Girl from Wilko The (Andrzej Wajda 1979) CD1
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 1.17.1
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:44.40,00:00:46.99
Death...
00:00:47.72,00:00:50.91
upset Jurek's orderly life.
00:00:51.24,00:00:54.43
He left before finding out...
00:01:01.72,00:01:05.67
that all we decide and[br]consciously do...
00:01:06.00,00:01:10.75
means absolutely nothing.
00:01:14.08,00:01:21.15
And that which we do unwittingly,[br]remains, pursuing us...
00:01:23.76,00:01:27.87
or worse, we end up pursuing it.
00:02:33.20,00:02:36.43
Oh my God! Wiktor!
00:02:38.56,00:02:40.94
What is it?
00:03:08.48,00:03:11.79
What were you thinking[br]about today...
00:03:12.12,00:03:14.39
...there?
00:03:14.72,00:03:17.10
I was wondering if...
00:03:17.64,00:03:20.71
at the moment of death...
00:03:21.04,00:03:26.23
we feel our bodies as one[br]enormous pain...
00:03:26.56,00:03:31.15
and does awareness come off our[br]skin like a bandage...
00:03:32.28,00:03:34.39
off a wound?
00:03:34.72,00:03:35.67
And...?
00:03:36.00,00:03:40.79
And what is the relationship[br]between our body and its torpor?
00:03:45.80,00:03:50.15
I found this in Father[br]Jerzy's desk.
00:03:51.88,00:03:53.63
I'm giving it...
00:03:54.36,00:03:56.19
to you.
00:03:56.52,00:03:58.55
He wrote poetry?
00:03:58.88,00:04:03.87
What is my life's measure?[br]Arrant nothingness.
00:04:04.20,00:04:08.55
From which my sad song will[br]flow to your shores.
00:04:08.88,00:04:11.44
And nothing shall after[br]me remain...
00:04:11.76,00:04:18.59
save that song, save the shimmering[br]shadow on the wall...
00:04:18.92,00:04:24.27
a passing dream...[br]save a wooden coffin...
00:04:25.60,00:04:28.83
awash in the gloom of dusk.
00:04:31.16,00:04:33.79
So that's how he thought?
00:05:25.44,00:05:28.23
Does it make itself felt?
00:05:28.76,00:05:33.47
It reminds me sometimes.
00:05:37.80,00:05:41.87
And I can't stop thinking[br]about Jurek.
00:05:44.00,00:05:46.07
I can't forgive myself...
00:05:46.40,00:05:50.02
for not foreseeing that[br]it might happen.
00:05:50.36,00:05:56.70
But there was so much work, new[br]greenhouses, lack of fertilizer...
00:05:57.04,00:06:02.16
worries, arrangements, trips.[br]So I finally left...
00:06:02.48,00:06:04.67
and here, upon, my return...
00:06:05.40,00:06:07.75
such tidings.
00:06:08.08,00:06:12.19
It was that rotten Warsaw weather.
00:06:14.56,00:06:21.11
He ran around, ill-dressed,[br]until he caught a cold.
00:06:21.44,00:06:24.47
Yes, it was pneumonia.
00:06:24.80,00:06:32.19
An ordinary man, quiet, simple,[br]God-fearing, hard-working...
00:06:32.52,00:06:37.15
and my only friend.
00:06:40.28,00:06:42.95
The world is a terrible place.
00:06:43.28,00:06:45.55
Chiefly because of death.
00:06:45.88,00:06:49.27
We cannot deny death.
00:06:49.60,00:06:54.11
It's the only real value[br]we possess.
00:07:00.32,00:07:02.11
Wiktor...
00:07:02.44,00:07:08.07
I want you to leave for three weeks[br]and I'll inform Mother Superior.
00:07:08.40,00:07:15.23
But there's so much work to do on[br]the farm, and without me...
00:07:15.56,00:07:18.71
Please go, you can be replaced.
00:07:19.04,00:07:25.51
Don't you have family and[br]friends in the country?
00:07:28.72,00:07:32.15
You really must go.
00:07:38.64,00:07:42.31
THE YOUNG LADIES OF WILKO
00:07:42.64,00:07:46.15
Based on a story by[br]Jaroslaw lwaszkiewicz
00:07:49.88,00:07:53.55
Screenplay by
00:07:53.88,00:07:55.75
Starring
00:08:28.60,00:08:33.67
Set design
00:09:17.68,00:09:21.11
Director of photography
00:09:25.40,00:09:29.10
Directed by
00:10:43.80,00:10:45.02
Are you here to see Mr. Kawecki?
00:10:45.36,00:10:47.79
Fela? Lt's me.
00:10:50.28,00:10:52.79
Wiktor!
00:10:55.64,00:10:57.79
Kazia, it's Wiktor!
00:11:00.28,00:11:02.71
Good evening.
00:11:06.04,00:11:08.79
My God, Wiktor!
00:11:12.32,00:11:16.35
I was on my way to my uncle's place[br]and thought I'd...
00:11:16.68,00:11:21.91
- We asked them about you.[br]- They knew nothing.
00:11:22.24,00:11:26.87
All these years without any news or[br]a single letter, shame on you!
00:11:29.60,00:11:32.35
Julia...
