Touch Of Pink AClick here to download subtitles file for the movie "Touch Of Pink A"Get Paid for using YouTube!
Godaften, mine damer og herrer. Jeg hedder Cary Grant. Jeg ved godt, De tænker: " Han har jo været død i nogle og tyve år." Næ, længere endnu. Jeg døde første gang, da jeg lavede "The Pride and the Passion" i 59. Men så længe nogle kan huske os - - og griner og græder over de skyggebilleder, vi har efterladt, - - så lever vi. Det er noget, jeg har læst engang. Og så spiste jeg lykkekagen. Alvorlig talt, så længe I godtfolk skønner på os filmstjerner, - - passer vi på jer. Det må være Alim. Ham passer jeg på. Heldige Alim. Han er lykkelig, fremgangsrig og forelsket. Alt sammen takket være mig. Der har vi min lille samosa. Boblevand? Stuen skal være der og soveværelset der. - Og kaminen? Jeg elsker kaminer. - Så skal alle værelserne have en. Vi trænger til en ferie. Hvad med Bermuda? Vi bliver der lidt og tager så på krydstogt i det græske øhav. De græske øer skal opleves i ro og mag i båd. Som med fine malerier må man ikke haste hen til dem. - Jeg må tilbage. - Stillfotograf, tak. Tænk over det med den ferie. - Hvor er stillfotografen? - Her. Klar til prøve. - Niagara Falls... af blomster. - Og det er kun forlovelsesfesten. - Brylluppet bliver ren luksus. - Det må koste en formue. Khaled skovler penge ind. Han køber ligefrem is nu. Puds nu glassene. Var det ikke for tarveligt, gjorde jeg det selv. Khaled, ikke rødt slips til blåt jakkesæt. Tag det blå på. Når Alim forlover sig, bliver alt dette dit... Næsten alt. Man kan se dine grå rødder. Har du ikke farvet hår? For hvis skyld? Det er din dag, Dolly. Ingen lægger mærke til mig. Hej, skat. - Jeg nåede ikke hjem. - Du ser dejlig ud. Jeg skal være hans forlover. Jeg har aldrig været i Canada, aldrig mødt din familie - - eller været til et muslimsk bryllup. Hvordan får jeg de tre ønsker opfyldt på en gang? - Du har lige talt om ferie. - Toronto er ikke noget feriested. - Prøv også den med rejer. - Tre forskellige slags pulao. Du må godt gå flere gange. Er de ikke et henrivende par? - Kærlighedens vej... - Gror der ikke mos på. Sheru! Giles! Hej. Og tillykke med årsdagen. Kom. Hov... - Delia. - Er du overrasket? Du ser sådan ud. Helt sikkert. Hej, mor. - Kan du godt lide surprisefester? - Ja, hvis bare jeg havde vidst det. Sheru. Er det din lille Dilshad? Sikke en sød lille engel. Er hun ikke blevet stor, Nuru? Dilshad vil have en samosa til. - Snart får du selv børnebørn. - Khaled vil have to af hver. Alim giver også snart Nuru børnebørn. - Om Allah vil. - Han har faktisk en kæreste. - En smuk ung kvinde. Kirurg. - Ligesom Khaleds pige. - Nina er tandlæge. - Åh ja. - Dolly, nu skærer de kagen. - Gid vi kunne låne Alims piges kniv. - Har Alim en pige? - Han kommer vel til brylluppet? - Ja da, hans fætters bryllup. - Nu skal I bare se kagen. Den er pragtfuld. Fuld af nødder, frugt og creme. Fuld af gode sager. Og dyr. Men det sætter sig jo på hofterne. Ligesom din mand. Kom nu med... af banen. - Alt i orden? - Ja, her er bare så tilrøget. - Du har inviteret hans ekser med. - Han har ikke andre venner. Det er helt i orden. Det her er fantastisk. - Mor har hjulpet mig. - Jeg købte invitationerne. - Jeg valgte ikke stedet. - Det var her, de mødte hinanden. Tillykke med årsdagen, Alim. Havde jeg bare vidst det, så havde jeg klædt om. - Der er en helligdag. - Nå ja. - Nu kan vi slappe af. - Nej, vi har travlt. Op med dig. Nej, vi har ordnet det hele. Vi kom hertil fra Mombasa uden en cent. Vi har knoklet, opdraget vores søn og fundet os i alt deres lort. - Jeg har fået nok af klassisk musik. - Ja, ja. Kan du huske det? Nej, Hassan... Efter alt det, vi har fundet os i, er det endelig slut. Vi har penge i banken, vores søn skal giftes. Vores søn, tandlægen, skal giftes. Nu kan de ikke gøre os noget. Vi har vundet. Vundet? Hvad har vi vundet? - Vi har vundet det hele. - Hør ham lige, Nuru. "Vundet". Nuru? Nuru Jahan? - Hvad er det nu, vi fejrer? - Vores årsdag, far. - Årsdag for hvad? - Jeg ved godt, hvad din far mener. Er det årsdagen for jeres møde, for da I flyttede sammen eller hvad? Hvad. Jeg henter noget at drikke. - Hvad? - Er det ikke sådan, I siger? Hvad laver du? - Slapper af. - Du skulle have noget at drikke. - En mimosa til min lille samosa. - Vi er på bøsse-, ikke cocktailbar. Ja, I burde virkelig blive enige om, at I mødtes et andet sted. Giles" mor er på bøssebar. Forestil dig min mor her. Din mor er muslim fra den tredje verden. Det ville hun aldrig forstå. Jeg er muslim fra den tredje verden. Men du er en elegant ung mand. Og du ser blændende ud. Vi knapper lige op her. Kun en med stil kan bære en så skødesløs elegance. Så, puds dem. Hvad nu? Uha. Nuru, hvad er der? Bare rolig, det er glædestårer. Hun er overvældet af lykke. Græder du glædestårer, Nuru? Er du overvældet af lykke? Jeg vil... Jeg vil have tre slags pulao. Takket være den dreng står hun her, en ensom enke, og tuder ned i en and. Det er en svane! Alt det pjat med at finde sig selv i England. Fandt du dig selv i England? De tager ikke engang brusebad. Hvad finder de i badekarret i deres eget snavs? Nu skal den dreng komme hjem. Lad