Golden Child The CD1Click here to download subtitles file for the movie "Golden Child The CD1"Click here to download the movie "Golden Child The CD1"
TIBET: ZILELE NOASTRE Nu-l lasă să te atingă! {Y:i}Plăcintă cu fund. {Y:i}E continuarea unei cărți numite|Prăjitură cu fund. Mare succes la chioșcuri.|Despre un fund acoperit cu prăjituri. {Y:i}Funduri în bucăți? {Y:i}Bine ați venit la Mel Backman Journal.|Sunt Mel Backman. {Y:i}Alături de mine se află astăzi|Chandler Jarrel {Y:i}care face ceva vital pentru comunitate. {Y:i}Chandler e cel care găsește|copii pierduți. Așa e? {Y:i}- Da, eu îi găsesc pe copiii dispăruți.|- Foarte interesant. {Y:i}A fost un spectacol, "Cel care găsește|iubiri pierdute". L-ai văzut? {Y:i}- Vedeta era Tony Franciosa.|- Da... {Y:i}- O caut pe fata asta...|- Sper că n-ai emoții. {Y:i}E perfect normal. Eu sunt la al cincilea|spectacol și încă mai am emoții. {Y:i}De fapt, e vreunul dintre noi|care n-are emoții? Tu ai emoții? {Y:i}Încerc să dau de fata asta, Cheryl Mosely,|care a dispărut de ceva timp... {Y:i}Minunat.|E ideea de bază a acestui program. {Y:i}Când am venit aici, le-am spus că|nu vreau să ajung un alt Merv sau Johnny. {Y:i}Vreau să fac genul de emisiuni|care să răspundă comunității. {Y:i}O caut pe Cheryl Mosely.|Are 1,20 metri, unsprezece... {Y:i}Minunat. {Y:i}Dacă mi-aș dori să ajung ca tine,|e vreun curs pe care să-l urmez? {Y:i}- Nu trebuie decât să-ți pese de copii.|- Tu recomanzi modul ăsta de lucru? {Y:i}- E o meserie bănoasă?|- Are 16... {Y:i}E cam în afara subiectului,|dar șapca ta e minunată. {Y:i}De unde o ai? {Y:i}- Are 16 ani și încerc să dau de ea...|- Bine. Să spunem că o găsești. {Y:i}Care ar fi primul lucru|pe care i l-ai spune? {Y:i}- O cheamă Cheryl Mosely...|- Mulțumesc, Chandler. {Y:i}Să vorbim despre broaște țestoase.|Ce ai acolo? {Y:i}- El e Teddy, are 80 de ani.|- 80? {Y:i}- Nu e așa că e scump?|- Teddy mă poate pupa-n fund. {Y:i}O caut pe fata asta, Cheryl Mosely. {Y:i}A fost văzută ultima dată în Vineland,|în North Hollywood. {Y:i}Purta pulover și fustă.|Sunați-mă la 468 84 92 dacă aveți... {Y:i}Gura. Dacă aveți vreo informație|despre ea, sunați-mă vă rog. {Y:i}Dacă nu muți camera înapoi,|mă supăr. Ține-o pe mine. {Y:i}Cheryl Mosely, Chandler Jarrel,|non-stop, 468 84 92. {Y:i}Acum puteți sta de vorbă cu țestoasele.|Scuzați-mă. {Y:i}Mulțumesc. A fost Chandler Jarrel. {Y:i}Ți-ai schimbat sexul? OK, să-i dăm drumul. Ușurel.|Ține-l. Marchează-l. De ce stați toți în spate? Acum. Dați-i drumul.|Până la capăt, băieți. Tu! Da! În regulă, haideți. Ce e cu tine, Scrub? Scrub. - Bună ziua, dle Jarrell.|- Bună. - Deci tu ești cel care găsește copii.|- Probabil m-ai văzut la televizor. - Da, îmi place să lucrez cu copii.|- Hei, Chandler, haide! Gura! - Un copil a fost răpit.|- Când? Acum cinci zile, în nord-estul Tibetului. Tibetul e puțin în afara|zonei mele de acțiune. Copilul acesta e deosebit. - Destinul său e să salveze lumea.|- Un destin bun. Chandler, aruncă mingea! Uitați-o! {Y:i}Acum 400 de ani, Oracolul Neuchung|prezicea că Gompen Tarma, asta în tibetană înseamnă "Copilul de aur", va fi dus în noul oraș,|în Orașul Îngerilor, Los Angeles. Va fi salvat de un om|care nu e un înger. - Cine e?