00:11:32.68,00:11:34.59
You are a legend here at Wilko.
00:11:34.92,00:11:39.51
I was just saying yesterday,[br]if Wiktor were only here...
00:11:39.84,00:11:46.18
I really am surprised...
00:11:46.52,00:11:49.59
I never would've thought...
00:11:54.48,00:11:57.39
I was silent, certain in the belief[br]that no one here remembered me.
00:11:57.72,00:11:59.23
It's not true.
00:12:02.20,00:12:04.15
We come here for...
00:12:04.48,00:12:06.19
the summer holidays.
00:12:08.32,00:12:09.67
Don't you recognize me?
00:12:10.00,00:12:11.59
Kazia!
00:12:15.96,00:12:20.31
We're all here now quite by chance.
00:12:20.64,00:12:22.87
I don't see Fela.
00:12:25.68,00:12:27.87
Fela!
00:12:30.44,00:12:35.07
This is my oldest, and my other[br]one, such a big girl.
00:12:35.40,00:12:39.43
They're both big.[br]I didn't know you were married.
00:12:39.76,00:12:41.35
But I meant adult Fela.
00:12:52.24,00:12:54.39
Mum...
00:13:16.56,00:13:20.39
Where's our grown-up Fela.
00:13:27.00,00:13:29.43
Don't you know?
00:13:30.56,00:13:32.67
She died.
00:13:42.64,00:13:43.70
Sit down.
00:13:53.56,00:13:55.79
I'll show you her grave.
00:13:59.56,00:14:01.55
Will you stay for dinner?
00:14:03.04,00:14:09.51
No thanks, I'm in a hurry.[br]But I'd like some horses.
00:14:09.84,00:14:11.35
You'll have some tea.
00:14:16.16,00:14:19.27
- Yes, ma'am?[br]- Hitch the horses.
00:14:22.80,00:14:26.95
I've heard nothing about you[br]for fifteen years.
00:14:27.28,00:14:29.35
Don't count them!
00:14:29.68,00:14:33.59
I have no idea of what's[br]been going on...
00:14:34.12,00:14:37.82
who's married and who's not.
00:14:38.16,00:14:39.87
I don't want to commit any gaffes.
00:14:40.40,00:14:42.91
Off to bed, children.
00:14:55.36,00:14:59.95
I'm married with two children.[br]Kazia's divorced, one son.
00:15:00.28,00:15:04.11
Jola's married, but no children.[br]Tunia's unmarried...
00:15:04.60,00:15:07.23
and Zosia's married and has a son.
00:15:09.24,00:15:10.99
What about you?
00:15:14.08,00:15:16.03
What's there to say?
00:15:16.36,00:15:19.67
I fought in the Polish-Soviet War.
00:15:20.00,00:15:24.55
I was at the battle of Kiev.
00:15:25.76,00:15:28.71
I'm a retired captain.
00:15:29.04,00:15:34.06
I work, managing a farm[br]near Warsaw.
00:15:34.40,00:15:35.99
I live a normal life.
00:15:43.48,00:15:45.47
I don't do anything important.
00:15:57.68,00:16:00.11
The horses are ready.
00:16:10.40,00:16:14.31
You'll eat dinner with us[br]tomorrow...
00:16:14.64,00:16:18.79
I must eat dinner there, but[br]I'll come for tea.
00:16:19.12,00:16:20.75
For sure.
00:17:27.52,00:17:29.67
Wiktor!
00:17:38.32,00:17:41.67
You remembered about us!
00:17:42.00,00:17:46.47
Time goes by so quickly...
00:17:48.80,00:17:51.31
Your uncle's already asleep.
00:17:54.16,00:17:58.91
- You have electricity![br]- Yes, last year.
00:17:59.24,00:18:01.80
This is Kasia.
00:18:07.12,00:18:08.83
Prepare the guest room.
00:18:10.96,00:18:15.03
- She'd looks like Walercia.[br]- Yes, she does.
00:18:15.36,00:18:16.95
Want something to eat?
00:18:18.36,00:18:19.79
Maybe some of this.
00:18:24.64,00:18:27.27
I'm sure you stopped by Wilko.
00:18:28.40,00:18:31.75
Yes, they remember me well.
00:18:32.08,00:18:34.27
Are you surprised?
00:18:34.60,00:18:38.71
You were too young then to[br]appreciate their glances.
00:18:45.04,00:18:47.07
Are you still alone?
00:18:50.72,00:18:52.63
Yes.
00:18:52.96,00:18:54.47
And you're satisfied?
00:18:55.20,00:19:00.67
I like my work, I'm useful.
00:19:01.00,00:19:02.95
Work!
00:19:03.28,00:19:07.11
You lost the finest young ladies!
00:19:08.52,00:19:10.75
Auntie!
00:19:11.08,00:19:14.35
Oh, all right, we won't[br]talk about it.
00:19:14.68,00:19:17.03
Go to sleep.
00:19:24.96,00:19:28.50
Good-night.
00:19:48.92,00:19:53.15
Put some more wood[br]on the stove.
00:19:54.48,00:19:58.55
She moves like a snail!
00:20:02.88,00:20:04.02
Good morning.
