Get Paid for using YouTube!

Subtitles for Amar Akbar Anthony - Manmohan Desai 1977 CD2.

English Subtitles for DivX Movies.

Select one of the letters to view a proper section of titles list:

# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Amar Akbar Anthony - Manmohan Desai 1977 CD2

Click here to download subtitles file for the movie "Amar Akbar Anthony - Manmohan Desai 1977 CD2"

Get Paid for using YouTube!

[INFORMATION] [TITLE] [AUTHOR] [SOURCE]Subtitles captured by SubRip 1.14 [PRG] [FILEPATH] [DELAY]0 [CD TRACK]0 [COMMENT] [END INFORMATION] [SUBTITLE] [COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial 00:00:00.00,00:00:00.10 00:01:30.86,00:01:33.62 So you got a hammering? 00:01:36.16,00:01:43.94 That's why I've told you[br]not to drink. 00:01:44.44,00:01:45.67 Drinking is a terrible thing. 00:01:46.47,00:01:54.88 If you weren't drunk, you think[br]that fatso could've hit you? 00:01:59.42,00:02:03.65 You can beat up 10 men[br]at a time. 00:02:04.63,00:02:07.82 But you never listen to me. 00:02:08.13,00:02:09.49 Do you ever? 00:02:11.30,00:02:13.56 Look at your face. 00:02:14.10,00:02:18.87 How much he beat you! 00:02:20.34,00:02:22.97 You look a complete idiot! 00:02:26.15,00:02:29.28 Stand still. 00:02:29.65,00:02:31.64 I'll put some ointment. 00:02:32.62,00:02:33.85 Don't move! 00:02:37.03,00:02:41.16 Why are you moving? 00:02:55.48,00:03:00.71 Look man... it'll burn[br]a little. 00:03:01.15,00:03:02.78 Don't scream. 00:03:03.22,00:03:04.85 I'll get very angry. 00:03:19.67,00:03:21.16 It burns a little,[br]doesn't it? 00:03:23.40,00:03:26.03 That's why I tell you[br]not to drink. 00:03:26.31,00:03:27.74 Drinking is terrible. 00:03:28.91,00:03:30.50 I'll put on a bandage. 00:03:35.82,00:03:39.91 You'll be fine by the morning. 00:03:45.46,00:03:51.99 All right. I'm off to bed.[br]You'd better get some sleep. 00:03:57.24,00:04:01.57 Father, I have a[br]confession to make. 00:04:02.78,00:04:05.75 Anthony was beaten up[br]because of me. 00:04:06.65,00:04:10.45 I like him very much... 00:04:22.30,00:04:24.29 What are you doing here? 00:04:24.87,00:04:28.89 I was dusting the box. I saw you,[br]so I thought, I'd try my luck. 00:04:31.14,00:04:36.54 - It's a sin to listen in.[br]- I'll ask pardon. 00:04:41.28,00:04:43.91 - No, not in here.[br]- Then where? 00:04:44.22,00:04:45.02 Outside. 00:04:45.89,00:04:47.95 But Zebesko's there. 00:04:50.89,00:04:54.52 Why does he hover over you? 00:04:54.73,00:04:56.79 What can I do?[br]He's my bodyguard. 00:04:57.90,00:04:59.83 From now,[br]I'll be your bodyguard. 00:12:36.46,00:12:41.66 Look at what I got. A camera to[br]take your picture with. 00:12:42.10,00:12:46.86 Not today; father is at home.[br]Come back tomorrow. 00:12:47.13,00:12:48.80 To hell with your father! 00:12:51.47,00:12:53.00 We'll meet tomorrow. 00:12:56.84,00:12:59.28 Tomorrow! Tomorrow[br]never comes! 00:13:11.13,00:13:13.59 Bijli, why have you[br]come here? 00:13:14.30,00:13:19.06 You haven't been[br]to see me for ages. 00:13:19.50,00:13:22.30 So I thought I'd come[br]and see you. 00:13:23.34,00:13:26.10 So he's a Casanova! 00:13:26.71,00:13:32.27 Go away! If anyone sees you,[br]my reputation'll be at stake. 00:13:32.35,00:13:34.97 I'll photograph the father. 00:13:35.48,00:13:38.65 Just pay up[br]six months expenses... 00:13:38.99,00:13:42.68 ...or in a flash I'll have[br]you branded a sinner. 00:13:44.63,00:13:46.62 It must have been lightning. 00:13:47.16,00:13:48.63 Not yet... 00:13:49.10,00:13:55.37 ...when lightning flashes,[br]your timberyard will be destroyed. 00:13:55.67,00:13:59.63 Just go away and I'll[br]sent the money to you. 00:13:59.94,00:14:01.27 It'll be in your own interest. 00:19:00.81,00:19:06.61 So, Taiyyab Ali, you had[br]Akbar beaten up by thugs? 00:19:07.71,00:19:09.94 - Did you or didn't you?[br]- I did. 00:19:18.36,00:19:21.35 Stop him. Inform the police! 00:19:24.70,00:19:26.76 Just stay put! 00:19:28.80,00:19:34.33 Phone the police! 00:19:46.32,00:19:48.98 I've brought your father-in-law[br]and a priest... 00:19:49.46,00:19:52.29 get you and Salma[br]married. 00:19:52.63,00:19:54.03 Get on with it, priest. 00:19:54.63,00:19:57.36 Listen to me, Lofty. 00:19:58.87,00:20:02.23 - How high are you, Shorty?[br]- Four feet, four inches. 00:20:02.74,00:20:04.50 I'll reduce you to two[br]feet, two inches. 00:20:12.98,00:20:18.01 No, Anthony brother, I won't[br]get married like this. 00:20:18.29,00:20:19.58 Don't you play up. 00:20:19.92,00:20:23.82 I had to drag this priest away[br]from another marriage. 00:20:25.86,00:20:31.59 I could have become violent[br]if I'd wanted to. 00:20:32.13,00:20:37.43 But I wish to win people over[br]with love, not with force. 00:20:37.67,00:20:41.04 Don't talk of philosophy[br]and decency. I've heard enough. 00:20:41.31,00:20:45.51 And now you refuse[br]to marry? 00:20:45.65,00:20:49.14 Until he willingly gives me[br]his daughter's hand... 00:20:50.02,00:20:52.75 ...I won't marry. 00:20:53.22,00:20:55.55 He'll be willing[br]after I sort him out. 00:21:01.03,00:21:04.12 I'm giving you a last chance. 