|- Tu. Da, în regulă. OK. Aș vrea să mai stăm de vorbă,|dar sunt în plin meci de baschet. - Arată ca o țigară mare.|- Nu glumesc, dle Jarrell. O lingi aici și o fumezi. Cred că erau două din astea|și tu ai fumat-o pe cealaltă. Pune-o în poșetă|și nu mai fuma manuscrise. Arată ca o țigară. Pune-l bine,|să n-ai probleme cu vreun sectant. Scuză-mă, am de jucat un meci.|A fost o idee frumoasă. Îmi dau seama că e greu|să-ți asumi așa ceva, dar destinul tău e să-l găsești|pe Copilul de Aur. Iar destinul tău e să consulți un psihiatru. Serios. Pot să mă duc înapoi la meci?|Te rog, te duci acasă? Scuză-mă.|Și ce fată drăguță. Narcomană! - Ea e?|- Da, e Cheryl Mosely. - De când a dispărut?|- Cam de trei săptămâni. - Ce știți?|- Nu prea mult. Acum trei zile, panoul de "închiriat"|a fost dat jos, iar în față a tras un camion. Vecinii au auzit un murmur continuu,|zi și noapte. Azi noapte la 10, camionul a reapărut,|iar murmurul a încetat. Un vecin a ieșit să-și potolească câinele. S-a uitat peste gard și a văzut cadavrul. - Cine a închiriat casa?|- Ea. Telefonic, plața prin poștă. - Ai preluat căzul pe care ți l-am trimis?|- Nu. - Nu iei decât cazuri de copii.|- Da. Mai fă câteva poze aici. Dră Tibet, poți ieși.|Nu mă mai urmări, că nu-ți preiau căzul. Deja l-ai preluat. De ce crezi că băiatul era în casă? E un blestem pentru stăpânire.|Trebuie să-l constrângă spiritual și fizic. Trebuie ca răul să-l înconjoare neîncetat,|din toate patru părțile. Numai scrisul nu e suficient.|Le trebuie altceva. - Și dacă nu?|- Copilul se va proiecta astral. Scutește-mă. Tu spui că oamenii|care au ucis-o pe Cheryl... Dacă îi descopăr, sunt aceiași cu răpitorii... Copilului de Aur. Exact. Așa. - Dar de ce au omorât-o pe Cheryl?|- Nu știu. - De ce-l hrănesc pe puști cu sânge?|- Ești sigur? - Am găsit un castron de cereale...|- Da? ... cu sânge pe fund.|Probabil e al ei. Nu știu. Știu pe cine am putea întreba|despre sânge. Suntem în Los Angeles.|O să întrebi pe cineva cum e cu sângele? E cineva din lumea asta|sau va trebui să ne proiectăm acolo? În vreo parte a galaxiei... Dle Jarrell, e o onoare|să vă primesc în magazinul meu. E foarte bucuros să cunoască|un om atât de important ca tine. Cum se spune "mulțumesc"? Trebuie să vorbim cu Kala. OK... Hei! Dle Jarrell. Îi poți vorbi.|Te aude. Spune-mi despre Copilul de Aur. La fiecare o mie de generații,|se naște un copil perfect. Un Copil de Aur. A venit pe lume să ne salveze. - Să ne salveze de ce?|- De noi înșine. El e Purtătorul Compasiunii. Dacă el piere,|cu el va pieri și compasiunea. Dacă i se întâmplă ceva puștiului,|toată lumea ajunge în iad? Lumea va deveni un iad! Nici acum nu e departe!|Cine ar vrea să pună mâna pe copil? Cei care vor răul în locul binelui. - Poți fii mai exactă?|- Nu știm cine l-a luat. Îmi poți spune de ce îl pun să bea sânge? Nimic din lumea asta nu-i poate face rău. Însă dacă se intoxică cu ceva impur, devine vulnerabil. {Y:i}OK. Deci dacă ei... Dacă el bea sânge, ei îl pot ucide. Da. Mai ai alte întrebări? De fapt, aș mai avea. Ce faci la sfârșitul săptămânii,|că ai un corp pe cinste! Joacă și moraccas? - El e Alesul?