00:20:05.36,00:20:07.74
Tunia!
00:20:11.92,00:20:15.23
I haven't seen you[br]for so long!
00:20:15.56,00:20:19.79
These are for you from Kazia,[br]her specialty.
00:20:22.80,00:20:27.71
Currants, strawberries...
00:20:28.04,00:20:32.35
My how you've grown!
00:20:46.24,00:20:47.59
Wiktor's not here?
00:20:47.92,00:20:50.22
He's sleeping.
00:20:50.56,00:20:51.91
Shall I wake him?
00:20:52.24,00:20:54.23
No, don't bother.
00:20:56.52,00:20:58.47
Good-bye.
00:21:02.52,00:21:05.03
Thank Kazia for the jam.
00:21:58.92,00:22:01.48
Wiktor...
00:22:03.20,00:22:05.83
Wiktor...
00:22:10.44,00:22:15.27
Wake up, dinner's on the table.
00:22:21.52,00:22:26.43
You must be exhausted.[br]You slept all morning.
00:22:28.16,00:22:29.67
Get up now...
00:22:31.60,00:22:33.55
we're waiting for you.
00:22:35.68,00:22:39.27
You haven't mentioned the war...
00:22:39.60,00:22:41.67
about Kiev.
00:22:42.00,00:22:45.11
What was it like?
00:22:48.04,00:22:51.23
It was ghastly...
00:22:53.96,00:22:56.11
Stop it!
00:22:56.44,00:22:59.27
Let him eat in peace.
00:23:02.68,00:23:08.55
Forgive me auntie, but I'm[br]going to Wilko for tea.
00:23:08.88,00:23:12.87
We won't have time to enjoy you.
00:23:13.20,00:23:16.11
Oh well, young people...
00:23:16.44,00:23:19.23
Not so young anymore.
00:23:19.56,00:23:22.51
You've gotten younger.
00:23:23.08,00:23:25.91
And even more beautiful.
00:23:26.84,00:23:30.46
The young ladies of Wilko will[br]regret they didn't wait for you.
00:23:34.12,00:23:39.63
But these days divorce is in vogue,[br]so all is not lost.
00:24:41.40,00:24:43.78
Hello.
00:25:44.76,00:25:45.63
Hello.
00:26:38.92,00:26:41.30
Come in.
00:26:41.64,00:26:46.47
Dinners are later here.[br]We've just eaten.
00:26:46.80,00:26:48.91
My husband...
00:26:49.24,00:26:50.87
Wiktor Ruben...
00:26:51.20,00:26:54.11
Our neighbors' nephew.
00:26:57.24,00:26:59.62
We used to spend summers together.
00:26:59.96,00:27:03.58
Once he even tutored Zosia.
00:27:03.92,00:27:05.55
Please sit down.
00:27:05.88,00:27:07.47
No, no...
00:27:19.52,00:27:24.35
Pleased to meet you.[br]My uncle praises you...
00:27:24.68,00:27:27.95
as a professional who's[br]developed Wilko.
00:27:28.28,00:27:30.66
It was nothing...
00:27:31.00,00:27:34.99
I also manage a farm.
00:27:35.40,00:27:37.78
Cigar?
00:27:50.92,00:27:58.75
- Milk or butter?[br]- This and that... lt's hot today.
00:27:59.08,00:28:00.06
How do you like it?
00:28:03.84,00:28:05.87
It's excellent.
00:28:06.20,00:28:09.98
Julia, where's Jola?
00:28:12.64,00:28:16.71
She has guests today.[br]Edward brought them.
00:28:17.04,00:28:21.31
She'll be busy.[br]If you wish to take a walk later...
00:28:26.40,00:28:29.31
then maybe with Zosia.
00:28:33.00,00:28:34.87
I'll go find her.
00:28:58.88,00:29:02.95
- Zosia![br]- I'm in here.
00:29:13.16,00:29:14.87
May I?
00:29:20.04,00:29:22.03
Don't mind him.
00:29:22.36,00:29:27.38
He sleeps after dinner,[br]like every real man.
00:29:27.72,00:29:29.99
You mean you don't?
00:29:37.36,00:29:38.71
Your vigil?
00:29:39.84,00:29:43.54
Let's go walk in the garden...
00:29:44.24,00:29:46.39
or in the barn-yard.
00:29:46.92,00:29:49.55
I'm too lazy.
00:29:49.88,00:29:56.75
Maybe Tunia will go with you,[br]she still wants to.
00:30:03.32,00:30:04.99
Fine...
00:30:37.88,00:30:40.63
It was 1922 or 1923...
00:30:44.36,00:30:47.51
The schoolmaster came[br]to Grudziaz...
00:30:56.56,00:30:58.94
May I introduce you gentlemen...
00:30:59.28,00:31:00.39
Wiktor Ruben...
00:31:00.72,00:31:02.31
a childhood friend.
00:31:12.32,00:31:14.03
Sit down, gentlemen.
00:31:16.88,00:31:17.86
And you?
00:31:20.64,00:31:22.35
Would you like to go[br]for a walk?
00:31:31.48,00:31:33.43
What's this?
00:31:34.76,00:31:37.83
You read philosophy!
00:31:38.16,00:31:41.59
- Do you like going for walks?[br]- And you, sir?