00:21:06.67,00:21:13.16 You'll amount to nothing.[br]He'll marry her to someone else. 00:21:13.47,00:21:19.21 Then don't whine about being[br]crossed in love. I'll wallop you. 00:21:19.91,00:21:22.85 Go to hell! 00:21:24.79,00:21:26.12 Coming, shorty? 00:21:34.23,00:21:38.82 I don't find this insolence[br]very funny. Let me go. 00:21:39.20,00:21:40.29 Where are you going? 00:21:44.87,00:21:46.00 Who are you to ask me? 00:21:46.34,00:21:49.54 To meet that layabout Anthony? 00:21:49.84,00:21:54.04 Watch your tongue![br]You're only my bodyguard. 00:21:55.35,00:21:58.11 I agree. I'm your bodyguard. 00:21:58.49,00:22:01.89 I'll guard your body[br]all life long. 00:22:02.29,00:22:05.52 So no one else touches it. 00:22:05.76,00:22:06.73 What nonsense! 00:22:07.29,00:22:12.39 I'm talking nothing but sense.[br]You will marry me. 00:22:16.10,00:22:20.56 If your arm had been steel,[br]I'd have bent it. 00:22:31.79,00:22:33.01 I need to talk to Robert. 00:22:33.85,00:22:35.01 Telephone for you. 00:22:39.49,00:22:40.82 Your daughter is with me. 00:22:43.43,00:22:44.40 Who are you? 00:22:46.43,00:22:48.63 What can you pay for your daughter? 00:22:49.00,00:22:50.99 I can pay anything. 00:22:51.27,00:22:55.33 If you say I can marry your daughter[br]then you can have her back. 00:22:56.11,00:22:57.84 I agree. 00:22:58.15,00:23:00.84 Then come to 325 Silverbeas. 00:23:15.50,00:23:16.33 Where's Jenny? 00:23:16.66,00:23:18.43 To meet her boyfriend. 00:23:20.50,00:23:23.03 Yes. The one that she meets[br]secretly. 00:23:26.27,00:23:27.97 Gracie is with her. 00:23:28.24,00:23:30.51 Are you her bodyguard or[br]is Gracie? 00:23:35.82,00:23:37.18 Don't let this happen again. 00:24:41.62,00:24:43.31 Looks like they are here. 00:25:44.18,00:25:46.70 The guy behind seems to[br]be in a hurry. 00:25:47.58,00:25:50.45 They only drive this fast[br]on 2 occasions. 00:25:50.85,00:25:52.28 It's an Olympic race. 00:25:52.55,00:25:53.99 Or a police chase. 00:25:58.02,00:26:00.79 Day and night, all you[br]think of is Jenny. 00:26:04.90,00:26:09.23 When I can, I'll stop the car,[br]Get out at once. 00:26:09.47,00:26:11.60 - What about you?[br]- Don't worry, I'll handle them. 00:28:56.94,00:28:57.93 Run over him! 00:29:21.66,00:29:24.69 You see to him[br]I'll look after Jenny. 00:29:25.67,00:29:28.26 Come along, father. 00:29:41.82,00:29:44.18 Sorry, there are no[br]empty beds. 00:29:45.29,00:29:47.12 Bed 102 must be empty. 00:29:47.45,00:29:48.82 Akbar is in bed 102. 00:29:49.12,00:29:51.49 That's me![br]I left two hours ago. 00:29:51.79,00:29:55.06 He's badly hurt,[br]admit him at once. 00:29:55.30,00:30:01.23 What name?[br]Kishenlal. 00:30:01.53,00:30:06.80 Kishenlal's escaped again![br]When'll I get my daughter back? 00:30:07.07,00:30:11.01 Don't worry, Robert,[br]You'll get Jenny soon. 00:30:11.41,00:30:14.28 You promised to let me[br]marry her. 00:30:14.85,00:30:16.84 I don't remember any such[br]promise. 00:30:17.15,00:30:21.31 Do you forget your promises[br]so quickly? Never mind. 00:30:21.69,00:30:27.09 I'll show you a man who'll[br]help you remember your promises. 00:30:28.23,00:30:29.25 Who is he? 00:30:40.01,00:30:42.84 So your men brought me here. 00:30:43.18,00:30:46.87 No I knew nothing about it,[br]brother. 00:30:49.92,00:30:55.75 We had the same parents, but[br]I'm not a smuggler and murderer. 00:30:56.06,00:31:00.69 He was abroad for 10 years,[br]with an International Bank. 00:31:01.29,00:31:03.56 I'll tell you why he's here. 00:31:04.16,00:31:07.96 For a World Bank Conference. 00:31:08.40,00:31:11.63 I met him by chance; since[br]then he's been my guest. 00:31:12.01,00:31:15.87 Robert, the police are[br]after you. 00:31:16.41,00:31:20.54 If they catch you,[br]you'll surely hang. 00:31:21.05,00:31:26.49 There's only one way out.[br]If you allow Jenny to marry me. 00:31:26.79,00:31:29.65 You can impersonate Albert[br]and fly to London. 00:31:31.83,00:31:33.19 What about Albet? 00:31:33.56,00:31:38.05 Albert? I'll take[br]care of him. 00:31:40.80,00:31:46.03 Kishenlal must be in hospital;[br]he'll tell us where Jenny is. 00:32:02.42,00:32:04.15 Akbar, son. 00:32:05.93,00:32:07.36 Where did the patient go? 00:32:07.56,00:32:08.99 He's gone for an operation. 00:32:11.73,00:32:14.76 But I have brought him[br]flowers. 00:32:15.37,00:32:17.20 Where is the operating[br]theatre? 00:32:28.28,00:32:30.31 Kishenlal, come round now. 00:32:30.98,00:32:33.45 Where is my daughter? 00:32:33.72,00:32:35.19 Answer, or else[br]I'll kill you. 00:32:36.76,00:32:38.25 He won't regain[br]consciousness like that. 00:32:45.97,00:32:48.23 You're a doctor,[br]bring him round. 00:33:00.21,00:33:04.62 So your strength lies in this![br]This protects you! 00:33:05.95,00:33:12.22 I want to give the patient[br]flowers; open the door, doctor. 00:33:14.73,00:33:18.72 Open the door, doctor. 00:33:21.73,00:33:23.13 See who it is. 00:33:32.98,00:33:35.50 The patient's condition[br]is critical. 00:33:40.89,00:33:42.95 Kishenlal's wife! 00:33:47.49,00:33:49.76 Now I'll get my daughter. 