|- Da... Ați dat un spectacol pe cinste.|Unde ați găsit-o? E gardianul Muzeului Secret din Palkor Sin. A fost adusă cu avionul ca să ne ajute.|Are peste 300 de ani. - Și cum reușește?|- Un dragon i-a violat o înaintașă. Se întâmplă des acolo,|de unde ești tu? Îmi cer scuze, am fost cam dur.|Intri? Nu, mulțumesc. - Ce e?|- Spiritele, spiritele... Un spirit tocmai mi-a spus|că ar trebui să urci puțin, să bei ceva și să aștepți noi ordine. Îmi cer scuze. De ce nu intri puțin?|Mă port frumos. OK. Am încercat. Întotdeauna dă-i femeii ocazia să refuze|de două ori, pentru orice eventualitate. E "nu", de două ori. Bine... dar spiritele vor fi tare supărate. Știi, eu sunt Alesul. OK. {Y:i}O să mănânci tu. Afară cu asta și cu restul jucăriilor tale. Hei, păsărică! Ai văzut adineaori plutind în copac|un Hare Krishna pitic? Sau eu am o problemă? Trebuie să fie Rod Serling. {Y:i}- Da?|- O cauți pe Cheryl Mosely? {Y:i}- Da.|- Îi știu pe ticăloșii care au luat-o. {Y:i}- Cu cine a fost?|- Ai fost vreodată în Pacoima? {Y:i}- Da. Cu cine era?|- Dincolo de șosea e o casă. {Y:i}E cuibul unor motocicliști,|le zice Dragonii Galbeni. {Y:i}A fost cu ei săptămâna trecută.|Acum nu e acolo. Cine e la telefon? Alo? - Ce s-a întâmplat?|- Nimic. Am venit pregătit, în caz că apare ceva. Ascultă, tu așteaptă aici. Dacă se întâmplă ceva, pleci.|Deci, ce trebuie să faci? - Stau aici.|- Nu. Stai aici acum. Dacă intervine ceva,|treci la volan și pleci. - M-ai înțeles? Ai prins ideea?|- Da. Stai... pleci. OK. N-o să fac rău nimănui.|Nu vreau încurcături. Fără încurcături... Îmi pare rău.|Nu vreau decât niște cartofi prăjiți, atâta tot. Nu vreau decât cartofi. Un cartof prăjit, atât. Întoarce alea, se ard. Doar niște cartofi prăjiți. V-aș putea pune câteva întrebări? - Asta o să-l țină pe loc.|- Da, așa ar trebui. Hei, hei, hei!|Am în buzunar niște mentolate Tic Tac. Ia câte vrei. Te rog. Ce faci aici? Hei! Te fac bucăți, rahatule! De ce ai venit aici?|Ți-am spus să stai în mașină! N-o să-ți dau lecții acum, dar data viitoare când îți spun|să faci ceva, ascultă-mă. Asta e o chestie de bărbați.|O femeie n-are ce căuta aici, înțelegi? Data viitoare, fă ce îți spun.|Nu vreau să pățești ceva. - Mă pot ocupa eu de asta, OK?|- OK. Lasă-mă în pace, porcule. O fată cu un dragon galben tatuat|a fost aici. Ce s-a întâmplat cu ea? Ce fată? - N-am văzut-o niciodată.|- OK. A, Cheryl! Da, pe ea... pe ea am vândut-o. Cum adică?|Cui ați vândut-o? Lui Tommy Tong.|Are un restaurant pe Broadway. Am schimbat-o pe niște țigări|și pe orez cu porc. De ce ar vrea cineva|să cumpere pe cineva? - Îi trebuia fata.|- Pentru ce? A făcut un târg cu diavolul.|A spus că-i trebuie sângele ei. Ascultă, te duci să-l șifonezi, corect? Nu-i spune că știi de la mine. De ce aș face asta?|Stai așa, că vreau să înțeleg. - Ați vândut-o?|- Da, am vândut-o. Așteaptă aici. Îl caut pe Tommy Tong. Nu mai fă pe prostul,|tipul e patronul, nu? Îl caut pe Tommy Tong. Nu înțelegi engleză?