00:31:41.92,00:31:45.11
- Call me by name.[br]- You're too old, sir!
00:31:45.44,00:31:49.99
- I suppose that was silly.[br]- Not at all.
00:31:55.72,00:31:59.23
As a child, you always had[br]such frightened eyes.
00:31:59.56,00:32:03.07
You once ran into the salon and[br]cried, "a chicken's chasing me!"
00:32:03.80,00:32:07.47
I would always take walks[br]with Fela then.
00:32:07.80,00:32:10.59
Do you remember her?[br]You look like her.
00:32:10.92,00:32:11.95
A little.
00:32:12.28,00:32:14.31
She died 15 years ago.
00:32:22.88,00:32:24.02
No, not there.
00:32:26.80,00:32:28.15
How's that?
00:32:28.48,00:32:30.11
Not in the family tomb?
00:32:30.44,00:32:32.87
Supposedly there was no room.
00:32:33.20,00:32:35.55
She's buried down lower.
00:32:39.84,00:32:41.95
I imagine she feels good here.
00:32:45.84,00:32:47.75
This is Fela's grave.
00:32:49.88,00:32:51.79
Mum rarely comes here?
00:32:52.12,00:32:55.39
She doesn't go out much.[br]She's not well.
00:33:12.96,00:33:15.34
You sigh as if you were in love.
00:33:19.00,00:33:20.19
It's time for tea.
00:33:20.52,00:33:24.22
Go back yourself, I'm not coming.
00:33:28.44,00:33:30.43
When will you visit us again?
00:33:31.56,00:33:35.34
When Jola's guests leave.
00:33:36.08,00:33:42.15
That won't be soon.[br]Others will follow these.
00:33:42.48,00:33:44.03
Go now.
00:33:44.76,00:33:46.87
Please.
00:34:18.56,00:34:19.54
Who is it?
00:34:21.28,00:34:22.99
Tunia.
00:34:28.40,00:34:30.75
What do you want?
00:34:42.76,00:34:44.59
Zosia...
00:34:48.52,00:34:51.31
I'd like...
00:34:51.64,00:34:53.75
I want to ask you something.
00:34:56.80,00:34:58.87
Do you like him?
00:35:00.00,00:35:01.87
Who?
00:35:02.20,00:35:04.19
Wiktor.
00:35:04.52,00:35:06.39
No.
00:35:07.00,00:35:08.67
No?
00:35:10.56,00:35:12.19
No.
00:35:18.52,00:35:19.87
And you?
00:35:23.68,00:35:25.63
Me?
00:35:25.96,00:35:27.91
No.
00:35:28.24,00:35:30.15
Really?
00:35:30.48,00:35:32.35
Yes.
00:35:32.68,00:35:34.23
That's good.
00:36:00.64,00:36:02.75
What are you doing?
00:36:03.88,00:36:06.59
Can't sleep?
00:36:11.40,00:36:15.47
I used to sleep like a log[br]when I was your age.
00:36:15.80,00:36:19.47
Why aren't you asleep?
00:36:21.40,00:36:23.59
It's no secret.
00:36:23.92,00:36:28.55
I sit here...[br]and reminisce.
00:36:28.88,00:36:30.67
Reminisce?
00:36:35.00,00:36:39.31
Do you reminisce only about[br]the good moments?
00:36:39.64,00:36:43.34
Yes, I remember people.
00:36:44.08,00:36:45.47
I see them...
00:36:45.80,00:36:49.79
as they were when...
00:36:50.12,00:36:55.35
they gave me friendship and love...
00:36:55.68,00:36:59.43
and I felt happy.
00:36:59.76,00:37:03.67
Were there many such moments...
00:37:04.00,00:37:07.07
of happiness?
00:37:09.68,00:37:11.59
Yes.
00:37:12.12,00:37:15.63
I know that now.
00:37:15.96,00:37:18.23
When I was young...
00:37:18.56,00:37:21.12
I didn't.
00:37:25.44,00:37:31.27
So only my life is stupid[br]and meaningless.
00:37:31.60,00:37:38.39
All aimless wandering.[br]But in my opinion...
00:37:38.72,00:37:43.84
to talk of happiness is naive.
00:37:44.16,00:37:49.07
I've thought about it a lot and...
00:37:50.40,00:37:53.94
it's utopia.
00:37:59.44,00:38:01.35
Listen...
00:38:01.68,00:38:07.15
One day you'll conclude that your[br]life was like any other...
00:38:07.48,00:38:12.34
with moments both good and bad.
00:38:12.68,00:38:17.54
Good night, I hope you[br]get some sleep.
00:38:56.04,00:39:00.03
All is not well at Wilko.
00:39:00.36,00:39:03.07
Kawecki manages the farm well...
00:39:03.40,00:39:07.55
but he's not kind to[br]Julia's sisters.
00:39:07.88,00:39:13.27
It's all about money.[br]He took over the estate...
00:39:13.60,00:39:18.23
and was to pay off the sisters,[br]but he hasn't even begun yet.
00:39:18.56,00:39:23.55
Kazia mortgaged her[br]mother's part...
00:39:23.88,00:39:28.43
but Kawecki treats Kazia[br]very badly indeed...