mig tale ud, Dolly. Nuru... Alim har distanceret sig, siden han blev født. Han kunne sige "farvel", før han kunne sige "goddag". Gå ind med dig, Khaled. Hvis du vil besøge Alim i London, køber jeg gerne en billet til dig. - I aften, hvis du vil det. - Khaled... Nu er det min tur til at vinde. Det er på tide, jeg vinder. Første gang jeg så ham, dansede han til den sang. Du er meget heldig. Ved du, hvad der er galt med dig, Giles? Ingenting. Slet ingenting. Han og hans forlovede forguder mig. De elsker at have mig på besøg. Hun tilbeder mig. Selvom min søn prioriterer min lykke allerhøjst. Har De tænkt Dem at spise det? Bøsset, bøsset, sex. Sex, bøsset... derhen. - Rolig, vi har styr på det hele. - Nå, er det det, vi har? Bøsset, bøsset, bøsset. "Bøffer af stål"...Bøsset. - Hvor lægger jeg Giles" tøj? - Gæsteværelset. Så henter han dem. Tag dig dog sammen. Vi lader, som om han bor i gæsteværelset. Han lader elskværdigt Nuru låne det, og vupti, så sover I sammen igen. Bøsset... bøsset. - Skal jeg ikke bare sige det? - Aldrig i livet! Husk "Charade". Jeg udgav mig for at være Peter, Adam og Alex, - - før jeg som Brian kunne få pigen. - Det er tarveligt over for Giles. - Han går gennem ild og vand for dig. Alim... Han er ikke sammen med andre mere. Det hørte op, som jeg lovede. Din mor fortjener ikke at få det at vide. Hun lod dig i stikken. - Det er længe siden. - Ikke i mine øjne. Godt... bøsset. Bøsset. Væk med det. - Det er bare så langt ude. - Hun rejser igen om et par dage. Må jeg ikke være lidt sammen med hende? Jeg kan vise hende byen. Jeg tager en fridag, så hun kan lære mig at kende. - Ikke tale om. - Hun har været her før. På skole. Hun forlod dig... et lille barn! Hun kunne ikke døje London. - Velkommen, mor. - Goddag, beta. Nå, hvad siger du så? - Du ejer ikke hele huset. - Nej. Kun førstesalen. Khaled har købt et hus til din tante og onkel med dyreformede buske. En and, en svane og en hjort. - Jeg burde have haft noget andet på. - Vi ser fantastiske ud. - Hvabehar? - Goddag. Mor, det er Giles, min sambo. - Goddag. - Mig en fornøjelse. Er der ikke nogle pæne ismaili-drenge, der er brug for et sted at bo? Det var meget forvirrende. Jeg kunne ikke finde din chauffør. - Sendte du en chauffør? - At tænke sig de regerede verden! Ingen hjalp med bagagen. Englændere er noget så ubehøvlede. - Undskyld, hun er... - Benhård. Det kan jeg godt lide. - Og hvor er hun dog smuk. - Ja. Har du ikke noget billede af Aga Khan? - Han kan godt lide hende. - Din slags elsker barske damer. Mere kage? Alim siger, De har en sød tand. - Jeg er på kur. - De ser da pragtfuld ud. Jo, De gør. Nej, jeg gør ej. Det er skoene. De er nye. Nu må jeg af sted. - Du får Giles" værelse. - Ikke tale om. - Det er helt i orden med Giles. - Alim og jeg deler gerne køje. Nej, jeg tager dit værelse. Jeg vil ikke genere en vildfremmed... - Det har jeg ikke noget imod. - Og Giles har kun en enkeltseng. - Der kan vi ikke være begge to. - Så sover du på sofaen. Nu skal jeg have mine piller. Hjertet, I ved. - Jeg skal til møde. - Giles er skam økonom. - Bare det betaler huslejen. - For UNICEF. Min nevø er tandlæge. Min svoger har tre renserier. - Det var hyggeligt at møde Dem. - Giver du en hånd med bagagen? Nu husker jeg, hvordan det var. - Er du nu herinde? - Skal jeg lave mad i aften? Vi ville ellers lave en middag. Alim er knaldgod til at lave mad. - Hans kylling i kokos er forrygende. - Jeg skal give dig kylling i kokos. Det må I selv slås om. Ses, skat... - Se skæret i dine øjne. - Flot reddet. Den knægt er god. - Fejler hans øje noget? - Nej, det er helt fint nu. Af sted med dig, Giles. - Mor, mit køkken mangler ikke noget. - Såeh, har du kokos? - Frisk kokos? - Nej. - Vi har en god indisk købmand. - Jeg tager en lur først. Jeg er ikke nogen robot. - Det der. - Ja. - De ser helt forelskede ud. - Ja, på ægte filmstjernemaner. Se lige Joan Fontaine i "Suspicion". Hun mestrer udtrykket. - Hvad er der? - Tak. - For hvad? - Alt... Mit liv. Hvad havde jeg gjort uden dig? Ser du på billeder eller fjernsyn? Det er spild af energi, beta. Hvem har inviteret hende? Da du takkede nej til Khaled, tog jeg herover for genopfriske dine manerer. - Jeg har meget travlt, mor. - Intet er vigtigere end familien. - De stiller op, når ingen andre gør. - Jeg arbejder på en stor film... - Ja, du er meget betydningsfuld. - Det er en film til 20 mio. £. Jeg driller bare, Alim. Jeg ved, du har travlt. - Latter er den bedste medicin. - Så må jeg være på placebo. Kan du huske Zera? Hendes datter Mumtaz er voksen nu. Vel er hun ingen skønhed, men hun har et hjerte så stort som en gris. - Hun arbejder med it. - Nej, mor. Du mener, du fortjener bedre. Du og din placebomedicin! - Jeg orker ikke at forstille mig. - Du får det til at lyde så negativt. - Næ, sandheden er opreklameret. - Vrøvl. - Hvabehar? - Pragtfulde mangoer. Fra Pakistan. De bedste. Hvor kommer du fra? - Linnell Road. - Nej, oprindeligt. - Jeg er opvokset i Canada. - Men hvor er du født, min dreng? - Hvad forskel... - Mombasa i Kenya. - Jeg er fra Malindi. - Tak, den næse går man ikke fejl af. Giles, se, hvem jeg mødte. - Hej. - Hej... Kender vi