caused by tanks. 01:19:36.79,01:19:41.46 'But who is this young boy? Is he[br]fighting the forces by himself?' 01:19:41.55,01:19:43.82 I'm sorry.[br]We've been ordered to land. 01:19:43.91,01:19:46.66 The army has just[br]illegally ordered us to land. 01:19:46.75,01:19:49.38 Freedom of the press is at stake.[br]I'm sorry... 01:19:52.43,01:19:55.14 The bridge![br]He's heading for the bridge! 01:19:58.59,01:20:00.34 Come on. 01:20:13.19,01:20:15.30 Are you sure you wanna do this alone? 01:20:16.39,01:20:18.38 This is what he wants, isn't it? 01:20:18.47,01:20:22.30 At least give me time[br]to get the gang together. Wait! 01:20:23.43,01:20:25.66 I wouldn't want to keep him waiting. 01:20:27.03,01:20:29.49 Kaneda! Hold on! Rethink! 01:20:35.51,01:20:38.90 Half of them seem to be[br]anti-government demonstrators. 01:20:38.99,01:20:42.26 The rest are like some crazy cult,[br]not on-lookers. 01:20:42.35,01:20:45.14 They're following after the subject. 01:20:49.07,01:20:53.22 The flames raze the collapsed city 01:20:53.31,01:20:57.06 and burn forevermore the unclean[br]believers of our time. 01:20:57.15,01:21:01.18 We give ourselves to the flames[br]so we all shall be reborn again. 01:21:01.27,01:21:05.78 Consume our heart, wash our unclean[br]hearts in the eternal fire. 01:21:05.87,01:21:09.02 Your bodies can be purified[br]in the flames. 01:21:09.71,01:21:11.18 Ready? 01:21:12.11,01:21:13.78 - What?[br]- Fire! 01:21:19.39,01:21:23.62 Set the switch to hold for three[br]seconds, then converge your beams. 01:21:23.71,01:21:25.66 Aim. Fire! 01:21:39.67,01:21:41.42 Let's get out of here! 01:21:49.87,01:21:51.82 Save me! 01:21:58.87,01:22:01.46 'Ground forces,[br]ground forces, come in!' 01:22:01.55,01:22:03.85 What is the subject's status? 01:22:03.95,01:22:05.70 Do you read? 01:22:06.83,01:22:08.42 A line to the doctor. 01:22:08.51,01:22:11.94 We have confirmation of his recent[br]movements and are in pursuit. 01:22:12.03,01:22:14.49 His present position is... 01:22:14.59,01:22:19.02 coordinates 9-9-8-7-1 by 4-3-3-2. 01:22:19.11,01:22:22.42 About two kilometres from[br]the Olympic construction site. 01:22:22.51,01:22:23.46 What? 01:22:28.95,01:22:31.25 Where did that blast come from? 01:22:31.35,01:22:32.70 Look! 01:22:32.79,01:22:37.22 That must be over at the toll booth[br]being guarded by the second platoon. 01:22:38.07,01:22:39.62 What the hell...? 01:22:42.59,01:22:47.02 Turn around.[br]This area is off limits to civilians. 01:22:47.11,01:22:51.62 What? That's the subject? Stop![br]Don't come any closer. Stop, damn it! 01:23:54.71,01:23:57.01 Nice place you have here, isn't it? 01:23:58.63,01:24:00.38 Huh? 01:24:04.03,01:24:07.06 You were the girl[br]that was with Kaneda. 01:24:07.15,01:24:10.93 You shouldn't use your power[br]in this way for it is not correct. 01:24:11.03,01:24:12.62 What's that? 01:24:12.71,01:24:17.18 Because in the end, you won't be able[br]to control it. It will control you. 01:24:17.27,01:24:20.10 It's the kids talking.[br]You're those brats, right? 01:24:37.63,01:24:39.38 Nice one! 01:25:02.11,01:25:04.49 What's going on? 01:25:10.35,01:25:13.62 Wait! Colonel, it's not safe here! 01:25:53.15,01:25:55.42 All right, now. Next move. 01:27:19.03,01:27:20.78 Open now! 01:27:30.95,01:27:33.10 What the hell is this? 01:27:33.19,01:27:35.49 'That is Akira, Tetsuo. 