00:33:50.63,00:33:51.96 Bring her along. 00:33:53.37,00:33:55.83 Just you sit quiet. 00:40:22.76,00:40:30.96 I can see again! 00:40:38.20,00:40:42.07 Son, are you Akbar? 00:40:46.81,00:40:56.55 Through your devotion and Sai[br]Baba's miracle, I can see again. 00:40:59.36,00:41:01.95 But why are you so[br]disheveled? 00:41:02.46,00:41:06.19 Some thugs are chasing me,[br]I've just escaped from them. 00:41:06.90,00:41:08.96 Don't worry,[br]come with me. 00:41:16.28,00:41:17.57 This is my father. 00:41:19.18,00:41:21.84 This lady sells flowers,[br]I've told you about her. 00:41:23.82,00:41:29.31 She can see again! 00:41:30.86,00:41:34.62 If I am not mistaken... 00:41:35.33,00:41:41.66 are the person I found[br]wounded, twenty-two years ago. 00:41:42.30,00:41:46.64 I led you to your home;[br]don't you remember? 00:41:47.17,00:41:50.40 Was that you? 00:41:53.21,00:41:58.98 I remember that black night[br]well; how could I forget it? 00:41:59.99,00:42:05.18 That night I was separated[br]from my husband and my children. 00:42:06.93,00:42:14.42 You had found a lost child;[br]it must be quite grown up now. 00:42:17.17,00:42:20.50 Yes, that child is[br]quite grown up. 00:42:21.34,00:42:23.50 Father calls him Abu. 00:42:23.88,00:42:25.21 You call him son. 00:42:25.64,00:42:28.24 Others know him as Akbar. 00:42:31.42,00:42:32.51 My Raju! 00:42:40.99,00:42:42.69 It's a photo of mine. 00:42:44.66,00:42:48.43 But that is a photograph of[br]Raju, my youngest son! 00:42:54.87,00:42:56.67 God, you are indeed great! 00:42:57.44,00:43:00.28 This is know as[br]God's glory. 00:43:00.78,00:43:04.18 When he took away your sight,[br]He also took away your children. 00:43:04.68,00:43:08.52 Now He restores your sight,[br]and your children. 00:43:12.73,00:43:16.68 This is my Raju? 00:43:23.84,00:43:27.36 Come, we've done our work 00:43:53.17,00:43:57.66 It's certain death to go in,[br]Father and daughter's trapped. 00:44:53.33,00:44:55.59 Father is trapped there. 00:45:22.19,00:45:28.18 I want to thank you, yet I'm[br]ashamed to thank you here. 00:45:28.49,00:45:31.95 No need to thank me;[br]I only did my duty. 00:45:32.40,00:45:40.67 I'm ashamed because I didn't[br]do my duty earlier. 00:45:40.97,00:45:46.00 But I shall do it today.[br]May God bless you both. 00:45:49.35,00:45:53.81 So much has happened today.[br]Father gives us his blessing... 00:45:54.12,00:45:58.61 ...the husband of the lady[br]who sells flowers... 00:45:58.86,00:46:00.69 ...was admitted. 00:46:04.80,00:46:07.73 The man you brought[br]in was her husband. 00:46:24.52,00:46:28.95 This tiny box contains all[br]the world's happiness for you. 00:46:29.19,00:46:30.28 What is in it? 00:46:31.59,00:46:32.82 See for yourself. 00:46:35.06,00:46:36.32 Sindoor? 00:46:39.47,00:46:41.83 But I shouldn't wear it. 00:46:43.34,00:46:46.86 You must put sindoor[br]on your head again today. 00:46:47.57,00:46:48.94 What are you saying? 00:46:50.01,00:46:51.50 It's the truth. 00:46:53.08,00:46:55.27 Your husband is still alive! 00:46:57.05,00:46:58.57 My father is still alive! 00:47:03.89,00:47:07.83 When you came to the hospital,[br]father was being operated on. 00:47:07.89,00:47:10.95 Really?[br]- Yes. Now put this on. 00:47:19.04,00:47:22.37 Son, take me there. 00:47:26.55,00:47:28.81 Kishenlal? He's left. 00:47:30.22,00:47:33.41 This morning his doctor came[br]and had him discharged. 00:47:33.82,00:47:38.05 - Where has he gone?[br]- I don't know. 00:47:38.19,00:47:40.45 There must be some mistake. 00:47:40.73,00:47:42.39 I said that he's gone. 00:47:42.66,00:47:43.96 Where could they have gone? 00:47:46.83,00:47:52.03 Don't worry, mother. Go home.[br]I'll report this to the police. 00:47:52.27,00:47:53.24 What name? 00:47:56.28,00:47:57.47 Where did he live? 00:47:58.21,00:47:59.61 Bandra Koliwada. 00:48:08.25,00:48:10.48 The name sounds familiar. 00:48:13.63,00:48:15.53 All right, I'll make[br]inquiries. 00:48:19.26,00:48:21.13 Sorry, sir, I made a mistake. 00:48:21.80,00:48:23.10 You made a mistake? 00:48:25.44,00:48:27.96 Kishenlal can forgive[br]a killing... 00:48:28.37,00:48:34.11 ...but he's not Robert, he[br]won't forgive starving a family. 00:48:34.55,00:48:36.71 Take him away. 00:48:41.35,00:48:45.72 Sister, I have wronged you,[br]forgive me. 00:48:47.96,00:48:51.95 I'll give you your allowance[br]personally every month. 00:49:00.44,00:49:02.93 Nothing has changed. 00:49:03.78,00:49:06.21 But circumstances[br]have changed me. 00:49:06.81,00:49:10.94 Once Kishenlal and his[br]family lived happily here. 00:49:11.22,00:49:15.81 Kishenlal? He lived in[br]that house, over there. 00:49:26.97,00:49:29.43 God, take all I have. 00:49:29.70,00:49:34.43 Just return my[br]children to me. 00:51:13.61,00:51:17.54 How did you know that pistol[br]was buried there? 00:51:20.95,00:51:26.15 Twenty-two years ago,[br]on 15th August... 00:51:27.22,00:51:29.62 father gave it to me. 00:51:30.39,00:51:34.42 I buried it here to hide it[br]from my younger brother. 