Magdalene Sisters The
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:02:54.60,00:02:56.88
Well? What did you want[br]to show me?
00:02:58.28,00:03:00.00
Kevin, what is this secret?
00:03:01.60,00:03:04.08
What's gotten into you?[br]I'm going back down.
00:03:06.00,00:03:07.48
Kevin, stop it!
00:03:08.40,00:03:11.20
Behave properly![br]You're my cousin!
00:03:12.20,00:03:14.28
What would your father say?
00:03:26.80,00:03:29.20
No, please. Stop it!
00:03:29.20,00:03:31.40
Please, Kevin!
00:03:31.60,00:03:34.48
I beg you. Leave me alone!
00:03:34.68,00:03:37.80
Stop, please! No!
00:07:03.48,00:07:05.28
Come on. Get up.
00:07:06.40,00:07:08.60
Hurry and get dressed.[br]I'll wait for you downstairs.
00:07:23.80,00:07:26.68
- What's going on?[br]- I don't know.
00:07:57.48,00:08:00.08
Dad. Where is Margaret going?
00:08:11.40,00:08:14.48
Mom, where is Father Doyle[br]taking her?
00:08:31.80,00:08:35.60
- Where did you put the brush?[br]- Go away. I won't tell you.
00:08:35.60,00:08:39.28
- Sonia, fart in her face.[br]- I won't fart in her face!
00:08:39.28,00:08:43.28
- Your farts stink more![br]- Forget it.
00:08:44.08,00:08:47.48
- My God, how can you do that?[br]- Where is the brush?
00:08:49.20,00:08:50.68
Take it.
00:08:55.40,00:08:59.20
- It's my turn now.[br]- I did 18. I have to do another 2.
00:08:59.20,00:09:01.08
You did 20. I counted!
00:09:01.28,00:09:04.28
Stop arguing,[br]or I'll brush my hair by myself.
00:09:06.88,00:09:11.80
- Isn't it a sin to be beautiful?[br]- No. Think about the Virgin Mary.
00:09:11.80,00:09:16.48
She is beautiful. You shouldn't[br]be vain. Vanity is a sin.
00:09:22.68,00:09:25.28
- Hey, beautiful, what's your name[br]? - Bernadette.
00:09:25.28,00:09:28.40
- The other one is cute too.[br]- Bernadette is a lovely name.
00:09:28.40,00:09:30.20
It was my grandmother's name[br]and she was proud of it.
00:09:30.20,00:09:33.20
- Will you come give us a kiss?[br]- Forget it!
00:09:33.20,00:09:35.40
Let's see your legs. Come on!
00:09:35.40,00:09:38.60
- What?[br]- Let us see your legs.
00:09:38.60,00:09:40.60
Let's see those legs!
00:09:40.60,00:09:44.80
- You always spy on girls?[br]- Which one of us do you like?
00:09:45.80,00:09:49.88
- Do you like me?[br]- With that face? Look at me!
00:09:49.88,00:09:53.08
Scoundrels. If you don't go away[br]right now, I'll call the police!
00:10:00.80,00:10:02.68
She left!
00:10:02.88,00:10:05.00
She's a witch, huh?
00:10:05.00,00:10:08.00
- Come on up and give us a kiss.[br]- How brazen!
00:10:08.00,00:10:10.60
- Why not?[br]- I'm not one of those.
00:10:10.60,00:10:13.20
You didn't say that the other[br]night.
00:10:14.68,00:10:18.40
- Will you give him a kiss?[br]- She's provoking us!
00:10:18.40,00:10:21.08
I know. She's looking for[br]a fiancee.
00:11:08.68,00:11:13.00
He's lovely, isn't he?[br]And this bonnet!
00:11:15.00,00:11:18.80
Mom, at least look at him,[br]please.
00:11:20.60,00:11:22.68
He is your grandson.
00:11:24.28,00:11:27.20
I told you how sorry I am
00:11:27.20,00:11:32.00
to have done something so[br]shameful. Please, look at him!
00:11:32.00,00:11:35.28
You can't blame him.[br]He has nothing to do with it.
00:11:36.28,00:11:39.08
I know I dishonored you and Dad.
00:11:39.48,00:11:41.40
Look at him, Mom.
00:11:42.40,00:11:45.28
Mom, please.[br]Say something, anything!
00:11:49.00,00:11:50.40
Hello, Dad.
00:12:11.80,00:12:13.68
Sit down, Rose.
00:12:16.60,00:12:21.20
I am father Doonigan. I work for[br]the St. John Adoption Society.
00:12:21.20,00:12:25.08
Your father and I think the best[br]thing for the child
00:12:25.08,00:12:26.68
is to give him up for adoption.
00:12:26.68,00:12:29.68
A child born outside of wedlock[br]is a bastard.
00:12:29.68,00:12:32.28
You want him to live all his life[br]as an outcast,
00:12:32.28,00:12:35.28
refused and scorned by all honest[br]members of society?
00:12:35.40,00:12:39.88
- You committed a horrible sin.[br]- I know, Father. I am repentant.
00:12:39.88,00:12:43.80
Do you want your child to pay[br]for your sins?
00:12:44.48,00:12:47.88
- No, Father.[br]- Speak more loudly, Rose.
00:12:48.28,00:12:49.40
No, Father.
00:12:49.40,00:12:52.00
So you do want to give him[br]a chance in life,
00:12:52.00,00:12:55.68
and have him raised in a Catholic[br]family with a mother and father.
00:12:58.80,00:13:01.08
Sign here.
00:13:15.88,00:13:17.20
So,
00:13:18.08,00:13:20.68
stay here while I get the baby.
00:13:20.68,00:13:24.68
- You're taking him away now?[br]- You might become attached to him.
00:13:37.48,00:13:40.00
Did you see the baby, Dad?
00:13:42.28,00:13:44.00
He's lovely.
00:13:47.80,00:13:53.48
I'm going to tell him I changed my[br]mind! Can the form be ripped up?
00:13:55.00,00:13:58.48
Mom, did you see him?[br]Isn't he lovely?
00:14:01.88,00:14:03.68
Yes, he is.
00:14:06.00,00:14:09.60
My baby! I want my baby![br]I've changed my mind!
00:14:09.60,00:14:15.60
Please, Dad, stop them![br]Don't let them take my baby away!
00:14:23.80,00:14:25.28
Please!
00:14:28.20,00:14:30.08
Please, Dad!
00:15:39.88,00:15:42.60
Put them here on the floor and[br]wait.
00:15:50.08,00:15:53.08
Sister Bridget can receive you.[br]Come in.
00:16:12.00,00:16:15.60
The philosophy that supports us[br]in the Magdalene Asylums is simple:
00:16:15.60,00:16:18.68
Thanks to the power of prayer,[br]of cleanliness, of hard work,
00:16:18.68,00:16:23.28
Iost women can find the road[br]towards Jesus Christ.
00:16:24.08,00:16:26.88
Mary Magdalene, holy patron[br]of the Magdalene Asylums,
00:16:26.88,00:16:29.20
was a sinner of the worst kind.
00:16:29.20,00:16:33.20
For money, she gave her body[br]to the depraved and lustful.
00:16:34.00,00:16:37.40
She was saved by doing pennance[br]for her sins,
00:16:37.40,00:16:42.00
giving up the pleasures of[br]the flesh, including food and sleep.
00:16:42.00,00:16:44.48
She worked beyond the resistance[br]of a human being
00:16:44.48,00:16:46.40
so that she could offer[br]her soul to God,
00:16:46.40,00:16:50.68
cross the gates of Paradise,[br]and live an eternal life.
00:16:53.20,00:16:56.88
Our laundries do not just clean[br]ordinary clothes and sheets.
00:16:56.88,00:17:00.00
They are the earthly means[br]that serve to cleanse your souls
00:17:00.00,00:17:03.40
and cancel the spots of sin[br]that you committed.
00:17:04.80,00:17:07.20
Here you can be redeemed[br]in pleasing God.
00:17:07.20,00:17:10.08
You can be saved[br]from eternal damnation.
00:17:10.48,00:17:15.20
Breakfast is at 6. At 6,30 there[br]is prayer. Work begins at 7.
00:17:15.20,00:17:17.60
- Lunch...[br]- Excuse me, Sister.
00:17:18.48,00:17:20.60
I think I should leave.
00:17:21.80,00:17:23.88
My father was very...
00:17:23.88,00:17:29.48
Don't ever interrupt, girl. Didn't[br]they tell you it is bad manners,
00:17:29.48,00:17:33.00
or you were too busy being a slut[br]to listen?
00:17:33.00,00:17:36.48
- No, Sister.[br]- Then you are ignorant.
00:17:37.20,00:17:40.80
Are you such a simpleton?[br]I decide if you can leave.
00:17:40.80,00:17:44.68
I think I can safely say[br]it will take some time.
00:17:44.68,00:17:47.40
- What is your name?[br]- Margaret, Sister.
00:17:47.40,00:17:50.08
- Margaret what?[br]- Maguire.
00:17:53.40,00:17:55.60
- And you?[br]- Rose Dunne.
00:17:55.60,00:17:57.88
We already have a Rose.[br]What is your second name?
00:17:57.88,00:17:59.28
I don't have one.
00:17:59.28,00:18:03.40
Not on your birth certificate, but[br]your parents had some names in mind.