01:27:35.59,01:27:38.90 'That's the Akira you wanted to meet.[br]There is your messiah, 01:27:38.99,01:27:41.29 'the chosen one[br]you've been looking for.' 01:27:41.39,01:27:44.18 Not long after[br]his transcendental awakening, 01:27:44.27,01:27:48.26 he was subjected to every test[br]known to modern science - he's dead. 01:27:48.35,01:27:52.58 That's it. What you see lying there[br]is all that's left of him. 01:28:01.43,01:28:04.90 All of the scientists were[br]unable to solve the mystery, 01:28:04.99,01:28:08.86 so they decided to entrust[br]all the data to future generations 01:28:08.95,01:28:12.57 by preserving them in frozen capsules[br]and locking them away. 01:28:14.99,01:28:16.90 SOL, we will use SOL. 01:28:19.35,01:28:23.05 'Akira had been dead all this time.[br]Now you know the truth. 01:28:23.15,01:28:25.02 'Are you satisfied, Tetsuo?' 01:28:29.95,01:28:32.02 'Now, will you return with us?' 01:28:32.11,01:28:33.70 Like hell! 01:28:34.59,01:28:36.94 Contact the Central Defence Centre. 01:28:37.03,01:28:40.73 Tell them to patch us through[br]into SOL's control circuits. Now! 01:28:52.43,01:28:54.18 Asshole! 01:28:57.47,01:28:59.98 - Hey! Watch it, jerk.[br]- Move! 01:29:00.07,01:29:02.42 Get out of the way. Move it. 01:29:18.07,01:29:20.30 What is this, a science classroom? 01:29:29.07,01:29:31.02 Huh? 01:29:37.31,01:29:39.90 What's wrong? Have some trouble? 01:29:39.99,01:29:43.22 Yeah. But I already took care of it. 01:29:43.31,01:29:45.66 You're too late.[br]You missed the show. 01:29:45.75,01:29:48.18 Tetsuo, you had me worried again. 01:29:48.27,01:29:51.22 I figured you'd be sobbing[br]like a little baby. 01:29:51.31,01:29:55.18 Kaneda, you've always been a pain[br]in the ass, you know. 01:29:56.27,01:29:59.42 You've been telling me[br]what to do since we were kids. 01:29:59.51,01:30:01.42 You always treat me like a kid. 01:30:01.51,01:30:05.62 You always show up and start bossing[br]me around and don't you deny it. 01:30:05.71,01:30:09.46 And now you're a boss, too...[br]of this pile of rubble. 01:30:09.55,01:30:10.98 Kaneda! 01:30:11.07,01:30:13.22 That's Mr Kaneda to you, punk! 01:30:24.75,01:30:25.78 Tetsuo! 01:30:48.95,01:30:51.18 Son of a bitch! 01:31:03.35,01:31:06.14 - Kei![br]- Ah! 01:31:06.23,01:31:07.58 Damn it! 01:31:11.87,01:31:14.22 Do it! 01:31:23.79,01:31:25.62 Ha! Got you! 01:31:26.67,01:31:28.78 - Wh...![br]- Huh?! 01:31:31.63,01:31:35.66 - The damn battery's dead.[br]- What's the matter now, Kaneda? 01:31:37.11,01:31:40.94 Damn it! It ain't fair, Tetsuo![br]Fight with your bare hands. 01:31:41.03,01:31:42.86 Huh? 01:31:42.95,01:31:45.30 This is funny! 01:31:47.31,01:31:49.26 Feeling frustrated? 01:31:49.35,01:31:52.70 Now do you understand how it feels[br]being little and helpless? 01:31:53.95,01:31:55.09 Huh? 01:31:58.55,01:32:00.85 Where's this light coming from? 01:32:10.67,01:32:12.90 - Were we on target?[br]- Hard to tell. 01:32:12.99,01:32:16.61 - Too close to the impact point.[br]- Prepare a second volley. 01:32:38.39,01:32:40.18 Hey! 01:32:40.99,01:32:42.78 Kaneda! 01:33:00.51,01:33:02.66 Tetsuo! 