|Stai că-ți traduc. Adu-l pe Tommy Tong sau te fac bucăți. Așa ai priceput? Vezi fața asta moartă? Ultima dată|când a fost văzută în viață era cu Tong. Spune-i dlui Tong că are un oaspete,|dacă nu, te nenorocesc! Ia să-ți arăt ce părere am eu|despre chestia asta cu karatele, OK? Cum ai făcut?|Ce a fost... cu salturile alea? - L-ai ucis.|- Nu l-am ucis. - Ce s-a întâmplat?|- Nu știu. Poate că tipul s-a tăiat bărbierindu-se|și-a sângerat fața căutând un șervețel. Pe bune, eu... Hei! Poate că tipu" a crezut că vin, s-a speriat, și-a spus "la naiba"|și s-a sinucis. - Crezi asta?|- Nu. Nici eu. S-ar putea să ne confruntăm|cu forțe supranaturale. - Cu ce?|- Demoni. Până te găsește, va fi prea târziu. {Y:i}Ai fost inspirat să-l ucizi pe Tommy Tong. {Y:i}Era slab, ne-ar fi putut trăda. Mulțumesc, Slăvite. {Y:i}Dar copilul de ce mai e în viață? N-avem de ce să ne temem de el. E înconjurat de rău în continuu|și din toate patru părțile. {Y:i}Nu subestima puterea binelui {Y:i}și nu te lăsa înșelat|în privința tăriei copilului. {Y:i}Timpul trece.|Copilul nu va bea niciodată sângele. Ce trebuie să fac? {Y:i}Du copilul altundeva înainte ca Alesul|să ajungă prin preajmă. {Y:i}- Și ca să-l omor?|- Pumnalul Ajanti. {Y:i}Nu e din lumea asta.|Cu el îl poți ucide pe copil. {Y:i}- Dar e protejat atât de bine. Cum pot...?|- Oferă copilul în schimbul pumnalului. {Y:i}Nu vor refuza nimic|pentru ca el să fie în siguranță. {Y:i}Folosește-te de Pumnalul Ajanti.|Cu el, nu-ți mai trebuie alte forțe ale răului. {Y:i}Folosește pumnalul ca să ucizi copilul. Îmi pare bine să te văd, dle Jarrell. Ia maimuțoiu" ăsta din spatele meu. APLAUZE Bineînțeles. Fu, pleacă te rog. Da, Fu. Mai taie. Ia stai un pic... Stai puțin, ăsta e un vis.|Visez! Hei... De ce spui asta? Oameni ca Fu,|cu fața lui de maimuțoi, tipu" cu capul mare,|grăsanu și cu tine. Nu existați. E un vis. Poate că te-am adus aici|ca să-ți fac o propunere foarte interesantă. Nu cred că pot accepta propuneri|atât de timpuriu în sezon. mulțumesc. Te-ai gândit vreodată câți oameni|care îți sunt inferiori au obținut atât de multe, în timp ce tu, cu imaginația ta bogată,|ai atât de puțin? Nu, nu sunt așa de norocos.|N-am o imaginație așa bogată. Nu-mi place cum te porți. Mișto haină. Are un aer de "Morris Day"|și îți stă bine. Iar cizmele... perfecte. O să repet oferta mea, pentru ultima oară. Visez, așa că pot spune orice|fără să am probleme. Deci cred că voi spune, din toată inima... Să mă pupi în fund. Pupă-mă în fund! Văd că n-are rost să vorbesc cu tine,|dle Jarrell. De ce insiști să-mi pronunți numele greșit,|cu "J" mut? - Mă cheamă "Jarrell", cu "J".|- Da, știu. Picioarele sunt mai sexy. Sunt dispus să fac un schimb.|Copilul pentru Pumnalul Ajanti. Asta ca să nu uiți seara aceasta. Ceva care să-ți amintească|de făptul că ai fost aici. - În vis nu simți durerea!|- O să-ți amintești mult timp de asta. Scuză-mă, revin imediat. Ai niște metiolat sau mercurocrom,|să nu se infecteze? Spune-le amicilor tăi|că Sardo Numspa le transmite salutări. Greșit. - Kee!|- Chandler! Te-au legat cu hârtie igienică. - Ce faci aici?