00:18:03.40,00:18:06.48
- What is your Confirmation name?[br]- Patricia.
00:18:06.48,00:18:08.68
You will be called Patricia.
00:18:11.08,00:18:14.48
- Thank you, Sister[br]- Thank you, Sister.
00:18:15.68,00:18:19.20
- And you?[br]- Bernadette Haffie.
00:18:19.48,00:18:21.60
From Saint Attractas.
00:18:22.28,00:18:23.60
Yes, Sister.
00:18:23.60,00:18:27.00
- How do you think I know?[br]- I don't know.
00:18:27.00,00:18:31.20
Because principal McLaughlin is my[br]good friend and told me about you,
00:18:31.20,00:18:35.88
or after many years in this[br]convent, I can spot a tempter?
00:18:35.88,00:18:38.00
I don't know, Sister.
00:18:38.88,00:18:41.88
Poor us![br]Two simpletons in just one day!
00:18:41.88,00:18:45.68
Anyway, time will tell us, right?
00:18:45.68,00:18:48.20
Now come with me.
00:18:54.88,00:18:57.08
- Good evening, Sister.[br]- Good evening.
00:19:05.80,00:19:07.48
You, come with me.
00:19:09.80,00:19:11.68
You, go over there.
00:19:14.48,00:19:16.28
You, come here.
00:19:55.88,00:19:59.68
In the name of the Father,[br]the Son and the Holy Spirit.
00:20:00.48,00:20:04.80
"Angel of God, my guardian dear,[br]to whom God's love brought me here,
00:20:04.80,00:20:09.60
ever this day be at my side,[br]to light, to rule and guide."
00:20:10.28,00:20:14.00
In the name of the Father,[br]the Son and the Holy Spirit.
00:20:14.00,00:20:15.60
Get right to bed, girls.
00:21:01.60,00:21:06.00
Excuse me. Can you take me[br]to the bathroom, please?
00:21:06.00,00:21:07.28
Yes.
00:21:15.08,00:21:16.20
Are you alright?
00:21:32.28,00:21:33.80
Here.
00:21:37.40,00:21:39.00
I feel awful.
00:21:41.20,00:21:43.28
- What's the matter?[br]- I feel...
00:21:46.20,00:21:48.88
I feel faint.
00:21:56.40,00:21:59.48
Don't touch her.[br]Is your milk clogged?
00:22:00.68,00:22:02.40
I don't know. I think so.
00:22:02.40,00:22:04.48
Don't touch her.[br]You'll drip everywhere.
00:22:04.48,00:22:07.68
The sisters get furious[br]when you drip.
00:22:08.28,00:22:12.60
Keep the pain.[br]It'll go away in a few days.
00:22:13.40,00:22:15.08
You should go to bed.
00:22:17.80,00:22:20.88
If they see you become friends,[br]they'll skin you alive.
00:22:58.40,00:23:02.20
Everyone get out of bed![br]Everyone up!
00:23:07.80,00:23:10.80
Have any of you seen Una O'Conner[br]?
00:23:16.00,00:23:19.08
Did any of you hear anything[br]during the night?
00:23:23.28,00:23:26.20
None of you saw her leave?
00:23:32.40,00:23:33.68
Breakfast!
00:24:28.40,00:24:29.88
"I believe in one God,
00:24:30.88,00:24:33.80
Father Almighty,[br]Creator of Heaven and Earth,
00:24:34.60,00:24:37.60
and of all things visible,[br]and invisible.
00:24:39.00,00:24:43.80
I believe in Jesus Christ,[br]His only Son,
00:24:43.80,00:24:46.80
born of the Father[br]before all ages.
00:24:46.80,00:24:49.28
God of God, Light of Light,
00:24:49.60,00:24:53.48
true God of true God,[br]begotten, and not made."
00:24:54.20,00:24:57.40
I'm sure she was there last night.[br]I checked.
00:24:57.40,00:25:02.00
I checked too![br]Don't think I slept last night!
00:25:03.60,00:25:07.28
I don't know how it happened.[br]I can't explain it.
00:25:07.28,00:25:09.28
You were obviously distracted.
00:25:10.48,00:25:13.28
Anyway, it is your fault.
00:25:13.60,00:25:15.28
- It's the first time...[br]- I didn't...
00:25:16.80,00:25:18.48
Enough!
00:25:32.00,00:25:36.68
"I believe in one Holy, Catholic[br]and Apostolic Church."
00:25:48.48,00:25:52.48
I keep them all[br]well under control, Sister.
00:25:52.48,00:25:55.40
Did you know I've been working[br]here for 40 years?
00:26:06.68,00:26:12.08
I won't wash priests' collars.[br]Ask someone else. I don't do that.
00:26:12.08,00:26:14.68
So I have to do my work[br]and yours too?
00:26:14.68,00:26:18.00
- If you want, we can exchange.[br]- Forget it.
00:26:18.00,00:26:20.60
Do you have something bloody?
00:26:20.60,00:26:24.80
Some girls hate bloody things.[br]I don't really care.
00:26:24.88,00:26:27.48
There. I'll do that for you.
00:26:28.60,00:26:33.00
Some put them in hot water.[br]I told them, but they won't listen.
00:26:33.00,00:26:37.60
First you must put them in cold[br]water with a little salt.
00:26:38.40,00:26:40.28
After that, rub them.
00:26:45.20,00:26:46.20
I see.
00:26:47.20,00:26:51.20
What are you talking about?[br]It's forbidden to talk here!
00:26:51.20,00:26:54.00
Sister, they were talking.[br]I'm giving them a good scolding!
00:26:54.00,00:26:56.68
- Am I right, Sister?[br]- Yes, Katy.
00:26:56.80,00:27:00.00
It is not allowed to talk here.
00:27:01.00,00:27:04.80
- What were you talking about?[br]- I told her how to wash this.
00:27:04.80,00:27:07.80
Jesus, Joseph and Mary![br]Get that away from me.
00:27:07.80,00:27:11.60
You are disgusting.[br]Did you know that?
00:27:11.60,00:27:13.48
Get back to work.
00:27:15.20,00:27:18.60
I've been working here for 40[br]years. I know all the tricks.
00:27:18.60,00:27:20.40
I'm keeping you two under control[br]!
00:27:28.08,00:27:34.00
Poor Sister Augusta is in trouble[br]because that girl ran away.
00:27:34.00,00:27:36.68
That's why they told me[br]to substitute her here.
00:27:36.68,00:27:40.00
That poor sister is destroyed.[br]Her nerves are shattered.
00:27:40.00,00:27:43.60
Am I right in giving them[br]a piece of mind, Sister?
00:27:43.60,00:27:45.28
A good scolding!
00:27:45.28,00:27:49.08
The bad thing about you,[br]is that you are all selfish!
00:27:49.08,00:27:53.68
You don't care if a sister gets[br]into trouble and loses her position.
00:27:53.68,00:27:57.60
She just fell asleep[br]while she was on surveillance,
00:27:57.60,00:28:00.20
and now she'll end up in Africa.
00:28:01.60,00:28:04.40
She'll go work with the lepers.
00:28:04.88,00:28:08.40
Her fingers will fall[br]from her hands and her feet.
00:28:08.40,00:28:10.68
She could lose her nose!
00:28:11.40,00:28:14.48
Anything that sticks out[br]from her body could fall off.
00:28:15.60,00:28:17.48
Now get to work.
00:28:19.00,00:28:22.20
Work in silence. Come on!
00:28:28.08,00:28:30.80
- We have to get out of here.[br]- Silence!
00:29:26.00,00:29:27.88
- No![br]- Walk!
00:29:28.80,00:29:30.88
I'll make you walk! Walk!
00:29:31.28,00:29:33.40
Please, don't!
00:29:33.88,00:29:35.80
I'm sorry!
00:29:35.80,00:29:38.80
Please! Leave me!
00:29:39.40,00:29:41.28
- Is this your place?[br]- Please, Father!
00:29:41.28,00:29:43.20
- Please![br]- Is this your place?
00:29:43.20,00:29:46.48
You'll stay here[br]until you live, slut!
00:29:46.48,00:29:49.88
I just wanted to go home,[br]Dad... Go back to my house!
00:29:51.00,00:29:53.00
I hate this place!
00:29:53.00,00:29:56.48
I thought I told you...[br]What did I tell you?
00:29:59.60,00:30:01.60
What did I tell you?
00:30:04.68,00:30:08.60
You don't have a home,[br]a mother or a father.
00:30:09.20,00:30:12.88
You killed us, slut.[br]You killed both of us.
00:30:13.68,00:30:17.68
If you run away again,[br]I swear I'll make you a cripple.
00:30:21.80,00:30:26.20
Mr. O'Conner,[br]I think you should leave.
00:30:26.60,00:30:29.08
We'll take care of Una.
00:30:29.08,00:30:31.28
What are you looking at, sluts?
00:30:40.28,00:30:42.48
God bless you, Sister.
00:30:43.40,00:30:48.28
Please don't leave me here, Dad![br]Don't leave me here!
00:30:50.88,00:30:52.80
Get to bed, Una.
00:30:53.68,00:30:55.68
I'll see you tomorrow morning.
00:30:56.40,00:30:57.68
And now,
00:30:59.08,00:31:01.08
everyone under the covers.