01:33:17.67,01:33:19.26 Shit! 01:33:20.47,01:33:22.02 Huh? What the...? 01:33:56.39,01:33:58.69 Correcting error on tracking system. 01:33:58.79,01:34:00.14 T minus 20... 01:34:00.23,01:34:04.46 - Get the fire extinguishers.[br]- What's going on? What happened? 01:34:13.43,01:34:15.46 - Kaneda![br]- What...? 01:34:16.35,01:34:19.14 - Kai! Kei![br]- Kaneda, hurry! 01:34:19.23,01:34:21.58 - Get on! Get on.[br]- Quick, hurry! 01:34:43.83,01:34:45.74 What is that? 01:34:59.55,01:35:01.50 Reports say it's SOL. 01:35:11.95,01:35:13.14 Magnificent. 01:35:22.71,01:35:26.54 'Do you mean when[br]Tetsuo's power reaches its peak?' 01:35:26.63,01:35:30.25 'That's when we do it,[br]but will it really work?' 01:35:31.79,01:35:36.10 We know the future doesn't always[br]proceed along a single course. 01:35:36.19,01:35:39.94 There ought to be a future we can[br]choose. It's up to us to find it. 01:35:49.67,01:35:52.94 - What's Tetsuo's status, Doctor?[br]- Ah! Colonel. 01:35:53.03,01:35:56.06 We set up a camera in the stadium[br]if you want to check. 01:35:56.15,01:35:58.66 We have him under observation. 01:35:59.79,01:36:02.98 You must take a look at this data.[br]It's phenomenal. 01:36:03.07,01:36:07.38 We're still analysing the energy[br]from the subject. It's magnificent! 01:36:07.47,01:36:09.42 Oh, yes! Wonderful. 01:36:09.51,01:36:12.50 Of course,[br]this is clearly a proton collapse. 01:36:12.59,01:36:16.42 We're also detecting a number[br]of unknown particles. 01:36:16.51,01:36:18.78 If we can put this into a framework, 01:36:18.87,01:36:22.10 then physics, quantum physics,[br]humanity itself 01:36:22.19,01:36:24.70 could know the fundamental truths... 01:36:26.11,01:36:27.86 Er... Well, you see... 01:36:27.95,01:36:30.58 We haven't finished[br]making our adjustments. 01:36:30.67,01:36:32.62 Wait, Colonel, please! 01:36:36.67,01:36:38.70 What the...? The pattern! 01:36:42.19,01:36:44.38 You bastard! What did I tell you?! 01:36:44.47,01:36:48.90 But Colonel...I couldn't throw away[br]such a magnificent subject. 01:36:48.99,01:36:50.30 Shut up! 01:37:13.87,01:37:17.22 - Shit! It's on fire! My bike.[br]- Quick. The battery! 01:37:17.31,01:37:19.38 It's burning up! Ah! 01:37:19.47,01:37:21.85 Hey, what's losing a bike or two? 01:37:21.95,01:37:25.10 What?! Then there's nothing wrong[br]with using yours, right? 01:37:25.19,01:37:27.98 - I said that out loud, did I?![br]- Yeah, you did. 01:37:28.07,01:37:30.37 By the way,[br]your bike's still on fire. 01:37:30.47,01:37:32.06 Oh, man! 01:38:09.95,01:38:11.09 Tetsuo? 01:38:22.67,01:38:26.70 Tetsuo, why is everyone[br]calling you Akira? What does it mean? 01:38:26.79,01:38:29.94 It means nothing. He never existed. 01:38:30.79,01:38:33.17 It doesn't matter who he is,[br]they don't care. 01:38:35.67,01:38:37.74 Just so long as he destroys things. 01:38:38.71,01:38:41.34 What's that? Your arm! Look at it. 01:38:41.43,01:38:44.82 It doesn't look like much,[br]but it still works pretty good. 01:38:47.71,01:38:49.66 What's wrong? Are you OK? 01:38:51.99,01:38:53.34 It's nothing. 01:38:54.35,01:38:57.22 - Tetsuo, I...[br]- Shut up! Just go away. 01:39:03.63,01:39:05.93 Medicine. 01:39:06.03,01:39:09.30 What's wrong, Tetsuo?[br]Are you in pain? Huh?! 01:39:09.39,01:39:12.54 Go back to the lab[br]and get that medicine. 