00:39:28.76,00:39:32.19
because she's not married and has[br]to live there with her mother.
00:39:33.52,00:39:37.99
I don't care at all about[br]any of this.
00:39:40.24,00:39:41.79
Good morning.
00:39:57.92,00:40:02.94
I've come to invite you to[br]mum's birthday party.
00:40:03.28,00:40:07.39
- Thank you, we'll be there.[br]- Wiktor too?
00:40:09.72,00:40:12.39
You can't stay home alone.
00:40:16.48,00:40:19.51
It's been a long time since[br]I was last here.
00:40:48.20,00:40:50.99
Jola...
00:40:51.32,00:40:55.31
who are those men?
00:40:55.64,00:40:59.31
They spoiled the pleasure of[br]your company for me.
00:40:59.64,00:41:01.11
They've left.
00:41:01.44,00:41:05.87
There are to be others.[br]Tunia told me.
00:41:06.20,00:41:08.47
They come, they go...
00:41:08.80,00:41:11.51
Are you jealous?
00:41:11.84,00:41:15.51
Jealous?[br]Well look at this...
00:41:15.84,00:41:20.67
Such a strange conversation,[br]you explaining yourself...
00:41:21.00,00:41:22.14
Really?
00:41:22.48,00:41:25.19
Then I needn't ask...
00:41:25.52,00:41:28.47
because it's not important to me.
00:41:28.80,00:41:31.51
It isn't and never was.[br]A pity.
00:41:31.84,00:41:35.75
- Were you in love with me?[br]- And you with me?
00:41:36.08,00:41:37.99
I suppose not.
00:41:38.60,00:41:42.11
Exactly and I hope...
00:41:42.44,00:41:46.35
you now know I've never[br]loved you.
00:41:46.68,00:41:48.35
You played a different role[br]in my life.
00:41:48.68,00:41:49.79
What was that?
00:41:54.64,00:42:00.11
No matter what I did,[br]I always asked myself...
00:42:00.44,00:42:03.55
"What would Wiktor say?"
00:42:03.88,00:42:07.50
The funny thing is...
00:42:07.84,00:42:10.40
how long it has lasted.
00:42:14.20,00:42:17.51
I look for your praise...
00:42:20.84,00:42:26.31
your evaluation, reaction.
00:42:27.52,00:42:29.35
And...
00:42:29.68,00:42:32.24
And what?
00:42:36.24,00:42:38.83
You wouldn't have always[br]been pleased with me.
00:42:39.16,00:42:41.91
Have you been?
00:42:51.28,00:42:55.75
I came to tell you that[br]I know it's not good.
00:42:56.08,00:42:57.95
But I ask you...
00:42:58.28,00:43:00.71
not to condemn me.
00:43:01.24,00:43:03.23
Jola...
00:43:03.56,00:43:08.83
what right would I have[br]to condemn you...
00:43:09.16,00:43:12.78
or anyone else?
00:43:13.12,00:43:15.15
You know who I am.
00:43:15.48,00:43:16.99
A noble person.
00:43:17.32,00:43:24.19
That's saying a lot, and too[br]little; you know my life.
00:43:24.52,00:43:29.54
Is there anything in it which gives[br]me the right to judge others?
00:43:29.88,00:43:33.42
No, nothing.[br]It's smooth and empty.
00:43:33.76,00:43:36.51
You have your work.
00:43:36.84,00:43:38.27
For lack of other.
00:43:38.60,00:43:42.11
You've dedicated yourself[br]to the blind.
00:43:45.72,00:43:48.99
I didn't love you...
00:43:49.32,00:43:55.31
but I respected you and[br]still do, very much.
00:43:55.64,00:43:59.63
That's too little for me.
00:44:03.12,00:44:08.95
They'll be here soon for me.[br]Let's go for a walk.
00:44:09.28,00:44:13.19
Not in the garden, but[br]in the barn-yard.
00:44:13.52,00:44:17.71
There are so many interesting[br]things here.
00:44:19.44,00:44:22.11
All right, let's go.
00:44:30.24,00:44:31.95
Moral authority...
00:44:33.88,00:44:41.35
is used as a support by those[br]who live immoral lives.
00:44:41.68,00:44:45.07
But what does "immoral" mean?
00:44:47.84,00:44:49.63
Look!
00:44:49.96,00:44:52.23
How lovely!
00:44:52.56,00:44:54.39
Black and white patches.
00:44:55.52,00:44:58.27
Look!
00:45:01.60,00:45:09.39
In my opinion, immoral[br]means aimless.
00:45:09.72,00:45:14.27
Something which is done[br]senselessly, needlessly.
00:45:14.60,00:45:19.35
That's what I call[br]lacking morality.
00:45:19.88,00:45:23.66
Rushing about like animals[br]before the flood!
00:45:29.44,00:45:34.15
- You look beautiful.[br]- What?
00:45:35.48,00:45:39.79
I'm going to have a pigsty[br]at my place too.
00:45:42.88,00:45:45.03
That's my plan.
00:45:59.48,00:46:06.95
Unfortunately, Jola has to serve[br]supper instead of Kazia.
00:46:07.28,00:46:10.47
Did you invite them to mum's[br]birthday party?