00:31:02.68,00:31:04.48
You must sleep.
00:32:54.80,00:32:57.40
Are all the women[br]who work here, sluts?
00:32:57.40,00:33:00.88
Don't look at them[br]or talk to them, understand?
00:33:07.80,00:33:08.68
Good morning.
00:33:40.08,00:33:42.28
Someone wants you.
00:33:48.80,00:33:50.20
My sister!
00:33:53.28,00:33:54.88
My little one!
00:33:55.68,00:33:57.20
My little boy!
00:33:58.60,00:34:03.08
He's so lovely! Isn't he[br]the loveliest child on this earth?
00:34:04.20,00:34:06.48
He's only 2 years old[br]and look how big he is!
00:34:15.20,00:34:20.60
Blessed Virgin,[br]I pray to you and St. Christopher.
00:34:21.40,00:34:24.40
St. Christopher, take care...
00:34:28.00,00:34:29.88
God in Heaven, protect him.
00:34:30.68,00:34:32.68
Blessed are You and blessed are[br]all.
00:34:37.88,00:34:41.20
You two, stop wasting time!
00:35:07.68,00:35:09.60
Are you spastic?
00:35:09.60,00:35:11.68
No. I was just making[br]a pleasant expression.
00:35:11.68,00:35:14.68
You can stick it up your ass.
00:35:15.00,00:35:16.08
Wow.
00:35:17.48,00:35:19.68
They told me you liked boys.
00:35:20.80,00:35:22.08
Isn't that so?
00:35:22.68,00:35:25.60
Aren't you here because you like[br]giving it to young men?
00:35:26.08,00:35:28.08
You like pulling[br]your panties down, right?
00:35:36.60,00:35:38.68
What is your little boy's name?
00:35:41.80,00:35:42.88
I don't know.
00:35:50.60,00:35:52.60
Ask me what my name is.
00:35:56.00,00:35:57.60
What is your name?
00:36:06.60,00:36:07.80
Crispina.
00:36:12.00,00:36:14.28
It means "girl with curly hair".
00:36:22.40,00:36:24.48
That's what Sister Bridget[br]called me.
00:36:45.08,00:36:47.00
Two shillings[br]if you suck my cock.
00:36:52.20,00:36:54.08
You are crazy, ugly slut!
00:37:01.48,00:37:05.40
When my baby came out of my[br]stomach, they gave him to my sister.
00:37:05.80,00:37:09.60
She doesn't have permission[br]to come here, or talk to me.
00:37:10.60,00:37:12.88
That's why I don't know his name.
00:37:15.40,00:37:18.68
But my aunt, who is the richest[br]woman in the world,
00:37:19.28,00:37:21.48
gave me and him one of these.
00:37:21.68,00:37:23.60
My sister...
00:37:23.60,00:37:27.60
My sister brings him to the gate[br]every once in a while,
00:37:27.68,00:37:30.20
and we talk with this.
00:37:30.88,00:37:32.28
This is...
00:37:33.00,00:37:34.08
It's...
00:37:37.88,00:37:39.68
It's Saint...
00:37:42.00,00:37:43.28
A saint...
00:37:44.00,00:37:46.28
Excuse me, Sister.[br]What is the word?
00:37:46.28,00:37:47.60
What is the word?
00:37:47.88,00:37:49.80
I can't find the word.
00:37:49.80,00:37:52.60
You know you're not supposed[br]to talk. Get back to work.
00:37:53.60,00:37:56.00
I said get back to work.
00:37:56.80,00:37:58.80
I don't want to repeat it.
00:37:58.88,00:38:03.28
Telephone! That's it, telephone.[br]I never remember the word.
00:38:03.28,00:38:05.88
I want to see Sister Bridget[br]immediately!
00:38:13.88,00:38:15.48
Wait here.
00:38:37.20,00:38:39.68
I heard you were disobedient.
00:38:39.68,00:38:43.28
- I'm sorry, Sister.[br]- I just asked to see you.
00:38:43.28,00:38:46.40
You didn't ask, girl.[br]You demanded.
00:38:47.00,00:38:49.80
Who gave you the right[br]to demand something?
00:38:49.80,00:38:53.00
I was wondering[br]why I am here, Sister.
00:38:53.00,00:38:55.20
I did not commit any crime.
00:38:55.20,00:38:59.60
I've never been to bed with a boy,[br]and that's the truth.
00:38:59.60,00:39:01.68
But you'd like it, wouldn't you?
00:39:02.48,00:39:04.20
I am a good girl.
00:39:04.20,00:39:07.40
No. You are arrogant,[br]impolite and stupid.
00:39:07.40,00:39:09.48
That's why the boys liked you.
00:39:09.48,00:39:14.00
Scarce intelligence makes it easy[br]to slip fingers under your clothes.
00:39:14.60,00:39:16.08
Right, Crispina?
00:39:17.00,00:39:18.40
Yes, Sister.
00:39:20.00,00:39:21.80
What did I say?
00:39:22.48,00:39:24.60
I don't know, Sister.
00:39:24.60,00:39:26.00
That all men are sinners[br]and therefore, prone to temptation.
00:39:26.00,00:39:28.28
and therefore, all men[br]are prone to temptation.
00:39:28.28,00:39:32.08
In God fearing countries, if men[br]want to be saved from themselves,
00:39:32.08,00:39:34.00
temptation must be removed.
00:39:34.68,00:39:37.68
- Understand, girl?[br]- Yes, Sister.
00:39:37.88,00:39:39.68
I didn't ask you.
00:39:41.00,00:39:42.40
I understand, Sister.
00:39:42.40,00:39:44.08
Are you really sure?
00:39:45.60,00:39:48.68
You used too many words.[br]One syllable was enough.
00:39:49.80,00:39:51.40
I understand, Sister.
00:39:53.08,00:39:56.00
Disobedience cannot be tolerated.
00:40:00.40,00:40:02.08
Faces to the wall.
00:40:14.80,00:40:17.68
Now go back to your work[br]immediately.
00:40:23.48,00:40:26.48
Una, have you become mad?
00:40:26.88,00:40:29.08
You don't need that hair anymore.
00:40:29.08,00:40:33.48
We'll sell it to O'Brien and give[br]the money to African children.
00:40:34.40,00:40:36.00
Alright?
00:40:39.48,00:40:43.88
You won't run away[br]with a shaved head, will you?
00:41:33.20,00:41:34.80
Where could you go?
00:41:35.60,00:41:38.48
I have a cousin in Dublin[br]who is a hairdresser.
00:41:39.80,00:41:41.48
I just saw her once,
00:41:41.48,00:41:44.48
but I'm sure if I ask her,[br]she will help me.
00:41:46.40,00:41:48.28
Do you want to come with me?
00:41:50.08,00:41:54.80
Why? What wrong did we do[br]to deserve this?
00:41:56.28,00:41:58.08
We are not slaves.
00:41:58.80,00:42:00.68
We are not handicapped.
00:42:01.00,00:42:02.68
What did we do?
00:42:04.08,00:42:06.08
Having a child is not a crime.
00:42:07.20,00:42:10.48
Having a child before marriage[br]is a mortal sin.
00:42:11.00,00:42:15.40
All mortal sins of the world[br]do not justify this place.
00:42:15.40,00:42:19.88
I'd commit any sin[br]to get out of this place.
00:42:28.20,00:42:30.60
- Let's get married.[br]- What?
00:42:31.28,00:42:34.28
- We can run away together.[br]- Where will we go?
00:42:35.00,00:42:36.68
To England, America,[br]wherever you want.
00:42:36.68,00:42:39.60
- Do you have any money?[br]- You think I have money?
00:42:39.60,00:42:42.00
Didn't you save anything[br]from your pay?
00:42:42.00,00:42:45.48
You think I came here[br]in answer to an ad in the paper?
00:42:45.48,00:42:48.40
- I thought you had something.[br]- They don't give us anything.
00:42:48.40,00:42:49.68
Well?
00:42:50.48,00:42:53.28
- Well what?[br]- Let's run away.
00:42:53.28,00:42:57.20
How? We don't have money,[br]or a place to go.
00:42:57.20,00:43:00.48
Besides,[br]I practically don't know you.
00:43:16.08,00:43:20.28
You can look, but if you touch[br]me, I'll kick your teeth in.
00:43:37.40,00:43:38.88
It's not a fireplace.
00:43:42.48,00:43:46.60
- Do you have the back door keys?[br]- I don't. Seamus does.
00:43:46.60,00:43:48.60
- Can you get them?[br]- I think so.
00:43:49.60,00:43:52.08
Then get them[br]and bring them tonight.
00:43:53.20,00:43:55.20
- Tonight?[br]- Yes.
00:43:55.28,00:43:57.48
Holy God! Oh Holy God!
00:43:58.60,00:44:00.00
- Christ![br]- God in Heaven!
00:44:00.00,00:44:03.20
- Promise you will come tonight.[br]- Okay, I promise.
00:44:03.20,00:44:06.20
- If you don't, they'll kill me.[br]- I promise.
00:44:16.20,00:44:18.48
Go away![br]I don't want to see you!
00:44:19.68,00:44:22.40
You are disgusting![br]Really disgusting!
00:44:22.40,00:44:25.88
- We're getting married. I swear![br]- He'll never marry you.