00:51:38.53,00:51:40.50 But why do you ask? 00:51:41.73,00:51:44.36 You remember the pistol[br]your father gave you... 00:51:45.14,00:51:49.01 ...but you do not remember[br]your father? 00:51:50.54,00:51:54.98 Son, I am your father... 00:51:55.28,00:51:56.47 ...Kishenlal. 00:52:03.12,00:52:07.62 The capital which God snatched[br]from me twenty-two years ago... 00:52:08.16,00:52:12.53 ...was returned with interest,[br]my son has come to be... 00:52:12.86,00:52:15.46 ...a police officer 00:52:17.17,00:52:21.27 Son, I left two younger[br]brothers with you. 00:52:22.64,00:52:25.44 I was reunited with the[br]youngest only this morning. 00:52:26.31,00:52:27.64 And the other? 00:52:28.25,00:52:36.02 I want a perfect fitting.[br]The skirt should be graceful. 00:52:36.22,00:52:39.12 Don't worry,[br]my father is an expert. 00:52:39.46,00:52:41.32 Who are you to talk?[br]You've never got married. 00:52:43.93,00:52:49.83 The frill should be from neck[br]to waist; absolutely beautiful 00:52:50.87,00:52:54.10 Akbar, ask your[br]friend to go out. 00:52:58.81,00:52:59.90 What happened? 00:53:00.15,00:53:07.14 He started the fight, so I took[br]a step back and swung my fist. 00:53:10.32,00:53:13.59 All right, we're going.[br]Be sure it's first-class. 00:53:38.62,00:53:41.81 - Hurry![br]- I'll arrange for the band. 00:53:46.29,00:53:51.16 Before you go, I'd like[br]to make an announcement. 00:53:51.43,00:53:55.76 Tomorrow is a joyous[br]day for me. 00:53:56.10,00:54:00.00 I invite you all[br]to a happy occasion. 00:54:00.41,00:54:05.17 22 years ago, on 15th August,[br]Independence Day... 00:54:05.81,00:54:08.18 ...when all were[br]celebrating... 00:54:08.65,00:54:11.88 ...I found on the steps of[br]the Borivali church... 00:54:12.32,00:54:18.78 ...a three year old child,[br]with a letter in his hand. 00:54:19.09,00:54:20.92 Someone had abandoned him. 00:54:21.43,00:54:26.86 That child grew up here,[br]under the Lord's protection. 00:54:27.50,00:54:31.63 You all know him by[br]the name of Anthony. 00:54:35.87,00:54:40.81 Tomorrow he will marry the[br]beautiful Miss Jenny... 00:54:41.25,00:54:43.41 ...who is sitting with you. 00:55:04.00,00:55:06.84 Uncle, this is Jenny.[br]Are you well? 00:55:07.11,00:55:09.94 Yes, but where are you[br]phoning from? 00:55:10.18,00:55:13.54 St. Thomas's Church.[br]Congratulations, Uncle 00:55:13.81,00:55:16.04 Congratulations? What for? 00:55:16.41,00:55:21.88 You told me you had lost your[br]sons on Independence Day. 00:55:22.15,00:55:23.64 One has been found. 00:55:25.16,00:55:28.61 And it is him[br]that I am marrying. 00:55:28.93,00:55:29.95 What did you say? 00:55:30.63,00:55:34.09 Yes, Uncle, and his[br]name is... 00:55:38.94,00:55:40.84 Who're you? 00:55:41.57,00:55:45.67 I'm your father;[br]I've come to fetch you. 00:55:52.32,00:55:54.81 I'll scream for help. 00:56:06.00,00:56:07.16 What are you doing? 00:56:08.07,00:56:09.86 You take her. I'll be[br]right there. 00:56:11.90,00:56:13.34 Where are you taking Jenny? 00:56:14.94,00:56:17.10 No violence in God's house. 00:56:17.41,00:56:18.88 Don't interfere. 00:56:19.11,00:56:20.60 I'm not afraid of a knife. 00:56:46.40,00:56:47.30 Here they are. 00:57:21.27,00:57:22.24 Let me go! 00:57:37.72,00:57:42.16 Where do you think[br]you're going? 00:57:58.54,00:58:02.10 Just have a look[br]at my style. 00:58:03.42,00:58:09.29 All say; "You're handsome. Mind[br]no one casts an evil eye on you" 00:58:09.75,00:58:16.66 From today, I'll give up making[br]liquor and being a hoodlum 00:58:17.20,00:58:23.79 I'll be an honest man,[br]like you. 00:58:27.47,00:58:28.56 For the first time... 00:58:28.87,00:58:29.93 ...I say it from my heart. 00:58:40.75,00:58:44.85 Who did this to you,[br]Father. 00:58:45.69,00:59:00.09 Do not make me an orphan for[br]the second time, Father. 00:59:57.10,01:00:04.30 Someone did this to Father[br]in your own house. 01:00:06.07,01:00:09.13 And You watched silently? 01:00:11.14,01:00:15.70 You should have called me[br]from this world. 01:00:16.18,01:00:18.77 There is no need for me. 01:00:21.65,01:00:23.85 But there is need for him. 01:00:26.79,01:00:31.42 Thousand of children like[br]Anthony are abandoned to die... 01:00:31.66,01:00:34.06 ...on church steps 01:00:35.00,01:00:39.99 They leave a letter like this[br]with the children, then go away. 01:00:40.57,01:00:45.41 Who looks after the[br]children? He does. 01:00:46.68,01:00:52.67 Now if a child is abandoned,[br]who will look after it? 01:00:55.59,01:00:58.75 Today I ask[br]something of you. 01:00:59.49,01:01:03.45 Tell me where the man is[br]who did this to Father. 01:01:05.20,01:01:09.39 If You don't tell me,[br]I swear by you... 01:01:09.70,01:01:15.73 ...I'll become so bad, no[br]power on earth will change me. 01:01:16.94,01:01:20.00 Look, I have sworn[br]by you. 01:01:22.75,01:01:24.84 Who's that man? Tell me. 01:01:49.81,01:01:51.60 This locket belongs to... 01:01:52.64,01:01:54.44 Recognize this? 01:01:55.68,01:01:56.94 It's mine. 01:01:57.55,01:01:58.88 How'd you get it? 01:01:59.62,01:02:02.35 It was lying near Father. 