00:46:10.80,00:46:11.43
Yes.
00:46:30.32,00:46:37.71
Jola's strange.[br]Her husband rarely visits Wilko.
00:46:38.04,00:46:41.23
But there are always[br]other men there...
00:46:41.56,00:46:45.95
friends of hers, supposedly.
00:46:46.28,00:46:50.63
I'm not 2O years old any more.
00:46:50.96,00:46:54.87
You think I haven't seen women?[br]What harm can she do me?
00:46:55.20,00:46:56.03
I'd like to...
00:46:56.36,00:47:00.14
have you marry Tunia, but Jola's[br]spoiling it for me.
00:47:38.64,00:47:40.94
What are you standing there for?[br]Keep churning!
00:48:05.92,00:48:11.75
Today we feel joy in our hearts...
00:48:12.08,00:48:15.23
and the reason we will gladly say.
00:48:15.56,00:48:19.55
We bring you wishes on this,[br]your birthday.
00:48:19.88,00:48:24.59
May you be healthy and[br]live a long time.
00:48:24.92,00:48:27.71
May roses round your head,[br]a wreath intertwine.
00:48:28.04,00:48:33.23
May the sun in the sky that[br]always shines bright.
00:48:33.56,00:48:38.68
Send its warm rays to you,[br]so you always feel right.
00:48:39.00,00:48:43.31
Wish you Kicia, Fela, and Antos.
00:48:49.80,00:48:52.10
How was your trip?
00:48:52.84,00:48:56.07
Fine, thank you.
00:48:58.20,00:48:59.75
How do you find living here?
00:49:02.08,00:49:06.03
Quite normal.[br]I go for walks, read...
00:49:10.08,00:49:11.75
take naps after dinner.
00:49:12.08,00:49:16.23
Here, a person is inclined to[br]self-reflection.
00:49:16.56,00:49:19.12
Yes.
00:49:19.44,00:49:24.95
Especially after 15 years.[br]I used to come here before the war.
00:49:25.28,00:49:28.87
So it was you...
00:49:29.20,00:49:31.58
that Fela fell in love with?
00:49:37.52,00:49:42.83
I imagined you completely[br]differently.
00:49:43.16,00:49:49.15
Thanks to Jola's stories, I'm sure.[br]But don't you believe her.
00:49:49.48,00:49:50.46
Nor you.
00:49:51.80,00:49:53.95
You have a charming wife.
00:49:54.28,00:49:56.03
Yes!
00:49:56.36,00:49:58.19
And a very demanding one.
00:50:37.68,00:50:39.11
What's wrong?
00:50:39.44,00:50:42.07
I'm bored stiff.
00:50:42.40,00:50:45.03
Someone will hear you!
00:51:06.76,00:51:08.95
Fine, after dinner.
00:51:23.36,00:51:26.07
Do you think I'm wealthy?
00:51:26.40,00:51:28.47
You sit here...
00:51:28.80,00:51:33.15
for months and have the nerve[br]to invite guests!
00:51:33.48,00:51:35.31
Who are those people?
00:51:35.64,00:51:38.79
- I didn't invite them.[br]- No, of course not, not you!
00:51:39.12,00:51:43.51
But you announced a dinner,[br]tea, supper...
00:51:43.84,00:51:52.07
Enough acting on your own![br]Please ask me first!
00:51:55.28,00:51:57.87
Is that clear?
00:52:18.12,00:52:21.07
Come help me.
00:52:24.60,00:52:29.07
I thought you'd leave and[br]not even speak to me.
00:52:30.40,00:52:33.07
What shall I do?
00:52:33.40,00:52:36.71
Have some of these...
00:52:37.04,00:52:40.55
and entertain me at[br]this boring job.
00:52:41.88,00:52:44.79
A wonderful proposition.
00:52:45.12,00:52:51.95
I can't stand those people[br]yet I don't know why.
00:52:52.28,00:52:54.74
Because they are vacuous.
00:52:57.68,00:53:01.87
And you judge them too quickly.
00:53:02.20,00:53:08.54
They aren't philosophers.[br]They're simple and hard-working.
00:53:08.88,00:53:10.19
Especially my sisters.
00:53:10.52,00:53:12.98
No, the others.
00:53:13.32,00:53:21.07
I only view them differently.[br]I'm not anyone special.
00:53:21.40,00:53:23.35
It was my passages, I suppose...
00:53:23.68,00:53:25.79
which distinguished me...
00:53:26.12,00:53:27.95
from the rest of the world.
00:53:28.28,00:53:30.74
What do you mean, passages?
00:53:31.08,00:53:35.47
A difficult, poor childhood.
00:53:35.80,00:53:39.63
Then time wasted at university...
00:53:39.96,00:53:44.98
which was interrupted by the war.
00:53:45.32,00:53:48.07
It was the war which really[br]pulled the rug out...
00:53:48.40,00:53:49.91
from under my feet.
00:53:50.24,00:53:53.67
No, you were always different...
00:53:54.00,00:53:55.63
separate from others...
00:53:55.96,00:53:58.83
from the very beginning.
00:53:59.16,00:54:01.23
You flatter me.
00:54:01.56,00:54:06.50
No, it's neither a virtue[br]or a credit.