00:44:25.88,00:44:30.08
He will, but if you tell them,[br]I won't be able to leave,
00:44:30.08,00:44:31.80
and we can't get married.
00:44:31.80,00:44:34.40
I will be a sinner.[br]You don't want that, do you?
00:44:34.40,00:44:39.00
No. I'll tell Sister Bridget[br]you acted disgustingly.
00:44:39.28,00:44:43.88
They'll keep you here forever,[br]and you can go to Heaven,
00:44:43.88,00:44:47.20
because you will have paid[br]for your disgusting sins.
00:44:47.20,00:44:50.28
- Please, don't tell her.[br]- Isn't that good?
00:44:50.28,00:44:54.20
I'll stay here and work[br]and pray for my sins.
00:44:54.20,00:44:56.40
Please, don't tell her.
00:44:56.40,00:44:58.68
I have to tell her.
00:45:01.80,00:45:05.88
Alright, but if you do,[br]I will kill myself.
00:45:06.20,00:45:08.08
Do you know what that means?
00:45:08.40,00:45:11.48
It means I will go to Hell[br]and so will you,
00:45:12.00,00:45:15.68
because in the eyes of God you[br]will be guilty of murder as much as me.
00:45:16.48,00:45:19.28
No, that's not so.
00:45:20.20,00:45:21.68
It's not true.
00:46:56.68,00:46:59.80
It's crazy. A bunch of bullshit.
00:47:01.40,00:47:04.08
Open the door. Open the door.
00:47:17.28,00:47:20.60
Brendan! It's me.[br]Please, open the door.
00:47:23.08,00:47:27.08
It's madness. I don't even know[br]your name! It's crazy!
00:47:27.08,00:47:30.60
My name is Bernadette![br]Please, open the door!
00:47:30.60,00:47:33.28
They will know I did it.[br]Do you realize that?
00:47:33.28,00:47:36.08
I'll lose my job, everything!
00:47:36.08,00:47:39.40
My brother's serving 6 years in[br]jail for stealing apples from the nuns.
00:47:39.40,00:47:44.08
What would my sentence be?[br]I'm sorry, I can't.
00:47:44.08,00:47:46.60
Brendan! Don't leave me here!
00:47:47.28,00:47:48.88
- Brendan![br]- I'm sorry.
00:47:49.20,00:47:52.08
At least open this damned door!
00:48:17.80,00:48:19.40
- Stop![br]- Hold her!
00:48:21.40,00:48:22.80
I'm holding her!
00:48:25.40,00:48:26.80
Stop it!
00:48:29.08,00:48:30.48
I'm holding her!
00:48:35.68,00:48:38.68
- That's enough.[br]- Stop!
00:49:02.40,00:49:04.60
Open your eyes, girl.
00:49:05.60,00:49:06.48
Open them.
00:49:10.28,00:49:13.80
I want you to see[br]what you really are.
00:49:14.20,00:49:17.88
Now that vanity has gone and your[br]arrogance has been defeated,
00:49:17.88,00:49:21.60
you are free to choose between[br]right and wrong, good and evil.
00:49:21.60,00:49:25.28
Look into the bottom of your soul[br]and find what is pure
00:49:25.28,00:49:27.08
and offer it to the Lord.
00:49:27.80,00:49:30.60
That is the only way to salvation.
00:51:38.80,00:51:40.48
Alright, enough.
00:51:41.68,00:51:44.48
There's nothing like exercise[br]before dinner.
00:51:44.48,00:51:48.28
Anyway, someone should eat[br]less potatoes.
00:51:49.40,00:51:51.08
Hands along your sides.
00:51:53.20,00:51:58.00
Frances, not only are your breasts[br]the smallest I've ever seen,
00:51:58.00,00:52:00.00
but you don't even have nipples!
00:52:00.00,00:52:03.48
Did you notice?[br]That can't be normal, right?
00:52:06.68,00:52:10.20
We agree. Frances has[br]the smallest breasts.
00:52:10.20,00:52:11.68
Who has the biggest?
00:52:15.48,00:52:19.08
- I'd say Patricia.[br]- No. She has a big behind.
00:52:19.08,00:52:20.88
Turn around, Patricia.
00:52:24.00,00:52:28.60
See? Patricia,[br]you have a bricklayer's back.
00:52:30.00,00:52:33.20
With a couple of tattoos,[br]you'd look like a sailor.
00:52:34.20,00:52:40.20
No, Cecilia is surely the winner[br]for the biggest breasts.
00:52:40.28,00:52:42.28
An applause for Cecilia.
00:52:44.20,00:52:45.80
Good girl.
00:52:45.80,00:52:49.40
We saw the biggest breasts,[br]the smallest,
00:52:49.40,00:52:50.88
and the biggest behind.
00:52:50.88,00:52:53.48
There is only the hairiest one[br]left.
00:52:56.80,00:52:59.40
Crispina, one step forward.
00:53:00.48,00:53:02.48
Bernadette, one step forward.
00:53:03.60,00:53:05.48
Get alongside of each other.
00:53:07.28,00:53:10.48
Crispina, take your hands away[br]from there!
00:53:12.88,00:53:16.28
Bernadette, you have more hair[br]there than on your head.
00:53:17.40,00:53:20.68
But the winner is... Crispina.
00:53:23.28,00:53:26.88
Crispina, you won![br]Why are you crying?
00:53:26.88,00:53:28.80
I don't know, Sister.
00:53:29.00,00:53:31.48
Neither do I.[br]We were playing.
00:53:39.88,00:53:43.68
Everyone put your clothes back on[br]! It's time for tea.
00:54:50.48,00:54:53.80
"Every day of my life[br]belongs to You, my Lord.
00:54:53.88,00:54:56.60
Every act of my life[br]should be taken
00:54:56.80,00:54:59.20
with the pure intention[br]of honoring only You.
00:54:59.60,00:55:02.00
From this moment on,[br]I offer them to Your sacred heart,
00:55:02.00,00:55:06.20
and with this offering, I[br]consecrate them to Your glory.
00:55:07.20,00:55:11.08
And I will undertake them,[br]aiming at perfection.
00:55:11.20,00:55:13.20
Do not allow, my Savior,
00:55:13.20,00:55:17.08
that they be soiled by anything[br]unworthy of your sacred heart."
00:55:18.08,00:55:19.88
What is going on down there?
00:55:22.00,00:55:26.08
- Crispina, what are you doing?[br]- I don't know, Sister.
00:55:26.08,00:55:29.40
- She's very hot, Sister.[br]- Take her to bed.
00:55:30.28,00:55:31.40
Let's go.
00:55:32.28,00:55:34.28
I'm sorry, Sister.
00:55:35.88,00:55:39.40
I think I made a mess.[br]I'm sorry.
00:55:43.28,00:55:47.08
"I give up everything that[br]diminishes the value of my offering.
00:55:47.08,00:55:50.80
I give up vanity, self love,[br]human respect.
00:55:50.80,00:55:54.68
Grant to me, oh Lord, the chance[br]to begin, to go on, to finish
00:55:54.68,00:55:56.60
this day in Your grace,
00:55:56.60,00:56:00.88
with the sole intent[br]of pleasing and honoring You. Amen."
00:56:07.40,00:56:09.00
I am dying.
00:56:09.00,00:56:12.08
You're not dying. You have fever.[br]It's probably the flu.
00:56:12.20,00:56:15.88
- You can die from the flu.[br]- Old people die, not the young.
00:56:18.08,00:56:20.00
Did you sleep here all night?
00:56:21.60,00:56:23.00
Did you pee in bed?
00:56:23.00,00:56:25.20
I never did,[br]even when I was little.
00:56:25.20,00:56:27.88
Then why is it so wet?
00:56:31.00,00:56:33.20
Thank God it didn't go through[br]the other side.
00:56:33.20,00:56:36.88
Otherwise, we would've had to tell[br]the nuns. You don't want that, huh?
00:56:39.00,00:56:39.88
Hold this.
00:56:47.20,00:56:49.08
Sleep with your clothes on.
00:56:50.80,00:56:52.68
I'll look for some sheets.
00:56:55.40,00:56:58.00
- I can do it myself.[br]- Then do it.
00:57:01.40,00:57:02.88
I'll be right back.
00:57:07.88,00:57:12.00
- What is going on now?[br]- I lost my medal.
00:57:12.00,00:57:14.00
My St. Christopher.
00:57:14.00,00:57:16.40
Relax. Let's see[br]if it's on the floor.
00:57:17.00,00:57:19.48
Where is my St. Christopher?
00:57:19.48,00:57:21.68
- I don't know.[br]- Where is it?
00:57:21.68,00:57:25.48
Crispina, don't worry.[br]Relax and lie down.
00:57:26.20,00:57:29.20
It probably fell in the cafeteria.[br]I'll go get it.
00:57:29.40,00:57:31.28
Get under the covers[br]like a good girl.
00:57:35.00,00:57:37.48
- What'll I do?[br]- I'll find it.
00:57:37.80,00:57:41.20
St. Christopher... What will I do?
00:58:37.90,00:58:39.50
She's not well!
00:58:43.70,00:58:45.42
She's not...
00:58:48.22,00:58:49.30
What?
00:59:17.50,00:59:18.90
Crispina?