01:39:12.63,01:39:14.74 Doctor, did you hear that? 01:39:14.83,01:39:17.86 - I did, Colonel.[br]- 'Well, any signs of it?' 01:39:18.95,01:39:22.10 I can't be certain,[br]but it seems that the power, 01:39:22.19,01:39:25.81 which had been held back[br]by the drugs, is breaking free. 01:39:25.91,01:39:28.58 He may not be able[br]to control the power! 01:39:28.67,01:39:31.05 He's in an extremely[br]critical condition. 01:39:31.95,01:39:35.10 Come back to the lab[br]and receive proper treatment. 01:39:35.19,01:39:37.14 If you don't, you may die. 01:39:38.79,01:39:41.25 You want me to enrol[br]in your kindergarten 01:39:41.35,01:39:43.06 and live happily ever after? 01:39:43.15,01:39:45.10 Be quiet and do what you're told? 01:39:45.19,01:39:48.30 Take your medicine and end up[br]shrivelled like those kids? 01:39:53.07,01:39:54.05 Kaori! 01:39:55.51,01:39:56.65 Kaori. 01:39:59.15,01:40:00.98 Medicine...please. 01:40:01.07,01:40:02.38 No! 01:40:02.47,01:40:04.06 Stop, Tetsuo! 01:40:05.71,01:40:06.82 Tetsuo! 01:40:08.67,01:40:10.62 No! Tets... 01:40:40.39,01:40:41.42 Kaneda! 01:41:18.23,01:41:19.18 Huh? 01:41:26.95,01:41:29.22 Son of a... Huh? 01:41:32.11,01:41:34.06 What are you three doing here? 01:41:39.75,01:41:41.90 You didn't learn your lesson, huh? 01:41:43.83,01:41:45.42 Heads up, Tetsuo! 01:41:59.07,01:42:00.58 Takashi. 01:42:03.19,01:42:04.90 Akira's here. 01:42:17.31,01:42:21.14 Help! Kaneda, help me! 01:42:30.11,01:42:31.86 Kaori. 01:42:35.55,01:42:37.50 Please help me. 01:42:41.99,01:42:43.94 Help me! 01:42:50.87,01:42:52.94 Let her go! 01:43:02.39,01:43:03.74 What the...? 01:43:08.91,01:43:12.74 Kaori! Kaori! Kaori! 01:43:12.83,01:43:15.26 Tetsuo, are you there? 01:43:15.35,01:43:18.42 Kaori! Kaori's gonna die! 01:43:18.51,01:43:20.70 What? What did you say? 01:43:20.79,01:43:23.86 My body's not doing[br]what I tell it to. 01:43:23.95,01:43:27.06 My power is acting on its own. Kaori! 01:43:29.35,01:43:33.34 Kaori's dying.[br]Kaneda, help me. 01:43:33.43,01:43:36.97 Stop this, Tetsuo. Stop it now! 01:43:37.07,01:43:42.34 Kaori's pain[br]is coming into me. 01:43:42.43,01:43:44.89 Tetsuo! 01:43:44.99,01:43:48.26 Kaneda, run away! 01:44:01.63,01:44:03.46 Tetsuo! 01:44:14.27,01:44:18.02 Kiyoko, Takashi, Masaru![br]Hurry! Get away from here. 01:44:22.19,01:44:23.30 Come on! 01:44:29.15,01:44:31.90 I can't believe it. It's as if... 01:44:44.27,01:44:46.73 Kiyoko, the gun! 01:45:19.91,01:45:23.22 Hi... Akira. 01:45:29.87,01:45:31.82 Argh! 01:45:31.91,01:45:33.74 Oh, no! That's the... 01:45:35.15,01:45:37.10 That's impossible! 01:45:46.51,01:45:48.06 Where am I? 01:45:48.87,01:45:52.98 'Hurry, get into the tunnel.[br]You'll be safe in there.' 01:45:53.07,01:45:54.90 Kiyoko, where are you? 01:46:08.63,01:46:10.14 Tetsuo! 01:46:10.23,01:46:12.53 Kaneda! 01:46:12.63,01:46:14.46 Hang on! 01:46:16.23,01:46:18.66 - You gotta get out of here![br]- Move! 01:46:19.43,01:46:21.73 - Tetsuo![br]- Don't go near it. 01:46:28.11,01:46:30.62 No, don't! Wait, Takashi. 01:46:30.71,01:46:33.98 If you went in now,[br]you'd be trapped along with him. 01:46:34.07,01:46:37.82 But he...[br]None of this is his fault at all. 01:46:45.11,01:46:47.30 - Takashi.[br]- Takashi! 