00:54:06.84,00:54:10.62
I have no virtues or[br]credits either...
00:54:10.96,00:54:14.91
yet I am different and that's[br]most important in my life.
00:54:15.24,00:54:17.70
This difference doesn't[br]depend on us.
00:54:18.04,00:54:20.19
Wolves are loners...
00:54:20.52,00:54:21.91
and sheep stay in flocks.
00:54:22.64,00:54:24.99
Please get out!
00:54:28.40,00:54:30.91
Only here at Wilko...
00:54:31.24,00:54:36.07
the wolves are eaten by the sheep.
00:54:45.04,00:54:48.11
Rozia, take the tray, quickly!
00:54:55.48,00:55:02.35
We saw you differently too, when[br]we were all mad about you.
00:55:02.68,00:55:07.39
What are you talking about?[br]Who was mad?
00:55:07.72,00:55:12.58
We all were, especially Fela.[br]Only now do we know how much.
00:55:12.92,00:55:17.94
I don't think Jola was.[br]She only pretended.
00:55:18.28,00:55:22.75
She's always imitated me,[br]perhaps that's why.
00:55:23.08,00:55:24.95
And I was mad about you.
00:55:26.28,00:55:29.98
You were in love with me?
00:55:30.32,00:55:34.83
Yes, very much.
00:55:35.16,00:55:38.03
Now you're not?
00:55:38.36,00:55:40.99
No, don't worry.
00:55:41.32,00:55:47.47
I forgot all about you.[br]Your appearance surprised me.
00:55:47.80,00:55:51.47
You're completely different.
00:55:54.88,00:55:57.15
I've gotten older.
00:55:58.48,00:56:02.79
Certainly, but not only that.
00:56:04.12,00:56:07.31
You've faded somehow.
00:56:11.48,00:56:16.19
But I prefer not seeing you[br]the way you used to be.
00:56:16.52,00:56:24.63
It would destroy my life, put[br]together with difficulty.
00:56:24.96,00:56:31.30
I assure you, you have nothing[br]to fear from me.
00:56:37.04,00:56:41.15
I can't imagine now how one[br]could love like that.
00:56:41.48,00:56:44.15
I think it's even funny.
00:56:44.88,00:56:51.06
For great love means humiliation[br]and absurdity.
00:56:52.40,00:56:57.47
Humiliation yes, but absurdity?
00:56:57.80,00:57:04.87
Haven't you ever felt the absurdity[br]of such blind attachment?
00:57:05.20,00:57:07.47
No, never.
00:57:07.80,00:57:10.51
Then you've never loved.
00:57:17.80,00:57:20.15
You're right!
00:57:20.48,00:57:24.07
Because I never had time for it.
00:57:24.40,00:57:30.79
- Why so much?[br]- So there's enough for the chosen.
00:57:39.36,00:57:44.38
Kazia, it wasn't that[br]I didn't have time.
00:57:44.72,00:57:46.23
I was a coward.
00:57:46.56,00:57:48.11
It's good you know that.
00:57:50.44,00:57:52.82
Yes, I do.
00:57:58.80,00:58:01.87
The tea's ready, we may serve.
00:58:02.20,00:58:03.71
Thank you...
00:58:08.04,00:58:10.63
Another stage reached.
00:58:10.96,00:58:15.35
Likely the last.[br]Did we get far?
|
GI Joe Valor Vs Venom CD1 GI Joe Valor Vs Venom CD2 G I Jane 01 G I Jane 02 G I Joe (A valor vs venom) CD1 G I Joe (A valor vs venom) CD2 G O R A Galaxy Quest Gallipoli Gam Gai (2002) Game The Game of Death 1978 Gamera daikaij kuchu kessen Gandhi CD1 Gandhi CD2 Gang Related Gangaajal Gangs Of New York (2002) Gangster Number One Garage Days Garage Olimpo (1999) Garden Of Heaven (2003) Garden State Gardens Of Stone Gardens Of Stone 1987 25fps Garfield the movie Garfiels Gas Food Lodging 1992 Gaslight 1940 Gate Keeper ep1 Gate Keeper ep2 Gathering Storm The Gattaca (1997) CD1 Gattaca (1997) CD2 Gauyat Sandiu Haplui - Saviour of the Soul Gaz Bar Blues CD1 Gaz Bar Blues CD2 Geboren In Absurdistan Geisha A 1953 Geisha House The CD1 Geisha House The CD2 Gendai Yakuza (Kinji Fukasaku 1972) Gendarme a New York Le General The Generals Daughter The Generation X Cops Genroku Chushingura 1941 CD1 Genroku Chushingura 1941 CD2 GentePez Gentlemans Agreement (Elia Kazan 1947) CD1 Gentlemans Agreement (Elia Kazan 1947) CD2 Gentlemen Prefer Blondes George Washington George of the Jungle 2 2003 Gertrud CD1 Gertrud CD2 Get Carter 1971 Get Carter 2000 Get Real Get Shorty Getaway The 1972 Getting Any (Takeshi Kitano) Geung si sin sang (1985) - Mr