00:59:22.70,00:59:24.62
Crispina, what are you doing?
00:59:26.30,00:59:29.70
- You'll never find St.[br]Christopher. - I will!
00:59:29.70,00:59:31.82
Get down from there and go to bed.
00:59:32.42,00:59:35.30
- This is my punishment.[br]- For what?
00:59:38.22,00:59:40.22
I promise I will find it.
00:59:41.82,00:59:44.42
Come down.[br]Come on.
00:59:49.62,00:59:50.82
Lie down.
00:59:54.82,00:59:58.22
If someone dies from the flu,[br]it is not his fault.
00:59:58.70,01:00:03.22
Of course it isn't.[br]In any case, you won't die.
01:00:03.22,01:00:05.02
What if I do?
01:00:11.10,01:00:13.62
- Will you be a good girl now?[br]- Yes.
01:00:13.90,01:00:15.82
I must get back to work.
01:01:44.30,01:01:45.82
Wake up!
01:01:48.02,01:01:49.50
Wake up!
01:01:54.70,01:01:56.70
We have to try to lift her!
01:01:58.70,01:02:01.50
Get her legs and lift her!
01:02:02.90,01:02:05.10
- Crispina, breathe![br]- Come on!
01:02:05.42,01:02:05.82
Try to breathe!
01:02:05.82,01:02:07.42
Try to breathe!
01:02:08.30,01:02:10.42
- She can't![br]- Hurry!
01:02:10.90,01:02:13.22
Crispina, don't move around.
01:02:13.22,01:02:14.10
Loosen it!
01:02:14.82,01:02:17.70
- I can't. It's too tight.[br]- You have to loosen it!
01:02:18.82,01:02:21.42
- Lift her more![br]- Yes, lift her up!
01:02:23.42,01:02:25.10
That's it. Don't move her.
01:02:26.70,01:02:28.70
She's almost made it!
01:02:37.62,01:02:40.62
Crispina, why did you want[br]to kill yourself?
01:02:40.62,01:02:43.50
What a stupid question[br]to ask in this place.
01:02:44.82,01:02:46.22
Why?
01:02:46.62,01:02:50.30
I wanted to die from the flu,[br]but you said I wouldn't die.
01:02:50.30,01:02:53.70
You must not kill yourself.[br]It's the biggest of mortal sins.
01:02:53.70,01:02:55.42
You would go to Hell.
01:02:55.42,01:02:58.70
- I saw your little boy today.[br]- My little one!
01:02:59.30,01:03:01.30
- How was he?[br]- Fine.
01:03:01.82,01:03:05.70
He seemed very sad because you[br]weren't there. He missed you.
01:03:05.70,01:03:09.42
Think how sad he would be[br]if he didn't find you anymore.
01:03:09.70,01:03:11.62
I must go back to bed.
01:03:14.50,01:03:16.90
We all feel desperate in this[br]place,
01:03:16.90,01:03:21.10
but remember that one day[br]you'll leave, and play with your son.
01:03:21.10,01:03:22.82
When?
01:03:23.82,01:03:26.62
- I don't know.[br]- Then why do you say it?
01:03:27.22,01:03:30.10
- Because it's true![br]- Then tell her when.
01:03:31.02,01:03:34.10
In a week, a month, a century?
01:03:34.10,01:03:38.22
I don't know. I'm trying to[br]convince her not to commit suicide.
01:03:38.22,01:03:41.82
I know what you're doing,[br]but I don't know why.
01:05:16.30,01:05:19.62
- I lost St. Christopher, Father.[br]- Let's hurry, or I'll be late.
01:05:58.70,01:06:02.70
Una O'Conner has decided to give[br]herself to the convent.
01:06:04.22,01:06:07.70
This is the biggest recognition[br]that a young repentant
01:06:07.70,01:06:09.70
can give to our order.
01:06:10.62,01:06:15.22
She turned her back on the evils[br]and temptations of the world.
01:06:15.50,01:06:20.42
She'll see the light of the Lord[br]in this convent until her death.
01:06:20.42,01:06:25.90
Her sacrifice and[br]transformation...
01:06:26.22,01:06:28.82
is something that should enlighten[br]all of you.
01:06:31.02,01:06:32.50
Thank you, Una.
01:06:49.02,01:06:52.10
In the name of the Father,[br]the Son and the Holy Spirit.
01:06:52.10,01:06:53.30
Amen.
01:06:53.30,01:06:56.42
- May the Lord be with you.[br]- And with Thy Spirit.
01:06:56.42,01:07:02.02
Grant me justice, oh God, and[br]defend my cause against merciless people.
01:07:02.02,01:07:06.70
Save me from infamous[br]and betraying men.
01:07:09.82,01:07:11.70
- The body of Christ.[br]- Amen.
01:07:13.10,01:07:15.10
- The body of Christ.[br]- Amen.
01:07:17.30,01:07:19.62
- The body of Christ.[br]- Amen.
01:07:31.02,01:07:35.70
Now enter another time,[br]and chat while you enter.
01:07:36.42,01:07:37.90
Go on!
01:07:41.02,01:07:42.50
Stop.
01:07:42.90,01:07:44.70
Smile.
01:07:45.50,01:07:48.82
Now show her the flowers[br]in the garden.
01:07:50.42,01:07:52.82
Relax. Be yourselves!
01:07:54.70,01:07:56.62
Try to be natural.
01:08:12.42,01:08:14.50
He is not a man of God.
01:10:28.22,01:10:31.90
Want a ride?[br]Want a ride or not?
01:10:37.02,01:10:38.90
Why the heck did you stop me?
01:10:41.42,01:10:45.22
You're in there, right?[br]They even take retards now.
01:11:41.90,01:11:44.42
- Lord, have pity on us.[br]- Lord, have pity on us.
01:11:44.42,01:11:47.42
- Christ, have pity on us.[br]- Christ, have pity on us.
01:11:53.42,01:11:57.62
You said you would find[br]my St. Christopher.
01:11:59.42,01:12:01.62
You shouldn't make promises[br]that you can't keep.
01:12:07.62,01:12:10.30
Bernadette says someone[br]must have taken it.
01:12:11.82,01:12:14.62
They're hiding it on purpose.
01:12:16.70,01:12:19.70
You said you would find it.[br]You promised.
01:12:21.82,01:12:25.10
I feel like telling the nuns[br]what you said about Father Fitzroy.
01:12:31.30,01:12:33.70
- Mother of our Redeemer.[br]- Pray for us.
01:12:33.70,01:12:35.82
- Gracious Virgin.[br]- Pray for us.
01:12:35.82,01:12:37.90
- Venerable Virgin.[br]- Pray for us.
01:12:46.02,01:12:47.82
What did you do to my bed?
01:12:49.10,01:12:51.62
My St. Christopher![br]You found it!
01:12:52.42,01:12:54.42
God bless you!
01:12:54.82,01:12:56.82
Disgusting thief!
01:13:08.10,01:13:10.30
Stop it, for the love of God!
01:13:13.42,01:13:16.70
You are a real bitch,[br]a disgusting thief!
01:13:17.30,01:13:20.50
She was hiding Crispina's[br]St. Christopher under her bed.
01:13:20.50,01:13:24.82
The only thing in the world[br]that girl has, and you took it!
01:13:24.82,01:13:28.02
You found my St. Christopher.[br]Thank you.
01:13:28.22,01:13:30.50
Don't you understand?[br]She stole it!
01:13:31.70,01:13:34.22
Yes, but you found it.
01:13:36.42,01:13:40.10
Am I the only one to think[br]that what she did was terrible?
01:13:43.70,01:13:46.10
Then go to hell all of you!
01:14:09.70,01:14:13.10
- Why?[br]- She wasn't suffering enough.
01:14:14.62,01:14:18.70
We must repent, don't forget it.[br]We must suffer.
01:14:21.90,01:14:23.90
Don't annoy me and let me sleep.
01:15:13.90,01:15:16.02
Come on, girls.
01:17:44.50,01:17:47.82
"...but that a man[br]prove himself,
01:17:48.30,01:17:53.22
and eat of that bread[br]and drink from that chalice.
01:17:53.22,01:17:56.22
Because he who eats and drinks[br]without dignity,
01:17:56.22,01:17:59.42
eats and drinks[br]his just punishment.
01:17:59.42,01:18:02.10
That is the word of the Lord."
01:18:02.10,01:18:04.22
Let us give thanks to God.
01:18:04.22,01:18:07.90
A reading from the holy gospel[br]according to John.
01:18:08.10,01:18:10.02
Glory to you, oh Lord.
01:18:10.02,01:18:14.22
"At that time Jesus said[br]to the crowd of Jews:
01:18:14.22,01:18:18.42
My flesh is real food[br]and my blood is a real drink.
01:18:18.82,01:18:24.30
He who eats of my flesh and drinks[br]of my blood, lives inside of Me,
01:18:24.62,01:18:29.22
and I live inside him,[br]like the Father who gives life..."
01:19:21.42,01:19:24.30
I don't know what's happening[br]to me. Help me.
01:19:24.30,01:19:27.42
I don't know why.[br]I feel it all over me.
01:19:28.02,01:19:29.70
Sit down.
01:19:30.42,01:19:32.90
Sit down. Sit down, Crispina.