|- Eu trebuie să fiu aici, e visul meu. Ascultă-mă, cred că puștiul|e pe aici pe undeva. - Ar trebui să-l căutăm împreună.|- Da. - Apoi, am putea petrece un...|-... timp împreună! - Da, într-un fel să lăsăm natura...|-... să-și urmeze cursul. Da. Deci, e Sardo Numspa. - Da" cu cutitul ce e?|- Pumnalul Crestat din Ajanti. L-au adus în lumea asta|că să-l ucidă pe al doilea Copil de Aur. Purtătorul Dreptății. Moartea lui a fost o grea pierdere. Lui Sardo îi trebuie ca să-l ucidă pe copil,|dar tu poți folosi pumnalul ca să-l salvezi. Trebuie să iei pumnalul și să-l ademenești|pe Numspa să elibereze copilul. Nu trebuie să-l lași nici o clipă|să pună mâna pe pumnal. Pare o șmecherie bună.|Cum o scot la capăt? Dacă e necesar, facem schimb.|Pumnalul pentru copil. Dacă Starețul de Karma Tang|ni-l încredințează. Dacă copilul e atât de important,|tipu" ăsta n-o să vă dea pumnalul? E un om foarte dificil. Mâine vei pleca împreună cu Kee Nang|în Tibet, ca să obțineți pumnalul. Eu nu mă duc în Tibet așa,|pentru că am visat aiurea. E ridicol. - Numai Alesul poate primi pumnalul.|- Mergi? Ascultați, chestia asta cu Alesul|e prea de tot, OK? Nu e normal, OK? |
GI Joe Valor Vs Venom CD1 GI Joe Valor Vs Venom CD2 G I Jane 01 G I Jane 02 G I Joe (A valor vs venom) CD1 G I Joe (A valor vs venom) CD2 G O R A Galaxy Quest Gallipoli Gam Gai (2002) Game The Game of Death 1978 Gamera daikaij kuchu kessen Gandhi CD1 Gandhi CD2 Gang Related Gangaajal Gangs Of New York (2002) Gangster Number One Garage Days Garage Olimpo (1999) Garden Of Heaven (2003) Garden State Gardens Of Stone Gardens Of Stone 1987 25fps Garfield the movie Garfiels Gas Food Lodging 1992 Gaslight 1940 Gate Keeper ep1 Gate Keeper ep2 Gathering Storm The Gattaca (1997) CD1 Gattaca (1997) CD2 Gauyat Sandiu Haplui - Saviour of the Soul Gaz Bar Blues CD1 Gaz Bar Blues CD2 Geboren In Absurdistan Geisha A 1953 Geisha House The CD1 Geisha House The CD2 Gendai Yakuza (Kinji Fukasaku 1972) Gendarme a New York Le General The Generals Daughter The Generation X Cops Genroku Chushingura 1941 CD1 Genroku Chushingura 1941 CD2 GentePez Gentlemans Agreement (Elia Kazan 1947) CD1 Gentlemans Agreement (Elia Kazan 1947) CD2 Gentlemen Prefer Blondes George Washington George of the Jungle 2 2003 Gertrud CD1 Gertrud CD2 Get Carter 1971 Get Carter 2000 Get Real Get Shorty Getaway The 1972 Getting Any (Takeshi Kitano) Geung si sin sang (1985) - Mr Vampire 23976fps Ggot Seom (Flower Island) Ghost Busters Ghost Dog - The Way of the Samurai Ghost In The Shell 2 - Innocence 2004 Ghost Ship Ghost World Ghost and the Darkness The Ghost in the shell Ghost of Kasane 1957 Ghostbusters Ghostbusters 2 Ghosts Of Edendale The 2003 Ghosts Of Mars Ghoul The Ghoulies Ghoulies II Giardino dei Finzi-Contini 1970 Gift The 2000 Gigi Gigi 1958 Ginger Snaps 2 Unleashed Ginger Snaps Back 2004 Ginger and Cinnamon - Dillo con parole mie Ginger e Fred - Fellini (1986) CD1 Ginger e Fred - Fellini (1986) CD2 Gioconda La Girl Interrupted UK 25 FPS Girl Next Door Girl from Wilko The (Andrzej Wajda 1979) CD1 Girl from Wilko The (Andrzej Wajda 1979) CD2 Girl on the Bridge The Gladiator 2000 Gleaners and I The Glengarry