Vampire 23976fps Ggot Seom (Flower Island) Ghost Busters Ghost Dog - The Way of the Samurai Ghost In The Shell 2 - Innocence 2004 Ghost Ship Ghost World Ghost and the Darkness The Ghost in the shell Ghost of Kasane 1957 Ghostbusters Ghostbusters 2 Ghosts Of Edendale The 2003 Ghosts Of Mars Ghoul The Ghoulies Ghoulies II Giardino dei Finzi-Contini 1970 Gift The 2000 Gigi Gigi 1958 Ginger Snaps 2 Unleashed Ginger Snaps Back 2004 Ginger and Cinnamon - Dillo con parole mie Ginger e Fred - Fellini (1986) CD1 Ginger e Fred - Fellini (1986) CD2 Gioconda La Girl Interrupted UK 25 FPS Girl Next Door Girl from Wilko The (Andrzej Wajda 1979) CD1 Girl from Wilko The (Andrzej Wajda 1979) CD2 Girl on the Bridge The Gladiator 2000 Gleaners and I The Glengarry Glen Ross CD1 Glengarry Glen Ross CD2 Gloire de mon pere La (1990 aka My Fathers Glory) Gloomy Sunday Gloria CD1 Gloria CD2 Glory Go-Con! Japanese Love Culture 2000 Go 2001 Isao Yukisada - Keymaker CD1 Go 2001 Isao Yukisada - Keymaker CD2 Goalkeeper The (2000) God Of Cookery The God of gamblers 1989 CD1 God of gamblers 1989 CD2 Godfather 2 The Godfather 3 The Godfather The Godfather The Part 1 CD1 Godfather The Part 1 CD2 Godfather The Part 2 CD1 Godfather The Part 2 CD2 Godfather part 3 Godfathers Of Mondo The 2003 Gods Must Be Crazy The 1980 Gods and Generals CD1 Gods and Generals CD2 Godzilla Godzilla Mothra and King Ghidorah 2001 Godzilla against mechagodzilla Gohatto 1999 Going My Way CD1 Going My Way CD2 Gojoe Gold Rush GoldenEye Golden Child The CD1 Golden Child The CD2 Golden Voyage Of Sinbad The Goldfinger Gone in 60 Seconds Gone with the Wind 1939 Gone with the Wind CD1 Gone with the Wind CD3 Gone with the Wind CD4 Good Advice Good Boy Good Boy 2003 Good Cop The Good Earth The - Victor Fleming 1937 CD1 Good Earth The - Victor Fleming 1937 CD2 Good Morning Vietnam Good Son The Good Thief The (2002) Good Work (1999) Good bye Lenin 2003 Good the Bad and the Ugly The Goodbye Girl The Goodbye Mr Chips (1939) Gospel of John CD1 Gospel of John CD2 Gothika 2003 Gotter der Pest 1970 Goutes d eau sur pierres brulantes 1999 Goya - Carlos Saura 1999 Goyokin - The gold of the Shogun 1969 Gozu (23976fps) Graduation Day Gran Vida La - (Living It Up) 2000 Grand Restaurant Le 1966 Grande Illusion La Grande Strada Azzurra La) CD1 Grande Strada Azzurra La) CD2 Grapes of Death The Grapes of Wrath The CD1 Grapes of Wrath The CD2 Grave Of The Fireflies CD1 Grave Of The Fireflies CD2 Graveyard Of Honour Grease 1978 CD1 Grease 1978 CD2 Grease 2 Great Dictator The CD1 Great Dictator The CD2 Great Escape The (1963) CD1 Great Escape The (1963) CD2 Great Expectations 1998 Great Gatsby The (Jack Clayton 1974) Great Race The Great Silence The Great White Hope The 1970 Great Ziegfeld The CD1 Great Ziegfeld The CD2 Green Card Green Dragon 2001 Green Fish (1997) CD1 Green Fish (1997) CD2 Green Mile The Greetings Gregorys Girl Gremlins Gremlins 2 The New Batch CD1 Gremlins 2 The New Batch CD2 Grey Gardens (1975) Grey Zone The Greystoke The Legend of Tanzan CD1 Greystoke The Legend of Tanzan CD2 Grifters The Grinch The - Jim Carrey Grind Grind 2003 Gronne Slagtere De 2003 Grosse Pointe Blank (1997) CD1 Grosse Pointe Blank (1997) CD2 Groundhog Day Grudge The Grudge The CD1 Grudge The CD2 Guadalcanal Diary Guarding Tess 1994 Guernica Guerreros Guess Whos Coming To Dinner CD1 Guess Whos Coming To Dinner CD2 Guest House Paradiso Guilty As Sin 1993 25fps Guilty By Association 2003 Guilty By Suspicion (2003) Guinevere 1999 Gullivers Travels 1939 Gun Crazy - A Woman From Nowhere Gun Crazy Vol 2 Beyond the Law Gunaah Gunfight at the O K Corral 1957 CD1 Gunfight at the O K Corral 1957 CD2 Gung Ho Guns And Talks CD1 Guns And Talks CD2 Guns Of Navarone The Guru The Guts Of A Beauty (1986) Guy Thing A Guys And Dolls Guys The Gypsy (Mervyn LeRoy 1962) CD1 Gypsy (Mervyn LeRoy 1962) CD2
|