01:19:33.82,01:19:36.62
- Sit down.[br]- It hurts!
01:19:37.22,01:19:39.10
Crispina.
01:19:40.82,01:19:42.62
It won't go away.
01:19:43.70,01:19:44.90
Please.
01:19:45.42,01:19:47.42
Come on. Sit down.
01:19:50.50,01:19:53.30
- You are not a man of God![br]- Crispina!
01:19:53.30,01:19:57.50
You're not a man of God![br]You're not a man of God!
01:19:57.50,01:20:00.42
You're not a man of God!
01:20:09.50,01:20:13.90
You're not a man of God![br]You're not a man of God!
01:20:38.62,01:20:43.22
You're not a man of God![br]You're not a man of God!
01:20:49.10,01:20:52.10
Crispina, wake up.
01:20:53.70,01:20:55.70
Crispina.
01:20:56.22,01:20:57.90
Come on. Wake up.
01:20:58.42,01:21:00.22
On your feet.
01:21:00.22,01:21:02.62
That's it. Good girl. Come...
01:21:02.62,01:21:04.42
- Let's go.[br]- Where?
01:21:04.42,01:21:06.62
I'm sending you[br]to Mount Vernon hospital.
01:21:06.62,01:21:09.10
They can take better care[br]of you there.
01:21:09.10,01:21:12.30
- Mount Vernon?[br]- Yes, Mount Vernon.
01:21:12.30,01:21:15.42
- Mount Vernon is for lunatics.[br]- Let's go.
01:21:15.42,01:21:18.10
I don't want to go.[br]I'm not crazy.
01:21:18.10,01:21:22.42
Stop, Crispina.[br]Don't create any more problems.
01:21:22.42,01:21:24.22
She told the truth, Sister.
01:21:27.10,01:21:29.62
- What did you say?[br]- Nothing.
01:21:29.62,01:21:32.62
- No, you said something.[br]- I'm sorry. I was confused.
01:21:32.62,01:21:34.50
Confused? I'd say so!
01:21:37.42,01:21:38.82
Enough!
01:21:38.82,01:21:42.02
Crispina,[br]let them take you downstairs.
01:21:42.02,01:21:45.30
Everything is alright.[br]You must relax. Stop it!
01:21:45.90,01:21:49.10
Crispina, be a good girl and[br]relax.
01:21:50.30,01:21:52.90
- Help![br]- Let go of the bed. Let go!
01:21:52.90,01:21:58.42
I said to let go.[br]They won't do anything to you!
01:21:58.42,01:22:00.90
Stop screaming.[br]Let them take you outside.
01:22:01.50,01:22:05.10
Take her away! Don't worry.[br]Nothing will happen to you!
01:23:56.10,01:24:00.22
We know that confession[br]is good for the soul.
01:24:00.22,01:24:04.02
So, in the presence[br]of the archbishop,
01:24:04.02,01:24:08.62
Mr. And Mrs. Lannigan,[br]the sisters, all of you,
01:24:08.62,01:24:10.62
there's a confession I want to[br]make.
01:24:10.62,01:24:14.42
I warn you that you may[br]find it disturbing.
01:24:15.22,01:24:19.22
For many years,[br]more than I can remember,
01:24:19.22,01:24:24.30
I had a secret love...[br]in fact, a dozen of them.
01:24:24.30,01:24:29.70
I've been in love since I was[br]13... with movies.
01:24:31.42,01:24:34.62
It's true![br]My father took me to the movies.
01:24:34.82,01:24:37.10
There were silent films at the[br]time.
01:24:37.10,01:24:42.22
He liked light films,[br]but I liked westerns.
01:24:43.42,01:24:48.02
I'll never forget my mother's[br]expression the day I told her
01:24:48.02,01:24:52.82
that if I didn't join a convent,[br]I would become a cowgirl.
01:24:53.90,01:24:56.42
Fortunately, God gave me[br]the vocation,
01:24:56.42,01:25:01.10
but I never forgot those old[br]movies.
01:25:01.62,01:25:04.90
Today that we celebrate the birth[br]of our Lord Jesus Christ,
01:25:04.90,01:25:09.42
Mr. Lannigan, a respectable[br]businessman from Dublin,
01:25:09.42,01:25:14.90
has brought a projector[br]and a film for us today!
01:25:15.10,01:25:17.22
Isn't it marvelous?
01:25:24.02,01:25:27.30
As you, I don't know[br]what film it is,
01:25:27.30,01:25:30.70
but I know it's not a western.[br]Right, Mr. Lannigan?
01:25:31.50,01:25:33.70
Films have changed greatly[br]since my days,
01:25:33.70,01:25:37.42
and have taken the devil's road,[br]as has much of modern society,
01:25:37.42,01:25:42.02
therefore, non other than[br]the archbishop in person
01:25:42.02,01:25:44.62
chose the film for us today.
01:25:44.62,01:25:48.10
Sister Jude,[br]shut off the lights, please.
01:26:16.50,01:26:20.30
You don't become a nun[br]to escape from life, Bet.
01:26:21.02,01:26:26.30
Not because you lost something,[br]but because you found something.
01:26:31.50,01:26:35.30
Good morning. I have a letter from[br]Father Donnelly for Sister Bridget.
01:26:40.90,01:26:46.50
God of Heaven, take away[br]all the bitterness from my heart.
01:26:52.90,01:26:58.70
Please help me see Your holy will[br]in each thing.
01:27:06.50,01:27:08.30
Please.
01:27:09.22,01:27:11.42
Please help me.
01:27:20.82,01:27:22.42
You can't enter there.
01:27:26.62,01:27:29.70
It's beautiful, beautiful!
01:27:32.02,01:27:34.70
A really wonderful movie.
01:27:34.82,01:27:37.70
I think we should all thank[br]the archbishop.
01:27:37.70,01:27:40.22
Thank you very much.
01:27:42.02,01:27:43.70
What is going on?
01:27:44.02,01:27:48.02
I have a letter here regarding[br]my sister, Margaret Maguire.
01:27:48.02,01:27:51.22
It's from Joseph Donnelly.[br]I am her brother, Eamonn.
01:27:51.30,01:27:53.10
Margaret Maguire.
01:27:54.42,01:27:57.02
Come. Let's go. What is it?
01:27:58.50,01:27:59.90
Let's go!
01:28:06.10,01:28:08.90
Sister Jude,[br]turn on the lights, please.
01:28:10.02,01:28:13.10
Now go back to your dormitories.
01:28:40.02,01:28:42.22
Do you realize how simple it is?
01:28:50.02,01:28:53.02
All it takes is a brother to come.
01:28:56.30,01:28:57.62
Incredible, isn't it?
01:28:58.70,01:29:01.42
- Margaret, hurry up![br]- Don't tell me what I have to do!
01:29:01.42,01:29:05.90
Don't you ever dare again![br]Where have you been these 4 years?
01:29:06.50,01:29:08.90
Are you crazy?[br]I had to grow up!
01:29:08.90,01:29:11.30
You should have grown up[br]more quickly!
01:29:29.82,01:29:34.02
Unfortunately, there wasn't enough[br]time to organize things.
01:29:34.02,01:29:37.42
- We did what we could.[br]- Splendidly, I must say.
01:29:37.42,01:29:40.10
I very much admire[br]this touching reunion.
01:29:42.70,01:29:45.02
Please let me by, Sister.
01:29:46.50,01:29:48.42
I hope you are kidding.
01:29:49.30,01:29:52.90
Do you really think someone[br]here will move aside
01:29:52.90,01:29:56.30
for people like you[br]or your supposed brother?
01:29:56.30,01:29:59.50
I would punish such insolence[br]very severely.
01:30:01.02,01:30:02.82
I am not moving, Sister.
01:30:02.82,01:30:06.70
Okay. It means[br]you will stay here with us.
01:30:11.82,01:30:14.42
"Our Father who art in Heaven,
01:30:14.90,01:30:17.82
hallowed be Thy name.[br]Thy kingdom come,
01:30:17.82,01:30:19.90
Thy will be done,[br]on Earth as it is in Heaven."
01:30:19.90,01:30:22.22
I think we should leave.
01:30:23.50,01:30:25.42
"...and forgive us our trespasses,
01:30:25.42,01:30:27.62
as we forgive those who trespass[br]against us.
01:30:27.62,01:30:32.02
Lead us not into temptation,[br]and deliver us from evil."
01:31:02.22,01:31:04.90
- Excuse me, Sister.[br]- Yes, Katy?
01:31:04.90,01:31:07.90
I don't feel very well today,[br]Sister.
01:31:07.90,01:31:09.70
Drink a glass of water.
01:31:11.22,01:31:12.82
Yes, Sister.
01:31:13.42,01:31:14.90
Jesus, Joseph and Mary.
01:31:49.82,01:31:52.10
Did they tell you I was dying?
01:31:54.50,01:31:58.82
They wanted to send me[br]to the hospital, but I refused.
01:31:58.82,01:32:03.70
I wanted to stay here with[br]the nuns and my friends.
01:32:08.22,01:32:10.50
You knew my mother, didn't you?
01:32:10.70,01:32:13.30
What are you blabbing about,[br]old witch?
01:32:14.02,01:32:16.62
She was always kind to me.