01:02:02.75,01:02:05.02 But Robert took it from me. 01:02:07.69,01:02:13.86 When he was trying to take[br]his daughter Jenny. 01:02:14.73,01:02:16.60 Jenny is Robert's daughter? 01:02:17.17,01:02:21.10 Yes, the daughter of[br]my greatest enemy. 01:02:22.57,01:02:24.60 What a quirk of fate. 01:02:25.24,01:02:27.84 Her father's out for[br]my blood... 01:02:28.35,01:02:34.38 ...and the boy she is marrying[br]is my long-last son. 01:02:38.22,01:02:41.71 Jenny is marrying[br]your son? 01:02:43.06,01:02:47.59 I didn't know either, until[br]she told me on the phone. 01:02:48.17,01:02:50.79 Father and daughter[br]are so unlike 01:02:51.14,01:02:53.57 The father separated[br]my children from me. 01:02:54.01,01:02:56.47 Jenny will reunite[br]me with my son. 01:03:04.62,01:03:06.95 If the boy is your son... 01:03:10.99,01:03:12.39 Recognize this letter? 01:03:20.90,01:03:25.53 This is my wife's letter![br]Where did you get it? 01:03:31.98,01:03:33.74 I cannot remember. 01:03:35.05,01:03:39.45 22 years ago I was left... 01:03:39.98,01:03:43.58 ...outside a church, with[br]this letter in my hand 01:03:44.66,01:03:46.09 That means... 01:03:48.36,01:03:53.89 That means you're my father. 01:04:04.58,01:04:09.27 How fortunate I am today;[br]I've found all three sons. 01:04:09.68,01:04:12.31 Yes, Amar and Akbar as well. 01:04:13.32,01:04:15.58 I've come for Jenny's gown. 01:04:18.09,01:04:19.35 Who might you be? 01:04:19.62,01:04:23.58 Never mind who I am, go and[br]fetch Jenny's wedding gown. 01:04:24.36,01:04:27.56 This is fishy,[br]Akbar, do something. 01:04:28.93,01:04:34.53 What about alterations?[br]You'd better take my uncle. 01:04:34.81,01:04:36.00 Must he come? 01:04:36.34,01:04:40.21 It's vital. Wait here,[br]I'll rustle up uncle. 01:04:44.62,01:04:49.92 Be considerate! I'm old enough[br]to be your grandfather. 01:04:53.52,01:04:54.62 What a catch! 01:04:54.89,01:04:55.86 Catch? 01:04:57.06,01:04:59.59 Do I look like a fish? 01:05:00.00,01:05:04.76 You look decent but you're[br]insolent. I'm the master-tailor. 01:05:05.07,01:05:08.04 I've cut to size many[br]a fellow like you. 01:05:08.37,01:05:14.21 I'm the youngest. My older[br]brothers wield sharper scissors. 01:05:14.45,01:05:15.91 Get on with your work. 01:05:16.41,01:05:20.71 Then I'll go, I had to stop[br]work when he brought me here. 01:05:22.22,01:05:26.25 This is how you "catch" me.[br]See how rude you were? 01:05:28.16,01:05:31.56 Take him to Jenny, fast. 01:05:35.07,01:05:36.69 Let me measure you! 01:05:38.20,01:05:41.07 These people have brought[br]me here by force. 01:05:42.94,01:05:47.17 So you caught her, too! You[br]go around catching everybody. 01:05:47.71,01:05:50.37 Now I see what[br]you mean by 'catch' 01:05:53.12,01:05:55.59 I have had a 'catch' 01:05:56.19,01:06:01.06 Here's the master-tailor,[br]to complete the fitting. 01:06:01.69,01:06:08.22 I refuse to wear it![br]Get out of here! 01:06:08.60,01:06:10.90 You won't wear it? 01:06:11.20,01:06:15.33 Are you going to get married,[br]or take up fisticuffs? 01:06:16.01,01:06:20.47 Never strike a woman.[br]Child, do as he says. 01:06:20.78,01:06:22.97 Get out, I said! 01:06:27.12,01:06:29.88 Figure it out. 01:06:30.19,01:06:33.71 Keep your distance; say what[br]you have to say out loud. 01:06:34.46,01:06:37.62 I say; you can hunt[br]high and low... 01:06:37.83,01:06:41.13 ...but you'll find no one[br]as handsome as him. 01:06:41.47,01:06:43.90 He can marry[br]your daughter, then. 01:06:45.00,01:06:47.73 Please understand![br]I'm Akbar. 01:06:48.57,01:06:52.27 Allah ho Akbar! She'll give[br]the game away in a minute. 01:06:52.54,01:06:56.91 - Now I must get going.[br]- What about measurements? 01:06:57.21,01:06:59.94 My eyes have taken in[br]every detail. 01:07:01.05,01:07:03.68 Master-tailor,[br]where are you going? 01:07:04.52,01:07:09.59 This order belongs to my older[br]brother, I'm going to fetch him. 01:07:09.99,01:07:13.76 You can't go until[br]after the wedding. 01:07:14.13,01:07:17.16 Do you expect me to give a[br]dance recital at my age? 01:07:18.64,01:07:20.76 I'm respectful and you[br]tell me to shut up. 01:07:21.31,01:07:22.29 It's Pedro. 01:07:27.55,01:07:31.07 No cutting, no fitting.[br]No fitting, no wedding. 01:07:32.12,01:07:36.08 Do the fitting here. We'll bring[br]all you want from the bazaar. 01:07:36.79,01:07:40.02 Bazaar stuff is only fit[br]for bazaar tailors. 01:07:40.36,01:07:44.76 Our machines date back[br]to the British... 01:07:44.96,01:07:46.49 ...our needless to[br]the emperors. 01:07:49.27,01:07:52.03 Make a list;[br]we'll send it to your shop 01:07:54.64,01:07:56.73 Sir, I have a request. 01:08:01.15,01:08:03.55 Can you give me a chance to talk? 01:08:04.48,01:08:06.58 I talk politely and[br]you tell me to shut up. 01:08:09.15,01:08:11.62 Robert? Where have[br]you been? 01:08:11.96,01:08:14.29 I need a priest and a band. 01:08:14.53,01:08:15.72 You are marrying? 01:08:16.96,01:08:19.52 I'm not marrying; it's for[br]my daughter's wedding. 