hinanden? Alisdair Keith fra skolen! - Han har bare fået større muskler. - Jeg er knust. Jeg kan huske dig. Alisdair er olympisk svømmer. Han blev nr. 3 på 400 m eller 4 på 300 m eller... - Og så vandt han guld. - I stafetsvømning. Jeg yder altid mit bedste sammen med andre fyre. - Skal jeg hente kaffe? Latte? - Herligt. Du og dine mangopickles-madder. Hvis du flyttede hjem, ville jeg altid lave mangopickles til dig. Hvorfor gør du ikke det? - Han gav dig sgu da sit nummer. - Jeg flirtede lidt. Han var lækker. - Jeg er et levende, seksuelt væsen. - Du neglede alle de gode gener. - Men jeg elsker Alim. - Det ved jeg godt. Så højt, at jeg er gået ind i skabet. Se, papegøjenæb. Dem elsker Alim. Køb nogle. Til Nuru. Du kan arbejde for onkel. Jeg er souschef i Don Mills-renseriet. - Tekstilpleje er en verden for sig. - Jeg er fotograf, mor. Du kunne få dit eget i Toronto. Her er du nødt til at bo på delebasis. Hvordan finder du en sød pige, når du bor sammen med en lejer? - Trænger jeg mig ikke på? - Nej. Du falder pladask for hende. Ja, hvis hun ligner Alim... - Vi bliver ikke yngre, Alim. - Det har du så evig ret i, mor. Jeg er voksen. Jeg bor ikke sammen med Giles for pengenes skyld. Men fordi du har lyst. Det kan jeg godt forstå. - Kan du? - Det er ensomt at være alene. - Det forstår jeg skam godt. - Hold, mens legen er god! Mor, jeg er ikke alene. Jeg lever i et forhold. Halløj... Nuru. - Du skal hilse på min søster Delia. - Goddag. - Hvor hyggeligt. - Må hun spise med? - Lever du i et forhold? - Har du sagt det? Ved alle andre det? Skru ned for jubelen og op for forklaringerne. Vi var bange for, det var for meget. Er vedkommende da så frygtindgydende? - Ikke spor. Det er bare... - Delia! Vi er forlovet. - Du inviterede mig kun på middag. - I er ikke forlovede. - Jo. - Nej. - Hvorfor ikke? - Fordi hun ikke er... vel? - Hun er ikke... - Åh, muslim. - Og heller ikke mand. - Du har ret. Det er jeg heller ikke. - Jeg er træt af at forstille mig. - Det var hyggeligt at træffe jer. Jeg håber, vi mødes igen en dag, hvor jeg ikke har en kniv i hjertet. Jeg mener bare, jeg ikke tror på Gud. Herligt, der fik kniven selskab. Jeg rejser i morgen. Fantastisk sortie. Spiller mine følelser slet ikke ind? Lkke helt så fantastisk sortie. - Det må du altså meget undskyld. - Det er helt i orden. Min forlovede er bøsse. Jeg er ikke. Endnu et højdepunkt i mit liv. Op med humøret. Det var sjusket, men vi kom i mål. - Han ville have, jeg sprang ud. - Du sagde da, du var hedning. Det er det bedste for dig og Giles. - Hun var en herlig skude. - "True Love"? - Hvor...? - I en kasse. - Det var sjovt at bygge hende. - Og sejle i hende. Hun var let at styre. Hun red på bølgen. Og du var en god, lille gast, da du havde overvundet søsygen. - Jeg var kun en dreng. - Alle tiders lille dreng. Katie lavede sine egne stunts i "Philadelphia Story", ikke? Det er jo en model af "True Love". Den båd, han selv byggede. Han sejlede den til Maine og retur, den sommer vi blev gift. - Hun var en herlig skude. - Hvad skal det sige? Let at styre, hun red på bølgen. Forklar dig. Er det dig og Alim? Eller Alim og denne hjernekirurg? Jeg har ikke sagt, hun er hjernekirurg. - Intet er sikkert lige nu. - Du godeste! - Æggene er fantastiske. - Tak, selvom de var til Alim. - Der er masser tilbage. - Ja, lad bare ham spise smulerne. - Han foretrækker også cornflakes. - Ja, og custard og Bisto-sovs. Først Dem, så Delia og nu "battenberg-kage". - Nuru, kan vi ikke være venner? - Jeg har de venner, jeg skal have. Skulle jeg mangle en, ringer jeg. Tak for Deres ansøgning. Den har De aldrig hørt før i Deres kultur, vel, æggetyv? Jeg troede, der var nok til alle. Det tror I om alt lige fra æg til Indien, Afrika og Mellemøsten. Hvad foregår der? - Hvad laver du? - Jeg er ude at sejle på min yacht. - Var du i byen i går? - Det holder vi ungkarle meget af. - Du var også sent oppe, Alim. - Jeg fik en drink med Delias ven. Alisdair Keith. Svømmeren, du ved. Hvorfor ser du sådan nogle fjollede film? "Philadelphia Story" er en klassiker. - Næ, den stakkels mor... - Har du set "Philadelphia Story"? - Er de bukser ikke lidt stramme? - De er helt fine. Nej, jeg kan læse nummeret på din kreditkort. - Bland dig udenom. Det er mit liv. - Ja, som jeg har skænket dig. - Og vil du skænke mig børnebørn... - Du får ingen børnebørn, mor. - Hvorfor ikke? - Fordi jeg... Du rejser jo, ikke? Du bliver ikke og leger med dine børnebørn. - Hvad er der nu? - Tag jer ikke af mig. Drag ud i verden for at yngle. Et helt dynasti. Endelig gik han. Jeg har besluttet mig for at blive. - Inviter din Delia på middag. - Vil du have... Jeg vil knytte mig til min svigerdatter. Hun kan altid konvertere. Hun er ikke kirurg, vel? Nå, pyt. Inviter hende nu bare på middag. - Det er din livret. Spis. - Tror du, hun kommer efter i går? Hvis hun ikke kan tåle lidt drama, passer hun ikke ind i familien, vel? Behøver Giles at være her? Jeg synes, han er så påtrængende. Han er vildfremmed og burde være mere... fremmed. Han er ikke vildfremmed, mor, og Delia er ikke min forlovede. Jeg agter ikke at gifte mig, få børn og flytte hjem til Toronto. Jeg løj for at slippe af med