01:32:17.30,01:32:21.90
My father said my brain was weak,
01:32:22.30,01:32:24.62
but she was always kind.
01:32:26.42,01:32:28.70
She had everything from life,[br]yes or no?
01:32:29.22,01:32:30.90
Raise your head.
01:32:34.90,01:32:38.30
She told me to stay away[br]from soldiers.
01:32:40.02,01:32:41.50
She had told me.
01:32:45.30,01:32:50.10
He came into the world[br]on October 15.
01:32:52.50,01:32:54.70
I called him Freddy.
01:32:57.70,01:33:01.10
I hoped my mother[br]would come get me,
01:33:01.70,01:33:04.50
but there were so many of us[br]at home...
01:33:04.82,01:33:06.50
We were poor,
01:33:07.22,01:33:11.22
and she said I would be happy here[br]with the nuns,
01:33:11.22,01:33:13.50
and all my friends.
01:33:16.22,01:33:19.82
Don't leave.[br]Please, don't leave.
01:33:19.82,01:33:22.42
The nuns don't want you[br]to leave me alone.
01:33:23.22,01:33:26.70
I'll tell the nuns[br]if you leave me alone.
01:33:35.22,01:33:37.90
All the sisters want[br]is that the work be done.
01:33:37.90,01:33:40.22
Don't you realize that?
01:33:44.02,01:33:47.30
The sisters don't care[br]about you, and neither do I.
01:33:49.10,01:33:52.50
So do yourself and me a big favor.
01:33:53.02,01:33:54.70
Hurry up and die.
01:34:10.50,01:34:11.90
Here he is.
01:34:12.42,01:34:16.50
If you'll come with me to my[br]office, we'll fill out the documents.
01:34:33.82,01:34:35.30
Come in.
01:34:42.82,01:34:46.02
Sorry to bother you, Sister.[br]I'd like to ask you something.
01:34:47.82,01:34:49.90
It will soon be my son's birthday.
01:34:51.42,01:34:55.70
I was wondering if I could send[br]him a birthday card.
01:34:55.70,01:35:01.42
I know you can't tell me where[br]he is, but if I give it to you,
01:35:01.42,01:35:04.82
you could send it to the people[br]he is living with.
01:35:06.62,01:35:10.70
Help me look for a key this big.[br]It's the key to that.
01:35:13.10,01:35:15.02
Come on! Look for it!
01:35:26.62,01:35:28.62
Where can it be?
01:35:34.30,01:35:37.30
It's just a birthday card, Sister.
01:35:37.30,01:35:40.22
I won't sign it,[br]and he won't know who sent it.
01:35:40.22,01:35:41.70
It would be foolish
01:35:41.70,01:35:44.90
to send a birthday card to a child[br]who doesn't know who sends it.
01:35:44.90,01:35:47.90
You would confuse him[br]and ruin his birthday.
01:35:49.22,01:35:51.22
- But I am his mother.[br]- No, you're not.
01:35:52.02,01:35:55.02
A mother puts a child to bed,[br]comforts him, feeds him,
01:35:55.02,01:35:57.90
dresses him, educates him![br]You did nothing of all this.
01:35:57.90,01:35:59.90
Do you want to take credit[br]for something you didn't do?
01:35:59.90,01:36:01.10
No, Sister.
01:36:01.10,01:36:04.70
Then forget this nonsense[br]and look for that darn key!
01:36:06.42,01:36:09.22
I didn't want that![br]It's just...
01:36:11.10,01:36:13.02
The cookie boxes were perfect.
01:36:14.30,01:36:18.82
I should've put it in another[br]place. There's all that money in there.
01:36:18.82,01:36:20.62
Did you find it?
01:36:23.50,01:36:25.10
No, Sister.
01:36:26.02,01:36:27.90
I'm sorry, Sister.
01:36:47.30,01:36:48.30
Oh, God!
01:36:48.30,01:36:49.90
That nice lady is here.
01:36:49.90,01:36:51.70
They didn't tell her!
01:36:52.90,01:36:54.50
She's not here!
01:36:55.62,01:36:57.62
They took her away[br]over a year ago!
01:36:59.02,01:37:02.30
- They should have told you.[br]- Patricia!
01:37:06.22,01:37:08.30
Oh, God. Let's go.
01:37:14.62,01:37:16.50
Aren't you dead yet?
01:37:31.62,01:37:33.70
You got what you deserved.
01:38:11.90,01:38:13.42
I just wanted...
01:38:30.30,01:38:33.30
Excuse me, Sister.[br]Katy is dead.
01:38:33.70,01:38:35.62
May she rest in peace.
01:38:38.22,01:38:40.22
Remember this punishment.
01:38:40.22,01:38:43.42
If you talk with someone[br]from outside again,
01:38:43.42,01:38:46.62
you'll receive the same treatment[br]every day for a month.
01:38:47.42,01:38:49.02
Now,
01:38:50.02,01:38:51.62
both of you,
01:38:52.82,01:38:54.70
go back to work.
01:39:32.50,01:39:35.42
Do you know that we'll get old[br]and die in here?
01:39:38.22,01:39:39.82
Nobody will come for me.
01:39:41.82,01:39:43.90
Or for you, either.
01:39:46.62,01:39:49.50
I don't want to feel like this[br]for the rest of my life.
01:39:52.22,01:39:54.90
I don't want to end up[br]like one of them.
01:39:58.22,01:39:59.62
Well, are you ready?
01:40:01.22,01:40:02.82
Ready for what?
01:40:02.82,01:40:06.02
- We have to go.[br]- Go where?
01:40:06.10,01:40:07.50
Away.
01:40:07.50,01:40:10.30
Are you completely mad?
01:40:10.30,01:40:14.42
Look what she did to me[br]just because I spoke to someone.
01:40:14.42,01:40:17.70
What would she do if I got caught[br]trying to leave?
01:40:18.30,01:40:21.62
It doesn't matter.[br]She'd do it anyway.
01:40:22.90,01:40:27.30
For something or for nothing.[br]It has no importance for her.
01:40:28.50,01:40:30.10
We have to leave.
01:40:30.70,01:40:32.50
We have to leave right now.
01:41:11.50,01:41:13.70
What's the front door key[br]look like?
01:41:13.70,01:41:14.90
It's big and black.
01:41:44.70,01:41:46.62
Give me that key!
01:41:51.42,01:41:52.90
What are you doing?
01:41:54.30,01:41:55.62
Stop.
01:42:03.30,01:42:05.22
Give me the key.
01:42:10.82,01:42:12.22
Give it to me!
01:42:18.02,01:42:19.42
Give me the key, Sister!
01:42:20.90,01:42:23.90
Leave the key, disgusting witch!
01:42:27.62,01:42:30.22
Leave it or I swear I'll stick[br]this down your throat!
01:42:38.50,01:42:39.90
Give me the key.
01:42:54.42,01:42:56.62
Stop! Stop!
01:42:57.02,01:42:59.50
- Stop![br]- Go away! Don't touch her!
01:43:07.70,01:43:10.90
Don't you dare follow us!
01:43:25.30,01:43:27.30
Stay in there, damn it!
01:45:12.50,01:45:15.10
Thanks again for the money,[br]clothes and everything.
01:45:15.10,01:45:18.30
As soon as I find a job,[br]I'll pay you back. I promise.
01:45:18.90,01:45:20.42
Good luck, Patricia.
01:45:21.70,01:45:24.02
- My name is Rose.[br]- Rose.
01:45:24.90,01:45:26.30
Wait a minute.
01:45:39.22,01:45:43.42
- Will you manage?[br]- I have my ticket. I'll make it.
01:45:47.70,01:45:49.50
Liverpool is in England, right?
01:45:51.10,01:45:52.90
Yes, I think so.
01:45:55.50,01:45:59.02
What about you?[br]She'll get the police after you!
01:45:59.02,01:46:02.42
They can't touch me.[br]I'm an apprentice hairdresser.
01:46:02.42,01:46:04.50
Therefore, respectable.
01:46:04.50,01:46:07.42
They can't touch you[br]if you're respectable.
01:46:09.42,01:46:10.90
I'll write to you.
01:46:12.02,01:46:13.42
Alright.
01:46:17.02,01:46:18.22
Good luck.
01:47:46.02,01:47:47.10
Sit down!
01:48:00.42,01:48:04.62
BERNADETTE MOVED TO SCOTLAND[br]AND OPENED A BEAUTY PARLOR.
01:48:04.62,01:48:09.50
SHE WAS MARRIED AND DIVORCED[br]3 TIMES. NOW SHE LIVES ALONE.
01:48:18.42,01:48:21.10
ROSE WAS MARRIED[br]AND HAD TWO DAUGHTERS.
01:48:21.10,01:48:22.82
SHE FOUND HER SON IN 1996,
01:48:22.82,01:48:25.42
33 YEARS AFTER[br]THEY'D BEEN SEPARATED.
01:48:25.42,01:48:28.22
SHE REMAINED A DEVOUT CATHOLIC[br]UNTIL HER DEATH IN 1998.
01:48:47.22,01:48:49.10
MARGARET SETTLED IN DONEGAL
01:48:49.10,01:48:51.42
AND BECAME[br]AN ELEMENTARY SCHOOL TEACHER.
01:48:51.42,01:48:54.10
TODAY SHE IS VICE-PRINCIPAL.[br]SHE NEVER MARRIED.