Glen Ross CD1 Glengarry Glen Ross CD2 Gloire de mon pere La (1990 aka My Fathers Glory) Gloomy Sunday Gloria CD1 Gloria CD2 Glory Go-Con! Japanese Love Culture 2000 Go 2001 Isao Yukisada - Keymaker CD1 Go 2001 Isao Yukisada - Keymaker CD2 Goalkeeper The (2000) God Of Cookery The God of gamblers 1989 CD1 God of gamblers 1989 CD2 Godfather 2 The Godfather 3 The Godfather The Godfather The Part 1 CD1 Godfather The Part 1 CD2 Godfather The Part 2 CD1 Godfather The Part 2 CD2 Godfather part 3 Godfathers Of Mondo The 2003 Gods Must Be Crazy The 1980 Gods and Generals CD1 Gods and Generals CD2 Godzilla Godzilla Mothra and King Ghidorah 2001 Godzilla against mechagodzilla Gohatto 1999 Going My Way CD1 Going My Way CD2 Gojoe Gold Rush GoldenEye Golden Child The CD1 Golden Child The CD2 Golden Voyage Of Sinbad The Goldfinger Gone in 60 Seconds Gone with the Wind 1939 Gone with the Wind CD1 Gone with the Wind CD3 Gone with the Wind CD4 Good Advice Good Boy Good Boy 2003 Good Cop The Good Earth The - Victor Fleming 1937 CD1 Good Earth The - Victor Fleming 1937 CD2 Good Morning Vietnam Good Son The Good Thief The (2002) Good Work (1999) Good bye Lenin 2003 Good the Bad and the Ugly The Goodbye Girl The Goodbye Mr Chips (1939) Gospel of John CD1 Gospel of John CD2 Gothika 2003 Gotter der Pest 1970 Goutes d eau sur pierres brulantes 1999 Goya - Carlos Saura 1999 Goyokin - The gold of the Shogun 1969 Gozu (23976fps) Graduation Day Gran Vida La - (Living It Up) 2000 Grand Restaurant Le 1966 Grande Illusion La Grande Strada Azzurra La) CD1 Grande Strada Azzurra La) CD2 Grapes of Death The Grapes of Wrath The CD1 Grapes of Wrath The CD2 Grave Of The Fireflies CD1 Grave Of The Fireflies CD2 Graveyard Of Honour Grease 1978 CD1 Grease 1978 CD2 Grease 2 Great Dictator The CD1 Great Dictator The CD2 Great Escape The (1963) CD1 Great Escape The (1963) CD2 Great Expectations 1998 Great Gatsby The (Jack Clayton 1974) Great Race The Great Silence The Great White Hope The 1970 Great Ziegfeld The CD1 Great Ziegfeld The CD2 Green Card Green Dragon 2001 Green Fish (1997) CD1 Green Fish (1997) CD2 Green Mile The Greetings Gregorys Girl Gremlins Gremlins 2 The New Batch CD1 Gremlins 2 The New Batch CD2 Grey Gardens (1975) Grey Zone The Greystoke The Legend of Tanzan CD1 Greystoke The Legend of Tanzan CD2 Grifters The Grinch The - Jim Carrey Grind Grind 2003 Gronne Slagtere De 2003 Grosse Pointe Blank (1997) CD1 Grosse Pointe Blank (1997) CD2 Groundhog Day Grudge The Grudge The CD1 Grudge The CD2 Guadalcanal Diary Guarding Tess 1994 Guernica Guerreros Guess Whos Coming To Dinner CD1 Guess Whos Coming To Dinner CD2 Guest House Paradiso Guilty As Sin 1993 25fps Guilty By Association 2003 Guilty By Suspicion (2003) Guinevere 1999 Gullivers Travels 1939 Gun Crazy - A Woman From Nowhere Gun Crazy Vol 2 Beyond the Law Gunaah Gunfight at the O K Corral 1957 CD1 Gunfight at the O K Corral 1957 CD2 Gung Ho Guns And Talks CD1 Guns And Talks CD2 Guns Of Navarone The Guru The Guts Of A Beauty (1986) Guy Thing A Guys And Dolls Guys The Gypsy (Mervyn LeRoy 1962) CD1 Gypsy (Mervyn LeRoy 1962) CD2 |