01:08:19.90,01:08:25.39 Meet me with those people[br]at Naaz Hotel at five. 01:08:25.84,01:08:28.24 I can't come there,[br]but my men will. 01:08:28.94,01:08:30.67 Making me write, at my age? 01:08:34.21,01:08:38.01 I'll write in Urdu; no one[br]will understand. 01:08:38.48,01:08:43.32 Jenny is in danger. Inform[br]Amar and Anthony at once. 01:08:47.66,01:08:50.56 Stay here,[br]I'll get the stuff ready. 01:08:54.60,01:08:55.83 Read this. 01:08:59.07,01:09:02.97 Inform Amar and[br]Anthony at once. 01:09:03.67,01:09:07.04 - Where are you going?[br]- Don't worry about me. 01:09:10.18,01:09:12.67 Where're we taking the stuff? 01:09:13.02,01:09:15.71 You're going nowhere;[br]I'll take it. 01:09:16.09,01:09:19.89 Oh, no![br]I'll hand it over personally. 01:09:20.36,01:09:22.85 But who are you? 01:09:23.33,01:09:26.52 The master-tailor's wife. 01:09:27.03,01:09:28.69 Why are you here? 01:09:29.00,01:09:31.09 He can't do the job[br]without me. 01:09:31.44,01:09:34.30 He can only stitch if[br]I thread the needle. 01:09:34.61,01:09:36.87 He can only cut if my hand[br]holds his on the scissors. 01:09:37.14,01:09:40.74 Aren't I right? 01:09:41.28,01:09:43.08 All right, get the[br]gown ready. 01:09:43.68,01:09:48.95 - Do Amar and Anthony know?[br]- Yes, they're being told. 01:10:18.02,01:10:19.74 Are you Pedro's men? 01:10:26.26,01:10:30.09 Jenny, meet my dear sister,[br]Laxmi. 01:10:33.36,01:10:39.03 This is Jenny's gown, Dress[br]her. Wear this dress yourself. 01:10:39.27,01:10:41.17 She will be your[br]bridesmaid. 01:10:43.87,01:10:47.07 See that Jenny is ready[br]in ten minutes. 01:10:47.48,01:10:49.14 Or else...[br]you know your brother. 01:10:55.52,01:10:59.82 Please get dressed,[br]or he will kill me. 01:11:04.80,01:11:08.06 Why aren't the priest and[br]the band here yet? 01:11:09.20,01:11:10.96 Amarlal and Brothers[br]reporting. 01:11:14.34,01:11:18.47 But where are your[br]brothers? 01:11:18.78,01:11:23.58 Sir, we are three in one. 01:11:23.98,01:11:27.01 My brothers are here,[br]all around. 01:11:27.65,01:11:32.15 Be they Hindu, Muslim,[br]or Christian. All brothers. 01:11:32.56,01:11:36.96 Will you play alone? 01:11:37.36,01:11:43.49 Listen, man, by God's grace,[br]one is equal to twenty 01:11:43.97,01:11:47.50 To a merry tune, give a chance,[br]your feet will start to dance 01:11:47.91,01:11:51.47 - Eh, brother?[br]- God willing. 01:11:51.74,01:11:56.94 Where's that son[br]of a Father? 01:11:57.15,01:12:03.92 A Father is called a Father and[br]yours is standing before you. 01:12:12.46,01:12:14.12 Congratulations! 01:12:14.43,01:12:18.09 Father, I'm the bride's father.[br]The bridegroom is there. 01:12:22.24,01:12:30.11 I take back my kiss and give[br]it to him. He's so handsome. 01:12:33.22,01:12:36.19 God must have made you in[br]His spare time. 01:12:36.99,01:12:39.89 Just wait until I have[br]time to spare for you. 01:12:43.79,01:12:45.46 The bride is upstairs. 01:12:46.10,01:12:50.12 Tell her that Father Anthony[br]has come for the marriage. 01:12:52.97,01:12:56.41 How our eyes longed for the[br]sight of you. Where were you? 01:12:56.64,01:12:59.40 Brother Illahabadi,[br]how are you? 01:13:00.78,01:13:02.75 You know each other? 01:13:03.81,01:13:08.18 Between his youth and old age,[br]I performed 4 marriages for him. 01:13:19.93,01:13:24.16 - I've seen you somewhere.[br]- Danced to my tune, no doubt. 01:20:10.31,01:20:13.97 Do you take this woman[br]for your wife? 01:20:17.21,01:20:19.74 Do you take this man[br]for your husband? 01:20:33.10,01:20:35.36 Don't touch her,[br]you're only half married 01:20:35.63,01:20:42.83 - Fetch a doctor![br]- I am a doctor 01:20:52.92,01:20:56.04 Your daughter is going[br]to be a mother. 01:20:57.45,01:20:59.79 Nonsense! 01:21:00.02,01:21:05.86 You were her bodyguard! That[br]was a fine way of guarding her! 01:21:06.03,01:21:08.33 But I didn't do anything! 01:21:16.01,01:21:17.56 Take her upstairs. 01:21:33.62,01:21:35.85 You rascal, I'll kill you! 01:21:36.13,01:21:40.43 Before you kill me, man, I'll[br]kill you and your daughter. 01:21:40.70,01:21:45.40 I wondered why he so readily[br]agreed to our marriage. 01:21:56.75,01:22:00.24 I'll ask the girl to confess[br]who is the father of the child. 01:22:37.89,01:22:41.55 Escape down this rope. 01:22:41.86,01:22:44.73 Phone the police. We'll keep[br]them occupied. 01:22:52.84,01:22:55.36 What are you doing here? 01:22:55.61,01:22:57.00 I've brought the priest[br]and a musician. 01:22:57.24,01:23:02.11 The men you sent[br]arrived long ago. 01:23:02.61,01:23:04.81 I didn't send anyone. 01:23:08.22,01:23:10.85 Then who's this? 01:23:17.33,01:23:18.85 Humbly yours,[br]Akbar Illahabaadi 01:25:50.81,01:25:53.72 Robert, you're the one[br]I was waiting for. 01:25:54.08,01:25:58.75 Long ago, you and I began this[br]story; today we'll finish it. 01:26:05.46,01:26:07.69 Bharati, why are[br]you crying? 01:26:08.67,01:26:13.16 You should be happy.[br]You had lost three sons... 01:26:14.07,01:26:16.37 ...but today God[br]has restored them... 01:26:16.57,01:26:20.10 ...and three daughter-in-law[br]as well. 01:26:22.18,01:26:27.45 Inspector, I wish to hold my[br]sons in my arms just once.