01:49:36.82,01:49:39.62
CRISPINA, WHOSE REAL NAME[br]WAS HARRIET,
01:49:39.62,01:49:42.30
DIED OF ANOREXIA IN 197 1.[br]SHE WAS 24 YEARS OLD.
01:49:46.02,01:49:48.02
IT WAS ESTIMATED[br]THAT 30,000 WOMEN
01:49:48.02,01:49:50.22
WERE DETAINED[br]IN MAGDALENE AS YLUMS
01:49:50.22,01:49:54.70
THROUGHOUT IRELAND. THE LAST[br]LAUNDRY CLOSED IN 1996. |
MASH 1970 CD1 MASH 1970 CD2 MAX (2002) M - The Murderers Are Among Us (1931) Maboroshi no hikari 1995 MacArthur CD1 MacArthur CD2 Macbeth (1948) Machinist The Mackennas Gold Macross II - The Movie Mad City Mad Dog and Glory Mad Max 3 - Beyond Thunderdome Mad Max II-The Road Warrior Madadayo - Not Yet (Kurosawa 1993) Madame Sat (Karim Ainouz 2002) Made In Britain 1982 25fps Mademoiselle Madness of King George The Madonna-Girlie Show - Live Down Under (1993) Madonna - Truth or Dare Maelstrom Mafia Mafia Doctor Magdalene Sisters The Magician The 1958 Magnificent Warriors Magnolia (1999) Gowenna Maid in Manhattan Majestic The Makai Tensho 2003 Making of alien vs predator Mala Educacion La Mala Leche Mala educacion La 2004 CD1 Mala educacion La 2004 CD2 Malcolm X CD1 Malcolm X CD2 Malefique 2002 Malena Malibus Most Wanted Maljukgeori Janhoksa CD1 Maljukgeori Janhoksa CD2 Mallrats CD1 Mallrats CD2 Mamma Roma Pasolini Man Apart A Man Bites Dog Man Called Horse A CD1 Man Called Horse A CD2 Man Called Sledge A Man On Fire 2004 CD1 Man On Fire 2004 CD2 Man Who Knew Too Little The CD1 Man Who Knew Too Little The CD2 Man Who Knew Too Much The Man Who Loved Women The Man Who Shot liberty Valance The 1962 Man Who Went to Mars A (2003) CD1 Man Who Went to Mars A (2003) CD2 Man Who Would Be King The Man Without a Past Man of La Mancha (1972) CD1 Man of La Mancha (1972) CD2 Man of the Year The 2003 Man with the Golden Gun The Manchurian Candidate The 2004 Mando perdido Mangchi 2003 Mango Yellow Manhattan Manhattan Midnight Manhattan Murder Mystery Manhunter Manji Mann Mannen Som Ikke Kunne Le Mannen Som Log Mannequin Manon des Sources Manon of the Spring Manroof Mans Best Friend Map Of The Human Heart 1993 Mar Adentro Marci X Maria Full Of Grace (2004) Marias Lovers Marilyn Monroe - The final days 2001 Marius 1931 CD1 Marius 1931 CD2 Marnie (Hitchcock 1964) Married With Children 1x01 - Pilot Married With Children 1x02 - Thinergy Married With Children 1x03 - Sixteen Years and What You Get Married With Children 1x04 - But I Didnt Shoot the Deputy Married With Children 1x05 - Have You Driven a Ford Lately Married With Children 1x06 - Whose Room Is It Anyway Married With Children 1x07 - Al Loses His Cherry Married With Children 1x08 - Peggy Sue Got Work Married With Children 1x09 - Married Without Children Married With Children 1x10 - The Poker Game Married With Children 1x11 - Where Is the Boss Married With Children 1x12 - Nightmare On Als Street Married With Children 1x13 - Johnny B Gone Marrying Kind The (George Cukor 1952) Marrying The Mafia CD1 Marrying The Mafia CD2 Martian Chronicles The 1980 CD1 Martian Chronicles The 1980 CD2 Martin Lawrence Live Runteldat Marx Brothers - Horse Feathers (1932) Mary Poppins 1964 CD1 Mary Poppins 1964 CD2 Mask of Zorro Masque of the Red Death The Masques (Masks) Massacre 1989 Master And Commander - The Far Side Of The World (2003) CD1 Master And Commander - The Far Side Of The World (2003) CD2 Matango (Attack of the Mushroom People 1963) Matchstick Men Matrix Matrix Reloaded (2) Matrix Revisited The (2001) CD1 Matrix Revisited The (2001) CD2 Matrix Revolutions The CD1 Matrix Revolutions The CD2 Matrix The Maurice 1987 Mauvais Sang May (Lucky McKee 2002) McKenzie Break The 1970 McLintock CD1 McLintock CD2 Me Myself I Me Myself and Irene Mean Creek 2004 Mean Girls Meaning Of Life The (Monty Pythons) CD1 Meaning Of Life The (Monty Pythons) CD2 Medea Meet Joe Black Meet The Parents Mekhong Full Moon Party (2002) Melody Time Memrias Pstumas Men Behind the Sun Men In Black Men Make Women Crazy Theory Men Suddenly In Black Men in Black 2 Men in Tights Menace 2 society Mentale La Mentale La (The Code) Mephisto CD1 Mephisto CD2 Mercury Rising Mermaids Message in a Bottle Metroland 1997 Metropolis Metropolis (anime) Miami Tail A 2003 Michael Collins CD1 Michael Collins CD2 Michael Jackson Moonwalker 1988 Michael Jordan To The Max 2000 Michel Vaillant CD1 Michel Vaillant CD2 Michelangelo Antonioni - Blow up Mickey Blue Eyes 1999 Middle of the Moment Midnight (1998) Midnight Clear A Midnight Cowboy (1969) Midnight Express 1978 Midnight Mass 2002 Midnight Run CD1 Midnight Run CD2 Mighty Wind A Milagro De P Tinto El Milieu du monde Le (Alain Tanner 1974) Millers Crossing 1990 Million Dollar Baby CD1 Million Dollar Baby CD2 Million Le 1931 Mimic Mimic 2 Mindhunters Minimal Stories 2002 Minority Report 2002 Miracle On 34th Street Miracle Worker The Mirror The 1997 Misery Mishima A Life In Four Chapters DVDRip 1985 CD1 Mishima A Life In Four Chapters DVDRip 1985 CD2 Mission Cleopatra Mission Impossible (1996) Mission Impossible 2 Mission Mumbai Mission The CD1 Mission The CD2 Mission en Marbella Mississippi Burning CD1 Mississippi Burning CD2 Mississippi Mermaid 1969 Missouri Breaks The 1976 Mogambo CD1 Mogambo CD2 Mohabbatein CD1 Mohabbatein CD2 Mokey Business Mole The CD1 Mole The CD2 Molly Maguires The CD1 Molly Maguires The CD2 Mommie Dearest (1981) Mona Lisa Smile CD1 Mona Lisa Smile CD2 Monanieba CD1 Monanieba CD2 Monday Monella CD1 Monella CD2 Money Money Money (Claude Lelouch 1972) CD1 Money Money Money (Claude Lelouch 1972) CD2 Mongjunggi Monkeybone - Special Edition Mononoke Monsters Ball Monsters and Cie Monthy Python - Life Of Brian Monty Python Live at the Hollywood Bowl Monty Python Live at the Hollywood Bowl 1982 Monty Python and the Holy Grail Monty Pythons Life of Brian Monty Pythons The Meaning of Life Monty Pythons and the Meaning of Life Moon Child 2003 CD1 Moon Child 2003 CD2 Moon Spinners CD1 Moon Spinners CD2 Moonfleet 1955 Moonlight Whispers 1999 Moscow Does Not Believe In Tears CD1 Moscow Does Not Believe In Tears CD2 Mosquito Coast The CD1 Mosquito Coast The CD2 Most Terrible Time In My Life The (1994) Mostly Martha Mother India 1957 CD1 Mother India 1957 CD2 Mother Kusters Goes To Heaven 1975 Mother Night 1996 Mother The 2003 CD1 Mother The 2003 CD2 Mothman Prophecies The Moulin Rouge CD1 Moulin Rouge CD2 Mouse Hunt Mrs Doubtfire Mrtav Ladan Muhammad - Legacy Of A Prophet CD1 2002 Muhammad - Legacy Of A Prophet CD2 2002 Mujer mas fea del mundo La Mummy Returns The - Collectors Edition (Widescreen) Mummy The - Full-Screen Collectors Edition Muppet Christmas Carol The Murder By Numbers Murder In The First 1995 Murder Most Foul (1964) Murder My Sweet 1944 Murder at the Gallop Muriels Wedding Musketeer The My Babys Daddy My Beautiful Laundrette My Big Fat Greek Wedding My Boss My Hero My Bosss Daughter 2003 My Girlfriends Boyfriend (Eric Rohmer 1987) My Life as a Dog 1985 My Life to Live My Neighbors the Yamadas (Isao Takahata 1999) CD1 My Neighbors the Yamadas (Isao Takahata 1999) CD2 My Son the Fanatic My Tutor Friend (2003) CD1 My Tutor Friend (2003) CD2 My Wife Is A Gangster 2 My Wife Is Gangster Mystery Of Rampo
|