01:46:53.39,01:46:59.38 If we went in there...we wouldn't be[br]strong enough to come back out again. 01:47:00.79,01:47:04.41 But if the three of us tried,[br]maybe we could save that boy. 01:47:04.51,01:47:07.58 You're right. Us three together. 01:47:16.43,01:47:20.70 Look at that![br]We should get out of here now. Hey! 01:47:21.79,01:47:23.38 Kaneda's in there. 01:47:54.87,01:47:58.41 'You see that?[br]You not revving your engine enough.' 01:47:58.51,01:48:02.26 'When you go into a corner,[br]lean in suicidally. Watch.' 01:48:02.35,01:48:06.26 - 'What do you call that?!'[br]- 'Cornering, man. 01:48:06.35,01:48:08.30 'You got it, Tetsuo?' 01:48:14.75,01:48:18.62 'Look, they brought another[br]kid. Is he a transfer student?' 01:48:18.71,01:48:21.46 - 'His mom and dad left him.'[br]- 'You can tell.' 01:48:24.39,01:48:28.78 'Are these all[br]of your dreams and memories, Tetsuo?' 01:48:30.87,01:48:32.01 Wait! 01:49:46.11,01:49:47.94 'Is this Akira?' 01:49:48.99,01:49:52.38 'Yes. We called him here[br]to the three of us. 01:49:52.47,01:49:54.82 'He's going to take Tetsuo with him.' 01:49:54.91,01:49:57.02 Take him where? Where? 01:49:57.91,01:50:03.26 'It's too much for Tetsuo[br]and for us three. And for Akira too.' 01:50:03.35,01:50:06.89 'It's way too big for us[br]as we are now.' 01:50:06.99,01:50:10.69 'But someday,[br]we ought to be able to...' 01:50:14.07,01:50:16.34 'Your friend, she's...' 01:50:16.43,01:50:18.66 'My friend?' 01:50:18.75,01:50:21.10 Kei! It's Kei you're talking about. 01:50:46.11,01:50:47.62 Tetsuo. 01:50:52.23,01:50:54.06 This is yours, right? 01:50:59.67,01:51:02.50 They're always like that[br]with the new kids. 01:51:02.59,01:51:04.62 Hey, you came today, right? 01:51:04.71,01:51:08.22 They beat me up, too.[br]But those guys are wimps. 01:51:08.31,01:51:10.90 My name is...Tetsuo. 01:51:10.99,01:51:12.82 Tetsuo Shima. 01:51:14.51,01:51:18.26 The truth is, I just got here myself.[br]My name is... 01:51:19.67,01:51:21.06 'Kaneda.' 01:51:21.95,01:51:24.74 Kaneda, Kaneda! 01:51:24.83,01:51:26.14 Kei. 01:51:51.47,01:51:53.62 What in the world is happening? 01:51:55.83,01:51:57.66 Ah! No, this isn't... 01:51:58.75,01:52:02.94 If this is correct, it's showing that[br]this is the birth of the universe. 01:52:09.51,01:52:11.46 Kei! 01:52:17.43,01:52:19.38 What's going on here? 01:52:20.99,01:52:23.82 It's disappearing.[br]It's disappearing! 01:53:32.03,01:53:33.94 Kaneda, can you hear me? 01:53:56.47,01:53:58.26 Tetsuo. 01:54:00.43,01:54:01.98 Kaneda, what is it? 01:54:03.55,01:54:05.93 - Thank you.[br]- Huh? 01:54:06.03,01:54:08.82 You called me, didn't you?[br]And I heard you. 01:54:15.91,01:54:18.18 Kaneda. Oh, my! 01:54:18.27,01:54:20.22 Where's Tetsuo? 01:54:21.39,01:54:23.58 He just left. 01:54:23.67,01:54:26.78 Those kids did, too. Akira also. 01:54:26.87,01:54:29.78 Kaneda, back then...[br]Did you just... 01:54:31.11,01:54:34.65 Kaneda! You're alive! 01:54:35.75,01:54:39.90 I thought you were in there.[br]I thought you were in there for sure. 01:54:43.07,01:54:45.34 Tetsuo! What happened to Tetsuo? 01:54:46.51,01:54:49.07 - Is he dead?[br]- I'm not sure. 01:54:49.15,01:54:50.90 Something... 01:55:15.39,01:55:18.93 'But someday[br]we ought to be able to...' 01:55:39.35,01:55:42.18 'I am Tetsuo.'