A-1 Headline
AD2000 CD1
AD2000 CD2
A I - Artificial Intelligence
Aap Ki Kasam
Abnormal Beauty (2004)
About Last Night
About Schmidt CD1
About Schmidt CD2
About a Boy (2002)
Abril Despedaado
Absence of Malice (1981)
Abuelo El
Abyss The - Special Edition
Accidental Spy The
Accidental Tourist The 1988
Ace Ventura - Pet Detective
Ace Ventura - When nature calls
Ace Ventura Pet Detective 1994
Achtung fertig Charlie
Acid House The (1998)
Adela jeste nevecerela
Adjuster The 1992
Adventures Of Priscilla Queen Of The Desert The CD1
Adventures Of Priscilla Queen Of The Desert The CD2
Adventures Of Robin Hood The
Adventures in Babysitting
Adventures of Buckaroo Banzai across the 8th dimension
Adventures of Felix
Adventures of Ford Fairlane The
Adventures of Pluto Nash
Adversaire La (Nicole Garcia 2002)
Affair of the Necklace
Affair to Remember An 1957
Afraid to Die (Yasuzo Masumura 1960)
African Queen The
Afrika (2002)
After Hours 1985
Against All Odds 1984 CD1
Against All Odds 1984 CD2
Against The Ropes CD1
Against The Ropes CD2
Age of Innocence The CD1
Age of Innocence The CD2
Agent Cody Bank 2
Agent Cody Banks
Agoniya (1981) Agony CD1
Agoniya (1981) Agony CD2
Aguirre der Zorn Gottes (1973)
Aguirre the Wrath of God
Ahi Esta El Detalle (1940) CD1
Ahi Esta El Detalle (1940) CD2
Ahobsal insaeng
Ai no corrida 1976
Aimee and Jaguar
Air Bud
Airplane! (1980)
Airplane 2 - The Sequel
Akibiyori (Late Autumn 1960) CD1
Akibiyori (Late Autumn 1960) CD2
Akira - Limited Special Edition
Akira 1988
Akumulator 1
Aladdin 1992
Aladdin and The King Of Thiefs
Alarmist The 1997
Albino Alligator
Alex and Emma
Alexander CD1
Alexander CD2
Alexander CD3
Alexander Nevsky
Ali G Aiii (2000)
Ali G In Tha House
Ali Zaoua
Alias 01x01 - Truth Be Told (Pilot)
Alias 01x02 - So It Begins
Alias 01x03 - Parity
Alias 01x04 - A Broken Heart
Alias 01x05 - Doppelganger
Alias 01x06 - Reckoning
Alias 01x07 - Color Blind
Alias 01x08 - Time Will Tell
Alias 01x09 - Mea Culpa
Alias 01x10 - Spirit
Alias 01x11 - The Confession
Alias 01x12 - The Box Part 1
Alias 01x13 - The Box Conclusion
Alias 01x14 - The Coup
Alias 01x15 - Page 47
Alias 01x16 - The Prophecy
Alias 01x17 - Q and A
Alias 01x18 - Masquerade
Alias 01x19 - Snowman
Alias 01x20 - The Solution
Alias 01x21 - Rendezvous
Alias 01x22 - Almost Thirty Years
Alias 02x01 - The Enemy Walks In
Alias 02x02 - Trust Me
Alias 02x11 - A Higher Echelon
Alias 02x12 - The Getaway
Alias 02x13 - Phase One
Alias 02x14 - Double Agent
Alias 02x15 - A Free Agent
Alias 02x16 - Firebomb
Alias 02x17 - A Dark Turn
Alias 02x18 - Truth Takes Time
Alias 02x19 - Endgame
Alias 02x20 - Countdown
Alias 02x21 - Second Double
Alias 02x22 - The Telling
Alias 3x01 - The two
Alias 3x02 - Succession
Alias 3x03 - Reunion
Alias 3x04 - A missing link
Alias 3x05 - Repercussions
Alias 3x06 - The nemesis
Alias 3x07 - Prelude
Alias 3x08 - Breaking point
Alias 3x09 - Conscious
Alias 3x10 - Remnants
Alias 3x11 - Full disclosure
Alias 3x12 - Crossings
Alias 3x13 - After six
Alias 3x14 - Blowback
Alias 3x15 - Facade
Alias 3x16 - Taken
Alias 3x17 - The frame
Alias 3x18 - Unveiled
Alias 3x19 - Hourglass
Alias 3x20 - Blood ties
Alias 3x21 - Legacy
Alias 3x22 - Resurrection
Alice Doesnt Live Here Anymore 1974 CD1
Alice Doesnt Live Here Anymore 1974 CD2
Alice et Martin 1998 CD1
Alice et Martin 1998 CD2
Alice in Wonderland
Alices Adventures in Wonderland
Alien 2
Alien 3
Alien Directors Cut
Alien Resurrection 1997 CD1
Alien Resurrection 1997 CD2
Alien Vs Predator
Aliens (special edition) 1986 CD1
Aliens (special edition) 1986 CD2
Alive 2003
All About Eve
All About Lily Chou-Chou CD1
All About Lily Chou-Chou CD2
All About My Father (Alt Om Min Far)
All I Want for Christmas 1991
All Night Long
All That Heaven Allows
All The Kings Men
All The Pretty Horses 23.976fps
All the Little Animals 1998
Alladin and the Wonderful Lamp
Allegro non troppo
Alliance Cookout
Alliance garden state
Almost Famous
Along Came Polly
Along came a spider
Alphaville 1965