dig. For du giver dig aldrig. Javel. Er det sådan, du taler til din mor? Tillader du? For resten har din stygge mor lavet nogle mangopickles-madder til dig. Til frokost. Øv, det var sjovt, da Delia var din forlovede. Du sagde, mor ville rejse. Det gør hun ikke. Jeg var desperat. Desperat nok til at sige sandheden. Ren dokumentarfilm. Interessant, men dristig strategi. Du udnyttede den fint. Alt vel? Mit liv er et beskidt stykke papir, der er smidt ned i livets toilet. - Hvad gør jeg nu? - De kunne skrive digte. Nej, ingen barmhjertighed, tak. Vent lidt. Jeg vil gerne undskylde... Skal vi ikke begynde forfra? Jeg kan vise Dem rundt i London. - Tak, jeg har set det hele. - Det er længe siden. Alt er forandret. Kom nu. De skal også more Dem lidt. Jeg bar på ham i de varmeste ni måneder i Kenyas historie. 19 år, og mine bryster lignede allerede mangoer i et par sokker. Og nu slår han hånden af sin mor. Hvad har jeg fået ud af det? Undskyld, det var ikke sådan... Det bliver pragtfuldt, tro mig. Og sikke De stråler. Henrivende. Jeg er nu glad for, han ikke skal giftes med hende Delia. Undskyld, det er jo Deres søster... Jeg kunne vældig godt lide hende. Lidt mager i det. Kønne, grønne øjne. Med en teint som mælk. Og en anelse rosa. Det kalder I "ferskner med mælk", ikke? - "Ferskner med fløde". - Nå ja. - Jeg er også mælkeallergiker. - Det er Alim ikke. - Sådan en har jeg altid ønsket mig. - Så skal De ind og prøve den. - Næ nej. - Jo. Det er Deres dag i dag. Kom, så leger vi indkøb. De ser forrygende ud. Byen ligger for Deres fødder. Tak. Dragten er henrivende. Sådan en havde Doris Day på i "That Touch of Mink". Da jeg kom hertil i sin tid, syede jeg selv en. Jeg lignede en klovn. - Jeg var en værre junglee. - Den klæder Dem rigtig godt. Men det er nu snarere Audrey Hepburn end Doris Day. Gid De havde sagt det for 23 år siden. Da var jeg syv år. Jeg anede vist ikke, hvem Audrey Hepburn var. Nej, selvfølgelig. Tak, men Alim synes ikke om, at hans mor drikker. Men hvad han ikke ved... En halv times frokostpause. Når jeg laver pickles-madder, flyder fyldet altid ud. Så stinker jeg af pickles hele dagen. - Hvis man vil spise pickles... - Men hendes holder altid faconen. - Ja. - Jeg fik slet ikke takket hende. Kom, tiden er knap. Skal vi? Kan Nuru gøre det her? - Jeg har glemt, hvordan man danser. - Jeg kan godt. - Det kan mænd som du altid. - Jeg har faktisk lært det af Alim. Alim? Kom så. Har du lært det af Alim? Hvem har Alim lært det af? Godaften, en champagnecocktail, tak. - Hvad? - Store, stygge mor vender hjem. - Hej. - Har I været i byen sammen? Kan du høre FM med den frisure? Den film var jeg helt vild med. - Kender du den? - Vi kosmopolitter kan vores film. - De har været ude at svire. - Er du fuld? - Hun er fuld, Giles. - Vel er jeg ej. - Vand. Giles, tak for en dejlig dag. - Det har været en fornøjelse. Gider I lige? Rock og Doris er sammen igen. Cary og Doris. - Kom og dans med mig. - De har været ude at danse. - Har I også været ude at danse? - Kom nu. Uha... - Vi har nok fundet dit indre barn. - Du har holdt dig fra mit indre. - Er det min skyld? - Der er ikke nok moden kvinde i mig. Du er sindssyg. Hun kan godt lide mig. Jeg kan godt lide hende. Det er godt for os. Det her forhold er ikke det, jeg gik ind i. Godnat, Nuru. Godnat. Jeg vil have mit liv tilbage. - Jeg fortæller hende om os. - Det har vi jo diskuteret. Sandheden skal omgås varsomt, ellers bider den dig i... Nuru! - Hvor skal du hen? - I svømmehallen med en ven. Bliv nu ikke alt for muskuløs. Han skal ud at svømme igen. Det hørte jeg godt! - Jeg venter, til du er færdig. - Jeg er ikke færdig! - Hvorfor tager du ikke med Giles? - Jeg går i fitnesscenteret. - Og pumper jern. - Du pumper ikke engang benzin selv. - Du må ikke gå fra mig! - Der er noget, du skal se. Kan du se væggen der? Der plejede det her billede at hænge. Vi tog det ned, før du kom. Ved du hvorfor? Jeg måtte vel ikke se det. Det er kun for drenge. - Men nu skal du se det. - Pjat, det er bare drengestreger. Det er ikke vulgært, vel? Med piske eller dværge og det der M og M. - Det er et billede af Giles. - Ja, det er det sandelig. Og... jeg har taget det. Javel. Sikke noget. Der er vist ikke luft nok i vindmøllerne foroven. Jeg har bestilt en taxa. - Alim, de er onde. - Taxaer? De film du ser. De har ledt dig ned ad den forkerte sti. - Du aner ikke, hvad du snakker om. - Ikke det? De er lavet til gora"erne, ikke os. Hvad nu? - Du morede dig på min bekostning. - Hvabehar? Alim, hvor skal hun hen? - Du er for meget. - God svømmetur? - Sagde du det bare uden videre. - Det ville du jo have? Jamen ikke sådan. Jeg kunne have sagt det. Nu gik det lige så godt. Hun troede, du var hetero. Sådan er det bare. Hun er en muslimsk kvinde. Du glemmer, hun ikke er ligesom mig. - Skru ned for forventningerne. - Hun er altså bare en dum perker? - Sådan ville jeg ikke have sagt det. - Jo, hvis du turde. Men hun er din mor. Hvis hun bare er en perker, hvad er du så? Opsedasse. Det er midt på dagen. - Lad mig være. - Skal du blive ved med at surmule? - Giles bliver god igen. - Han har taget sit tøj med. Han har taget sine badebukser. Han er væk. - Og