A-1 Headline
AD2000 CD1
AD2000 CD2
A I - Artificial Intelligence
Aap Ki Kasam
Abandon
Abnormal Beauty (2004)
About Last Night
About Schmidt CD1
About Schmidt CD2
About a Boy (2002)
Abril Despedaado
Absence of Malice (1981)
Abuelo El
Abyss The - Special Edition
Acasia
Accidental Spy The
Accidental Tourist The 1988
Ace Ventura - Pet Detective
Ace Ventura - When nature calls
Ace Ventura Pet Detective 1994
Achtung fertig Charlie
Acid House The (1998)
Adaptation
Adela jeste nevecerela
Adjuster The 1992
Adventures Of Priscilla Queen Of The Desert The CD1
Adventures Of Priscilla Queen Of The Desert The CD2
Adventures Of Robin Hood The
Adventures in Babysitting
Adventures of Buckaroo Banzai across the 8th dimension
Adventures of Felix
Adventures of Ford Fairlane The
Adventures of Pluto Nash
Adversaire La (Nicole Garcia 2002)
Affair of the Necklace
Affair to Remember An 1957
Afraid to Die (Yasuzo Masumura 1960)
African Queen The
Afrika (2002)
After Hours 1985
Against All Odds 1984 CD1
Against All Odds 1984 CD2
Against The Ropes CD1
Against The Ropes CD2
Age of Innocence The CD1
Age of Innocence The CD2
Agent Cody Bank 2
Agent Cody Banks
Agoniya (1981) Agony CD1
Agoniya (1981) Agony CD2
Aguirre der Zorn Gottes (1973)
Aguirre the Wrath of God
Ahi Esta El Detalle (1940) CD1
Ahi Esta El Detalle (1940) CD2
Ahobsal insaeng
Ai no corrida 1976
Aida
Aimee and Jaguar
Air Bud
Airplane! (1980)
Airplane 2 - The Sequel
Akibiyori (Late Autumn 1960) CD1
Akibiyori (Late Autumn 1960) CD2
Akira - Limited Special Edition
Akira 1988
Akumulator 1
Aladdin
Aladdin 1992
Aladdin and The King Of Thiefs
Alarmist The 1997
Albino Alligator
Alex and Emma
Alexander CD1
Alexander CD2
Alexander CD3
Alexander Nevsky
Alfie
Ali G Aiii (2000)
Ali G In Tha House
Ali Zaoua
Alias 01x01 - Truth Be Told (Pilot)
Alias 01x02 - So It Begins
Alias 01x03 - Parity
Alias 01x04 - A Broken Heart
Alias 01x05 - Doppelganger
Alias 01x06 - Reckoning
Alias 01x07 - Color Blind
Alias 01x08 - Time Will Tell
Alias 01x09 - Mea Culpa
Alias 01x10 - Spirit
Alias 01x11 - The Confession
Alias 01x12 - The Box Part 1
Alias 01x13 - The Box Conclusion
Alias 01x14 - The Coup
Alias 01x15 - Page 47
Alias 01x16 - The Prophecy
Alias 01x17 - Q and A
Alias 01x18 - Masquerade
Alias 01x19 - Snowman
Alias 01x20 - The Solution
Alias 01x21 - Rendezvous
Alias 01x22 - Almost Thirty Years
Alias 02x01 - The Enemy Walks In
Alias 02x02 - Trust Me
Alias 02x11 - A Higher Echelon
Alias 02x12 - The Getaway
Alias 02x13 - Phase One
Alias 02x14 - Double Agent
Alias 02x15 - A Free Agent
Alias 02x16 - Firebomb
Alias 02x17 - A Dark Turn
Alias 02x18 - Truth Takes Time
Alias 02x19 - Endgame
Alias 02x20 - Countdown
Alias 02x21 - Second Double
Alias 02x22 - The Telling