Alt Om Min Far (All About My Father)
Altered States
Alvarez Kelly CD1
Alvarez Kelly CD2
Alzheimer Case The (2003) CD1
Alzheimer Case The (2003) CD2
Amantes del Circulo Polar Los (1998)
Amants Criminels Les
Amar Akbar Anthony - Manmohan Desai 1977 CD1
Amar Akbar Anthony - Manmohan Desai 1977 CD2
Amarcord CD1
Amarcord CD2
Amator 1979
Amelie From Montmartre CD1
Amelie From Montmartre CD2
Amelie or The Time To Love CD1
Amelie or The Time To Love CD2
American Beauty
American College
American Movie
American Movie - The Making Of Northwestern CD1
American Movie - The Making Of Northwestern CD2
American Outlaws
American Pie (UK)
American Pie - Rated Version
American Pie 2
American Pop
American Psycho
American Wedding
American Wedding (Unrated)
American Werewolf in London CD1
American Werewolf in London CD2
American in Paris An
Americas Sweethearts (2001)
Amerikanische Soldat Der (1970)
Amic-Amat (Beloved-Friend 1999)
Amiche Le 1955
Amistad CD1
Amistad CD2
Amityville 2 - The Possession 1982
Amityville 3 - The Demon 1983
Amityville 4 - The Evil Escapes 1989
Amityville Horror 5 - The Curse 1990
Amityville Horror 6 - Its About Time (1992)
Amityville Horror The CD1
Amityville Horror The CD2
Amor Brujo El (Carlos Saura 1986)
Amour en Fuite L
Amour en fuite Le 1979
An American Werewolf in Paris
An Autumn Afternoon 1962
Anacondas - The Hunt For The Blood Orchid
Analyze That (2002)
Analyze This (1999)
Anastasia 1956
Anatomie 2 2003
Anatomy of a Murder 1959 CD1
Anatomy of a Murder 1959 CD2
And Starring Pancho Villa as Himself
And God Created Woman
And Starring Pancho Villa as Himself
Andaz Apna Apna
Andrei Rublev 1969 Directors Cut CD1
Andrei Rublev 1969 Directors Cut CD2
Angel Eyes
Angel Heart Devil Face
Angels In America - Chapter 1
Angels In America - Chapter 2
Angels In America - Chapter 3
Angels In America - Chapter 4
Angels In America - Chapter 5
Angels In America - Chapter 6
Angels With Dirty Faces 1938
Angels of the Universe
Anger management
Anglaise et le duc La (Rohmer Eric 2001)
Angry Dogs
Animals Are Beautiful People
Anjaam Hindi
Anna In Kungfu Land 2003
Anne Frank - The Whole Story CD1
Anne Frank - The Whole Story CD2
Annie Get Your Gun
Annie Hall 1977
Anniversary Party The
Another 48 Hours
Another Heaven CD1
Another Heaven CD2
Antwone Fisher
Any Given Sunday
Anywhere But Here
Aoi Haru
Apartment The CD1
Apartment The CD2
Apocalypse Now - Redux
Apollo 13 CD1
Apollo 13 CD2
Apollo 13 CD3
Appartement Le 1996 CD1
Appartement Le 1996 CD2
Appleseed 2004
April Fools Day
Apsolutnih Sto
Aragami (2003)
Arahan 2004
Architekten Die 1990
Ariel 1988
Aristocats The
Arizona Dream CD1
Arizona Dream CD2
Arlington Road
Armageddon CD1
Armageddon CD2
Armata Brancaleone Le
Arme des ombres Le (Jean-Pierre Melville 1969) CD1
Arme des ombres Le (Jean-Pierre Melville 1969) CD2
Army in the Shadows 1969 CD1
Army in the Shadows 1969 CD2
Aro Tolbukhin En la Mente del Asesino (Agustin Villaronga 2002)
Around The World In 80 Days 2004 CD1
Around The World In 80 Days 2004 CD2
Around The World In 80 Days CD1
Around The World In 80 Days CD2
Arsene Lupin
Arsenic And Old Lace 1944
Art Of War The
Arven (2003) CD1
Arven (2003) CD2
As Long As My Feet Will Carry Me CD1
As Long As My Feet Will Carry Me CD2
As bodas de Deus (1998) CD1
As bodas de Deus (1998) CD2
Ascent The
Asphalt Jungle The
Asterix In Britain 1986
Asterix and Obelix Mission Cleopatra 2002
Astonishing (2004)
At Close Range
At Kende Sanheden
Atlantis - The Lost Empire
Atlantis Milos Return 2003
Atlantis The Lost Empire
Attack The Gas Station
Au Hasard Balthazar
Audition The (1999 Japanese)
Austin Powers - International Man Of Mystery
Austin Powers - The Spy Who Shagged Me
Austin Powers I
Austin Powers in Goldmember
Autumn Sonata 1978
Avalon (2001)
Avanti (1972)
Avengers The
Avenging Fist The
Aventuras de Robinson Crusoe Las
Aviator The
Avventura La 1960 CD1
Avventura La 1960 CD2
Awaara CD1
Awaara CD2
Awara Paagal Deewana
Awful Truth The
Azul y Blanco
Azumi 2003 CD1
Azumi 2003 CD2