det er hun også. - Det var jo det, vi ville have. - Tænk, at sandheden fordrev hende. - Ja, den havde du ikke regnet ud. Jeg er alene, og jeg ved ikke hvorfor. Du er ikke alene. Jeg er her. Og det bliver jeg ved med at være. Ved du hvad? Vi trænger til en ferie. Ja, Bermuda. Eller det græske øhav. Vent og se. Der er kun tre ord, der beskriver en fasansamosa: De-li-kat. - Nuru, kom her. - Smag lige. Det er den rene ambrosia. Nuru, fasansamosa. Det er der ingen, der har smagt før. - Til Sherubais... - Det var kylling. - Det er en ide. Men det er dyrt. - Pjat, min søn skovler penge ind. Hvor dyrt er dyrt? Skær det ud i pap for mig. Jeg tager den store kniv frem. Denne vej, tak. Pinligt! Kom, så skal du se, hvor ceremonien skal stå. - Nuru, tænk på din figur. - Jeg småspiser, når jeg er spændt. Ja, når du er spændt, glad, ked af det, i vandet, i live! Kom så. Toronto er ikke noget feriested. - Skal du på ferie eller hjem? - Hjem. Men kun på ferie. - Kommer du da fra Toronto? - Kenya. Min slægt er fra Indien. Jeg er opvokset i Canada, men... Har du tænkt dig at spise det? Ved du, hvad joggingbukser sender af signaler? "Jeg har givet op." - De har ret. - Hvad skete der i England? Lkke noget. Det gik helt fint. Der er ikke nogen kirurg, vel? En økonom, der arbejder for UNICEF. Det betaler da huslejen. Goddag. "Månedens chokolade" er kommet. - Jeg har lagt den i lejligheden. - Har han nøgle til din lejlighed? Jeg er vicevært. Jeg får gave hvert år til eid. - Jeg har aldrig givet Dem en gave. - Næ... Hvornår gifter Alim sig med hende økonomen? Jeg arrangerer det gerne. - Skal jeg lave pifpafpuf-kager? - Vi har lige spist. - Ikke pifpafpuf-kager. - Jeg er mæt. Han burde se at blive gift. Se lige engang. Nuru Jahan... Hvad er der? Der er noget, du ikke fortæller. - Har hun ikke fortalt om turen? - Alimoo! Kommer du på grund af brylluppet? Jeg vidste, du skjulte noget. Så hyggede I jer rigtigt? Du er stadig tantes lille engel. Hvor er hun så henne? Mumtaz, din forlovede. Mumtaz, min forlovede? Hun kunne ikke komme. Hun har travlt i UNICEF. - Jeg er glad for, jeg tog herover. - Jeg med. Jeg er vild med Toronto. Slæber tiden sig altid af sted her? Tænk, hun har stadig plasticbetræk på alle møblerne. Det holder det onde friskt. - Jeg har redt op. - Ja, du ligger, som hun har redt. - Tak. Er jeg til besvær? - Det er dit hjem. Khaled vil gerne have dig med til sin polterabe. Polterabend. Hvorfor er du kommet? Jo... Efter du var rejst, rejste Giles også. - Og han sagde noget... - Det er jeg ked af. - Vel er du ej. - Tag med til ceremonien i aften. Ellers stiller alle spørgsmål, og så skal jeg finde på flere historier. Nu er du her. Lad os få det bedste ud af det. Det betyder meget for os alle. Det er din onkel. Han bliver ved. - Hov, det er ikke en fest for mænd. - Jeg vil gerne se det, far. Den er fra Chakra Sanis Juveler. Den gemmer jeg til senere. Den er kommet helt fra Char Nachna. Diamanterne er fra Sydafrika. Den sten ville Mae West dåne over. Gode børn rejser aldrig hjemmefra. Det har jeg fortalt mine kursister. Jeg underviser i familieforhold. - Kom med en dag. - Det er blomsterbinding. Pjat! De tror, det er blomsterbinding. - Flot, ikke? - Jo. - Og nu venter der pithi og mendhi. - Hvad? - Har du aldrig været til bryllup? - Ikke et ismaili-bryllup. Næ, det passer ikke. Du var med til mit bryllup. En kær, lille etårig, der gylpede ud over det hele i fem dage. - Fem dage? Varer Khaleds bryllup... - Nej, her i landet er vi besindige. Kun tre dage. Nej, ikke den. Den har Dolly lavet. Tag en af bagerens laddu"er. Jeg kan huske dine forældres bryllup. Det øsede ned, men vi var ligeglade. Jeg var forlover. Din far var et godt menneske, Alim. Sød og rar. Altid med det store, fjollede smil på. Hvor er det længe siden. Hvad har jeg store idiot nu sagt? Det gør ikke noget. Jeg savner ham bare. Selvom jeg slet ikke kendte ham. - Hvordan kan jeg så savne ham? - Du var hans lille samosa. Jeg savner ham også. Men nu sidder jeg her og hygger mig sammen med hans søn. Jeg har savnet dig. - Tak, fordi du kom. - Vi skal smøre ham ind. - Hvad er det? - Gommen skal dufte godt på dagen. Hvorfor står du der med din taske? Det er mit kamera. Min gave skulle være... Men... Kom så. Så er det din tur. - Jeg gør gengæld snart. - Mere endnu. Brug begge hænder. - Jeg stiller lige tasken. - Nuru, så er det din tur. Sikke et abegilde. Ligesom festen i " Philadelphia Story". Nu også med sari. - Skal du ikke tage billeder? - Nej, så går man glip af alting. - Sikke et palæ. Og så i Toronto. - Khaled har købt det til dem. - Bare fordi du ikke har givet... - Jeg ved det godt. De er alle sammen stolte af dig. Du indbilder dig bare en masse. Sæt lige kraven ordentligt. Kun de mest elegante... Flot spejl... ja, minsandten. - Hygger du dig? - Ja. Det er jeg glad for. - Du har hidkaldt mig. - Mareridts-date. Spild af makeup. Du ville selv til at bolle udenom. Den kan du ikke tørre af på Alim. - Nå, du er selv vild med Alisdair. - Det er ikke derfor. Jeg kan godt forstå dig. Han har en fantastisk krop. - De lår og den røv... - Ja, ja, han er en statue af lycra. Han er ret fantastisk. Ikke kun fysisk. Han