Alias 3x01 - The two
Alias 3x02 - Succession
Alias 3x03 - Reunion
Alias 3x04 - A missing link
Alias 3x05 - Repercussions
Alias 3x06 - The nemesis
Alias 3x07 - Prelude
Alias 3x08 - Breaking point
Alias 3x09 - Conscious
Alias 3x10 - Remnants
Alias 3x11 - Full disclosure
Alias 3x12 - Crossings
Alias 3x13 - After six
Alias 3x14 - Blowback
Alias 3x15 - Facade
Alias 3x16 - Taken
Alias 3x17 - The frame
Alias 3x18 - Unveiled
Alias 3x19 - Hourglass
Alias 3x20 - Blood ties
Alias 3x21 - Legacy
Alias 3x22 - Resurrection
Alice Doesnt Live Here Anymore 1974 CD1
Alice Doesnt Live Here Anymore 1974 CD2
Alice et Martin 1998 CD1
Alice et Martin 1998 CD2
Alice in Wonderland
Alices Adventures in Wonderland
Alien
Alien 2
Alien 3
Alien Directors Cut
Alien Resurrection 1997 CD1
Alien Resurrection 1997 CD2
Alien Vs Predator
Aliens (special edition) 1986 CD1
Aliens (special edition) 1986 CD2
Alive 2003
All About Eve
All About Lily Chou-Chou CD1
All About Lily Chou-Chou CD2
All About My Father (Alt Om Min Far)
All I Want for Christmas 1991
All Night Long
All That Heaven Allows
All The Kings Men
All The Pretty Horses 23.976fps
All the Little Animals 1998
Alladin and the Wonderful Lamp
Allegro non troppo
Alliance Cookout
Alliance garden state
Almost Famous
Along Came Polly
Along came a spider
Alphaville 1965
Alt Om Min Far (All About My Father)
Altered States
Alvarez Kelly CD1
Alvarez Kelly CD2
Alzheimer Case The (2003) CD1
Alzheimer Case The (2003) CD2
Amadeus
Amantes del Circulo Polar Los (1998)
Amants Criminels Les
Amar Akbar Anthony - Manmohan Desai 1977 CD1
Amar Akbar Anthony - Manmohan Desai 1977 CD2
Amarcord CD1
Amarcord CD2
Amator 1979
Amelie From Montmartre CD1
Amelie From Montmartre CD2
Amelie or The Time To Love CD1
Amelie or The Time To Love CD2
American Beauty
American College
American Movie
American Movie - The Making Of Northwestern CD1
American Movie - The Making Of Northwestern CD2
American Outlaws
American Pie (UK)
American Pie - Rated Version
American Pie 2
American Pop
American Psycho
American Wedding
American Wedding (Unrated)
American Werewolf in London CD1
American Werewolf in London CD2
American in Paris An
Americas Sweethearts (2001)
Amerikanische Soldat Der (1970)
Amic-Amat (Beloved-Friend 1999)
Amiche Le 1955
Amistad CD1
Amistad CD2
Amityville 2 - The Possession 1982
Amityville 3 - The Demon 1983
Amityville 4 - The Evil Escapes 1989
Amityville Horror 5 - The Curse 1990
Amityville Horror 6 - Its About Time (1992)
Amityville Horror The CD1
Amityville Horror The CD2
AmnesiA
Amor Brujo El (Carlos Saura 1986)
Amour en Fuite L
Amour en fuite Le 1979
An American Werewolf in Paris
An Autumn Afternoon 1962
Anacondas - The Hunt For The Blood Orchid
Analyze That (2002)
Analyze This (1999)