er afklaret. Er Alim ikke det? Jeg er færdig med de der kokosnødder, der er hvide indeni. Helt ærligt, hvad er du så selv? En rosin med yoghurtovertræk? Hej. Husk mit polterabend i aften. - Du kommer, ikke? - Jeg er helt færdig. Jetlag. Khaled, du er lykkelig, ikke? Jo da. - Hvorfor det? - Jeg lever op til forventningerne. Mine egne forventninger. Vi ses i morgen, hr. Ægtemand. - Det er længe siden. - Ja. Alt for længe. Husk at sige farvel til mor og far. Det gør vi pæne ismaili-drenge. - Har du godt af det her? - Ja, og så er der legetøj i. Jeg har brug for noget energi. Alisdair kommer senere. - Det er senere. - Nej, han er stadig på date. - Hvad? - Vi tager det helt afslappet. - Er det godt? - Det føles godt. Noget galt i det? - Er det dig? - Hvor gemmer hun sprutten? Hun har vist ikke noget. - Hvor er hun henne? - De er i fuld sving med at rydde op. Det er det helt store rengøringsorgie. Burde du ikke ligge og sove? Det er din store dag i dag. Og bagefter... Bagefter bliver det utroskab. Spændende, ikke? - Du har aldrig strittet imod før. - Du er aldrig blevet gift før. - Jeg har en ko, men hader mælk. - Sikke et billede på ægteskabet. Vi var knægte, vi eksperimenterede, men det er slut nu. De er altid på nakken af dig. Men ikke mig. Jeg forsvarer dig... Noget så ihærdigt. Alim, altså... Godt, vi begynder på en frisk. Hvad skal der til, for at man kan få et kys? Kloroform. Jeg elsker en anden. - Jeg har hørt om hjernekirurgen. - Nej, han hedder Giles. Er du forelsket i en fyr? Man elsker ikke mænd, Alim. Det er i orden at bolle dem, men han vil bare have noget på den dumme. - Han elsker dig garanteret ikke. - Jeg elsker ham. - Det er unormalt. - Hvis du er normal, så ellers tak. Du er både skabsdranker og skabsbøsse. - Du er skabs-det hele. - Du tror, du er så god. Det er nemt nok at spille bøsse hjemme i England. Skiller bøsserne sig overhovedet ud? Tænker du aldrig på din mor? Tænker du på Nina med bukserne nede om haserne? - Tante, vi... - Jeg ved godt, hvad I laver. - Det er ikke det, du tror. - Jeg kan selv se det. Jeg er ikke... Jeg har jo min forlovede, ikke? Din mor har et klaver, og hun kan heller ikke spille. Den var god. Nå, jeg smutter. - Ved du, hvad der er galt med dig? - Hvad? Dine mavemuskler. Skal vi tage nogle mavebøjninger senere? Så får du et rigtigt vaskebræt. - Undskyld. - Du har ikke gjort noget galt. Jeg er ked af, du overværede det. Det må have været lidt af et chok. Ja... Men jeg er ikke helt idiot. Jeg har hørt om mandeforhold. Jeg abonnerer på "Det Bedste". - Khaled er bare... - Nej. Ikke Khaled. Jeg vidste ikke det om dig og Giles. Jeg vidste ikke, du havde de... ...følelser for ham. Det anede jeg ikke. Slet ikke. Nu k ommer bippet. Du k ender turen. Hej, det er mig. Kan du huske, at du sagde, - - at du aldrig har været i Canada - - eller mødt min familie og sådan? Jeg ville bare høre, - - om du havde lyst til at k omme til Canada. Til brylluppet. - Hvad er der? - Jeg fik ikke fat i ham. - I Giles. - Han er ude at købe en afladsgave. Skal vi ikke hygge os med "Gunga Din"? Den foregår i Indien. Der er indere med. Din slags indere, ikke indianere. Hvad siger du så? Det er vel nok... Lige til en sød lille elefantpige. Det smager mums, mums, mums. Den elefant havde forfærdelig ånde. Værre end Irene Dunne. - Jeg stryger sarien til brylluppet. - Tager du med alligevel? For Dolly og Hassans skyld. Har du noget, der skal stryges? - Jeg har ikke noget jakkesæt med. - Måske kan du passe din fars. - Du har travlt. - Nej, det her er ikke vigtigt. Godt. Så kom. Jeg elskede den film. Vi var altid inde at se Cary Grants film. Cary Grant, Doris Day... I Naz-biografen i Mombasa. De spillede dem alle sammen flere år efter, de var blevet lavet. Det vidste vi ikke. Jeg ville så gerne være ligesom pigerne i filmene. Det var derfor, jeg tog til London. Du tog dertil for at gå på sekretærskole. Jeg tog til London for at være Doris Day. Din far sov ind om natten. Da jeg vågnede, vidste jeg det uden at kigge på ham. Der var blevet så stille. Der var blevet helt stille inde i mig. Selv mine følelser for min lille dreng. I flere uger... følte jeg ingenting. Så en dag gik jeg i biografen. Pludselig anede jeg en udvej. Pludselig kunne jeg være Doris Day, der fik et nyt liv i London. Desværre var London ikke interesseret i indiske Doris Days. Hverken dengang eller nu. Jeg ville ønske, det var gået anderledes. Men det gjorde det ikke. Det lille anklagende ansigt... Da jeg vendte hjem, ville du hverken tale med mig eller nogen anden. Du grinede bare og legede med din usynlige ven. Der var ikke noget til mig. Kun det lille anklagende ansigt med din fars sårede drag om munden. Vi tager morgenflyet til London. - Hallo. - Hej, det er mig. - Jeg fik din besked. - Ja? - Jeg ville bare... - Jeg var glad for at høre fra dig. - Ja? - Du hygger dig åbenbart i Toronto. Det glæder mig, at du har forsonet dig med den del af dit liv. Hallo? Selvom du bestiller ekstrastærk mad i tandoori-biksen, - - er du ikke andet end en skinhellig, højrøvet, blegfed narrøv! Det er en ældgammel klassiker. Dreng møder dreng. Dreng mister dreng og tager til Toronto. Dreng genforenes med dreng i London og lever lykkeligt. - Den er måske ikke ældgammel... - Hold så mund! Det ender ikke lykkeligt, uanset hvad du eller jeg gør ved det. - Er det den store dag i dag? - Jamen taxaen er forsinket. - Jeg ringer efter en. - Tusind tak. Er du Alim? Du er heldig at have sådan en mor. Sikke en kvinde, siger jeg bare. Det ser fantastisk ud. - Hej. - Hej, Dolly. Hvad er der? - Er jeg ikke pæn nok? Hvad er der? - Der er ikke spor. - Vel? - Nej da. Det er min store dag i dag. Har jeg noget på tænderne? - Sig det så. Ser jeg ikke godt ud? - Yndig. Men du virker lidt anspændt. Jeg er ikke anspændt. Bare helt oppe på dupperne. Der har vi Khaled. Mukhi"en kommer snart. Jeg tager imod ham. - Dolly... - Tillader I? Skal jeg sige noget? Hvad... hvad er der? Tillader I? Der er faktisk noget, jeg vil tale med dig om. Nå, hvem af dem er Alims pige? Det heldige asen har jo fået kloen i en hjernekirurg. - Har han hende ikke med? - Han ville gerne... Det er faktisk en pudsig historie. - Hvorfor har du det tøj på? - Jeg var i vildrede. Det er jo et indisk bryllup, så jeg tænkte... Indien! Så tabte hun skalpellen i rabbinerens mave. Det bliver hun da sagsøgt for. Og hvad lavede hun i hans mave? Jeg troede, hun var hjernekirurg. Nu er jeg helt tør i halsen. Jeg henter et glas punch. Tillader I? Nu forstår jeg, hvorfor du ville med. Det er den rene oscargalla. Næ, vi er til fest hos maharajaen. - "Gunga Din"? - Ja. Hvad med en tur på elefant igennem Rajasthani-ørk enen? Hold nu op, Cary! Nuru. - Er her ikke varmt? - Jeg ved besked, Nuru. - Om hvad? - Alim. Før havde vi værelse ved siden af Khaled, og din dreng kan råbe højt. - Åh gud! - Lige netop. - Lod du dem bare gøre det? - Jeg har ikke lagt bånd på Khaled. - Han har givet mig alt det her. - Hvordan kan I gennemføre vielsen? Hvad mener du? Tak, jeg forstår godt det ord. Min søn er tandlæge. - Hvad med Nina? - Hun ægter min søn tandlægen. Jeg vil have børnebørn, isskulpturer og bordkort. Det vil du jo også, Nuru. Hvis Khaled gør sin pligt, kan Alim også. Jeg skyr ingen midler for at få en lykkelig slutning. - Din lykke ligger mig på sinde. - Du ved ikke, hvad min lykke er. Jo, det er dig, der har glemt det. Alim... Alim! - Ja. - Lalani-brylluppet? Tjenerne går ind ad bagvejen. Skynd dig at klæde om i badeværelset. Jeg nægter at deltage i brylluppet. - Jeg går. Det er der ingen, der ser. - Det ser alle da. Nuru, du går ingen vegne. Du skal ikke spille den fuldkomne mor. Du forlod din søn, og vi reddede ham. Vi redder altid hinanden, for vi er familie. Lfølge mit Rolex er der 38 minutter, og kokken er meget punktlig. Jeg er ikke... Hassan er fuld! Jeg vidste, vi skulle have taget penge for drinksene. - Har Canada vundet i ishockey? - Onkel, det her er Giles. - En af dine venner? - Ja, er det i orden? Ja, vi er ved at drukne i fasansamosaer. - Hej. - Det er godt at se dig. Undskyld, du har jo familien at... - Så stands dem dog. - Jeg henter en cola. Hvorfor står Alim og kysser den mand? Hvad vil hjernekirurgen ikke sige? Det kan godt være, han er et heldigt asen, men nu strammer han den. - Ikke en kirurg, men en økonom. - Men Nina er stadig tandlæge. Økonom hos UNICEF. Ikke en hun, men en han. - Han hedder Giles, og der er han. - Hej. Giles er også et heldigt asen. Du godeste. Skal vi lave nogle mangopickles- madder, når vi kommer hjem? Kan du huske, du sagde til David Niven i "The Bishop"s Wife", - - at en engel kun rejser, når der ikke længere er brug for den? Det var et genialt træk, fordi Loretta Young havde... Alim, du har jo brug for mig. Du kan ikke undvære mig. Jeg har gjort dig til den, du er. Nej, du er mit værk. Du må ikke gå. Du er min søster. Nuru, jeg trygler dig. Hvordan vil det ikke se ud, at du går? Det ser så smukt ud, Dolly. Lige som du ville have det. Men blomsterne visner, og isskulpturene smelter. Og hvad sker der så? Tror du, virkeligheden er nem? Eller rar? Den er skræmmende. Der sker de forfærdeligste ting. Tab, smerte og skam. Forfærdelige ting. Tab, smerte og skam. - Jeg kan godt huske det. - Sæt du forkludrer det hele. Sæt... Det gør jeg uden tvivl. Men det er mit eneste liv, Cary. Jeg har brug for, at det er mit. Det er sandelig... Hvordan skal jeg klare mig uden dig? Jeg misunder dig. Lev det fuldt ud. Lev det for min skyld. Nu ikke flere tårer. Vær glad, min lille samosa. Vær glad. Giles, det er også dit hjem. Du må endelig føle dig hjemme. Du må sågar gøre rent i køkkenet. - Den er kun gangbar i familien, mor. - Såeh? Alim sagde, afløbet var stoppet. - Der er da ikke noget i vejen. - Så har jeg taget fejl. - Alt det postyr til brylluppet... - Alim har fortalt mig om det. Som mr. George Bernard ShaW engang sagde... Eller var det mr. Gulbinder Shah i nr. 1412? De er så sjove, begge to. "For det umage par er ægteskabet et cirkus med tre ringe." "Forlovelsesringen, vielsesringen og parteringen." Jeg laver nogle madder. - Jeg kan hjælpe til. - Ellers tak. Mine dumplings er ellers legendariske. Så lad gå. Du kan smøre, så kommer jeg pickles på. Kom lige. - Der er noget, vi skal snakke om. - Ja. - Der har været en anden mand. - Det ved jeg godt. - Ved du det? - Ja, jeg var der jo. Ja, det var du vel. Hvis det er i orden med dig, synes jeg, vi skal lægge det bag os. - Begynde på en frisk. - Alle tiders. - Vi glemmer det bare. - Ikke helt og holdent. Han har da hjulpet os. Det var også sjovt indimellem. - Ja. - Og han var flot. Du har aldrig mødt ham. Men du så ham jo i fjernsynet. - Til de olympiske lege. - Nå, ham. - Ja. - Alim, er vi helt på bølgelængde? Nu er vi. Ansvarlig udgiver: Tomas Crutze Tekstning: SDI Media Group |