Anastasia 1956
Anatomie 2 2003
Anatomy of a Murder 1959 CD1
Anatomy of a Murder 1959 CD2
Anchorman
And Starring Pancho Villa as Himself
And God Created Woman
And Starring Pancho Villa as Himself
Andaaz
Andaz Apna Apna
Andrei Rublev 1969 Directors Cut CD1
Andrei Rublev 1969 Directors Cut CD2
Angel Eyes
Angel Heart Devil Face
Angels In America - Chapter 1
Angels In America - Chapter 2
Angels In America - Chapter 3
Angels In America - Chapter 4
Angels In America - Chapter 5
Angels In America - Chapter 6
Angels With Dirty Faces 1938
Angels of the Universe
Angelus
Anger management
Anglaise et le duc La (Rohmer Eric 2001)
Angry Dogs
AniMatrix
Animals Are Beautiful People
Anjaam Hindi
Anna In Kungfu Land 2003
Anne Frank - The Whole Story CD1
Anne Frank - The Whole Story CD2
Annie
Annie Get Your Gun
Annie Hall 1977
Anniversary Party The
Another 48 Hours
Another Heaven CD1
Another Heaven CD2
AntiTrust
Antikiller
Antwone Fisher
Any Given Sunday
Anywhere But Here
Anzio
Aoi Haru
Apartment The CD1
Apartment The CD2
Apocalypse Now - Redux
Apollo 13 CD1
Apollo 13 CD2
Apollo 13 CD3
Appartement Le 1996 CD1
Appartement Le 1996 CD2
Appleseed 2004
Appolo13
April Fools Day
Apsolutnih Sto
Arachnophobia
Aragami (2003)
Arahan 2004
Aram
Architekten Die 1990
Ariel 1988
Aristocats The
Arizona Dream CD1
Arizona Dream CD2
Arlington Road
Armageddon CD1
Armageddon CD2
Armata Brancaleone Le
Arme des ombres Le (Jean-Pierre Melville 1969) CD1
Arme des ombres Le (Jean-Pierre Melville 1969) CD2
Army in the Shadows 1969 CD1
Army in the Shadows 1969 CD2
Aro Tolbukhin En la Mente del Asesino (Agustin Villaronga 2002)
Around The World In 80 Days 2004 CD1
Around The World In 80 Days 2004 CD2
Around The World In 80 Days CD1
Around The World In 80 Days CD2
Arsene Lupin
Arsenic And Old Lace 1944
Art Of War The
Artemisia
Arven (2003) CD1
Arven (2003) CD2
As Long As My Feet Will Carry Me CD1
As Long As My Feet Will Carry Me CD2
As bodas de Deus (1998) CD1
As bodas de Deus (1998) CD2
Asambhav
Ascent The
Asphalt Jungle The
Assassins
Asterix In Britain 1986
Asterix and Obelix Mission Cleopatra 2002
Astonishing (2004)
At Close Range
At Kende Sanheden
Atlantis
Atlantis - The Lost Empire
Atlantis Milos Return 2003
Atlantis The Lost Empire
Attack
Attack The Gas Station
Au Hasard Balthazar
Audition The (1999 Japanese)
Austin Powers - International Man Of Mystery
Austin Powers - The Spy Who Shagged Me
Austin Powers I
Austin Powers in Goldmember
Autumn Sonata 1978
Avalon (2001)
Avanti (1972)
Avassaladoras
Avengers The
Avenging Fist The
Aventuras de Robinson Crusoe Las
Aviator The
Avventura La 1960 CD1
Avventura La 1960 CD2
Awaara CD1
Awaara CD2
Awara Paagal Deewana
Awful Truth The
Azul y Blanco
Azumi 2003 CD1
Azumi 2003 CD2