TLF - The In-Laws Taarzan Tabutta Rovasata 1996 CD1 Tabutta Rovasata 1996 CD2 Tai Chi II Taipei 21 Tais Toi 2003 Take Care of My Cat CD1 Take Care of My Cat CD2 Take My Eyes 2003 Take the money and run Taken 2002 ep01 Taken 2002 ep02 Taken 2002 ep03 Taken 2002 ep04 Taken 2002 ep05 Taken 2002 ep06 Taken 2002 ep07 Taken 2002 ep08 Taken 2002 ep09 Taken 2002 ep10 Taking Lives (2004) Tale of two sisters A CD1 Tale of two sisters A CD2 Talented Mr Ripley The Talk Radio (1988) Talk to Her (Hable con Ella) Tamarind Seed The CD1 Tamarind Seed The CD2 Taming Of The Shrew The (1967) Tango Tango and Cash Tape Target 2004 Targets - Peter Bogdanovich 1968 Tarzan 1999 Taste Of Cherry The 1997 CD1 Taste Of Cherry The 1997 CD2 Taste of Honey A Taste the blood Of Dracula Tati Danielle Taxi Taxi 2 Taxi 3 Taxi Driver CD1 Taxi Driver CD2 Taxi para 3 Tea House Mouse Teacher Kim Bong (2003 Korean) CD1 Teacher Kim Bong (2003 Korean) CD2 Teachers Pet Team America Team Spirit 2 2003 Tears Of The Sun Teenage Caveman Teenage Mutant Ninja Turtles - The Movie Teenage Mutant Ninja Turtles 2 Teenage Mutant Ninja Turtles 3 Tehzeeb Tell Me Something Temps Du Loup Le Ten Commandments The Ten Minutes Older - The Cello Tenant The Teorema 1968 Terminator 1 Special Edition Terminator 3 - Rise of the Machines Terror Train Tesis 1996 Tess CD1 Tess CD2 Tess CD3 Testament Texas Chainsaw Massacre The Texas Chainsaw Massacre The(2003) Texas Rangers The Corrs - Live At The Royal Albert Hall The Corrs - Live at Lansdowne Road - Dublin The Corrs - Live from Wembley Arena - London The Corrs - MTV Unplugged The Hire (Ambush) (Director John Frankenheimer) vo The Hire (Beat The Devil) (Director Tony Scott) vo The Hire - Season 2x1 - Hostage The Hire - Season 2x2 - Ticker The Hire - Season 2x3 - Beat the Devil The History of the World - Part I The Three Faces of Eve Theres Something About Mary They Call Me MISTER Tibbs CD1 They Call Me MISTER Tibbs CD2 They Call Us Misfits 1968 They Came to Cordura They Drive by Night Thin Red Line The Thing The (1982 John Carpenter) Thing from Another World The Things Are Tough All Over Thinner (Stephen Kings) Third Man The Third Wave The 2003 Thirteen Days Thirteen Ghosts This Girls Life This girls life 2004 Thomas Crown Affair The Thought Crimes (2003) Thrashin 1986 Three Amigos Three Colors Red Three Colours Blue Three Colours White Three Days of the Condor Three Kings 1999 Three Marias The Three Men and a Baby (1987) Three Musketeers The Three To Tango 1999 Thrill of It All The Thriller - A Cruel Picture (1974) Through a Glass Darkly Thunder Road (1958) Thunderbirds Thunderbirds Commentary Thunderbolt and Lightfoot (1974) Thunderpants Thursday Tian di xiong xin Tie Me Up Tie Me Down Tiempo de tormenta Tierra (J Medem 1996) Tieta Tiger on the Beat (1988) Tigger Movie The Tillsammans Time After Time CD1 Time After Time CD2 Time Bandits Time Machine The Time Machine The Tuxedo The Time Out (2001) CD1 Time Out (2001) CD2 Time and Tide Timecop 1994 Timecop 2 2003 Timeline Timemachine The Timothy Learys - How To Operate Your Brain (1993) Tin Men Tin Star The (Anthony Mann 1957) Tingler The Tipping The Velvet Tiptoes 2003 Titan A E Titus 1999 CD1 Titus 1999 CD2 Tjeye Illusion To Catch a Thief 1995 To Die For To End All Wars CD1 To End All Wars CD2 To Kill A Mockingbird (1962) To have and have not 1944 Tokyo Drifter Tokyo Joe Tokyo Raiders Tokyo Story 1953 CD1 Tokyo Story 1953 CD2 Tokyo eyes 1998 Tom And Huck Tomb Raider Tomb Raider 2 CD1 Tomb Raider 2 CD2 Tomie Tomie - Replay Tonari no Totoro Toolbox Murders The Top Gun Topsy-Turvy Tora-San Our Lovable Tramp (1969 Yamada Japanese) Torpedo bombers (Torpedonosty) Total Recall 1990 Totmacher Der 1995 Touch Of Pink A Touch of Class A Touch of Evil (1958) Touch of Spice A Touch of Zen A (1969) CD1 Touch of Zen A (1969) CD2 Tower of London Towering Inferno The CD1 Towering Inferno The CD2 Tracker The Trading Places Tragedy of Macbeth The 1971 Trail Of The Pink Panther Train The CD1 Train The CD2 Train The CD3 Transformers The Movie 1986 Transporter The Trapped Treasure Planet Tree With the Wooden Clogs The 1978 CD1 Tree With the Wooden Clogs The 1978 CD2 Tremors 3 Back to Perfection Trespass CD1 Trespass CD2 Trip The (1967) Triple Agent Tristana 1970 Trois 2 - Pandoras Box 2002 Tron Trouble In Paradise (1932) Trouble With Harry The (Hitchcock 1955) Trouble with Angels The 1966 Troy 2004 CD1 Troy 2004 CD2 True Confessions True Lies 1994 True blue Tuck Everlasting Tucker The Man and His Dream 1988 Tupac Resurrection Turn Left Turn Right Tuxedo The Tvilling 25fps Twentieth Century 1934 Twins Twins Effect 2 2004 Twins Effect The Twisted Twister Two Brothers Two Can Play That Game Two Champions Of Shaolin |